summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
blob: 0117ff71c746fa1f7ba5b274af38559a379410ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 01:00+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdmtheme/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "blu.256"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavridisf@gmail.com"

#: tdmtheme.cpp:71
msgid ""
"Theming is not available due to enabled Secure Attention Key (SAK) support"
msgstr ""
"Поддержка тем отключена из-за включённой функции Secure Attention Key (SAK)"

#: tdmtheme.cpp:76
msgid "En&able TDM Themes"
msgstr "&Включить темы TDM"

#: tdmtheme.cpp:80
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: tdmtheme.cpp:81
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: tdmtheme.cpp:85
msgid ""
"This is a list of installed themes.\n"
"Click the one to be used."
msgstr ""
"Это – список установленных тем.\n"
"Нажмите на тему, которую хотите использовать."

#: tdmtheme.cpp:93
msgid "This is a screen shot of what TDM will look like."
msgstr "Это – скриншот с примером выбранной темы TDM."

#: tdmtheme.cpp:100
msgid "This contains information about the selected theme."
msgstr "Здесь содержится информация о выбранной теме."

#: tdmtheme.cpp:104
msgid "Install &new theme"
msgstr "Установить &новую тему"

#: tdmtheme.cpp:105
msgid "This will install a theme into the theme directory."
msgstr "Данное действие скопирует тему в специальный каталог."

#: tdmtheme.cpp:109
msgid "&Remove theme"
msgstr "&Удалить тему"

#: tdmtheme.cpp:110
msgid "This will remove the selected theme."
msgstr "Данное действие удалит выбранную тему."

#: tdmtheme.cpp:163
msgid ""
"I can't find the configuration file for the Login Manager, tdm. Check you "
"have set up the Login Manager from the Control Center, and that you have "
"permision to read and write the Login Manager's configuration file.\n"
"\n"
" You must set-up the Login Manager before you can use its themes."
msgstr ""
"Конфигурационный файл менеджера входа TDM не может быть найден. Убедитесь, "
"что Вы настроили менеджер входа в Центре управления и что у Вас есть права "
"на чтение и запись конфигурационного файла менеджера входа.\n"
"\n"
" Вы должны настроить менеджер входа перед тем как использовать темы для него."

#: tdmtheme.cpp:163
msgid "Can't find Configuration File"
msgstr "Конфигурационный файл не найден"

#: tdmtheme.cpp:274
msgid "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>"
msgstr "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>"

#: tdmtheme.cpp:278
msgid "<qt><strong>Description:</strong> %1</qt>"
msgstr "<qt><strong>Описание:</strong> %1</qt>"

#: tdmtheme.cpp:283 tdmtheme.cpp:287
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Скриншот недоступен"

#: tdmtheme.cpp:285
msgid "No theme selected."
msgstr "Тема не выбрана."

#: tdmtheme.cpp:293
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Перетащите тему сюда или введите её URL-адрес"

#: tdmtheme.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to find the TDM theme archive %1."
msgstr "Архив темы TDM %1 не найден."

#: tdmtheme.cpp:306
msgid ""
"Unable to download the TDM theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Невозможно скачать архив темы TDM.\n"
"Пожалуйста, убедитесь в верности адреса %1."

#: tdmtheme.cpp:332
msgid "The file is not a valid TDM theme archive."
msgstr "Файл не является архивом темы TDM."

#: tdmtheme.cpp:335
msgid "Installing TDM themes"
msgstr "Установка тем TDM"

#: tdmtheme.cpp:343
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Кстановка темы <strong>%1</strong> </qt>"

#: tdmtheme.cpp:379
msgid "Are you sure you want to remove this TDM theme?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить данную тему TDM?"

#: tdmtheme.cpp:380
msgid "Remove theme?"
msgstr "Удалить тему?"