summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/html/i18n.html
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-05 22:04:08 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-05 22:04:08 -0600
commite02e31c8b9d854cd62cbe9799228f6e08e882773 (patch)
tree53303c981d0b20e03c5a2fc8e959fa74adcb90d1 /doc/html/i18n.html
parent143f194af098d44bf0dd1ebb29e59f30ce48d523 (diff)
downloadtqt3-e02e31c8b9d854cd62cbe9799228f6e08e882773.tar.gz
tqt3-e02e31c8b9d854cd62cbe9799228f6e08e882773.zip
Sync with latest script
Diffstat (limited to 'doc/html/i18n.html')
-rw-r--r--doc/html/i18n.html10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/doc/html/i18n.html b/doc/html/i18n.html
index 6f81c3348..c2203cf84 100644
--- a/doc/html/i18n.html
+++ b/doc/html/i18n.html
@@ -73,10 +73,10 @@ the application usable by people in countries other than one's own.
<!-- endtoc -->
<p> In some cases internationalization is simple, for example, making a US
-application accessible to Australian or British users may retquire
+application accessible to Australian or British users may require
little more than a few spelling corrections. But to make a US
application usable by Japanese users, or a Korean application usable
-by German users, will retquire that the software operate not only in
+by German users, will require that the software operate not only in
different languages, but use different input techniques, character
encodings and presentation conventions.
<p> TQt tries to make internationalization as painless as possible for
@@ -94,7 +94,7 @@ time.
<li> Greek
<li> Hebrew
<li> Thai and Lao
-<li> All scripts in Unicode 3.2 that do not retquire special processing
+<li> All scripts in Unicode 3.2 that do not require special processing
</ul>
<p> On Windows NT/2000/XP and Unix/X11 with Xft (client side font support)
the following languages are also supported:
@@ -149,7 +149,7 @@ takes a <a href="qrect.html">TQRect</a> since this will align in accordance with
<p> <li> When you write your own text input controls, use <a href="qfontmetrics.html#charWidth">TQFontMetrics::charWidth</a>() to determine the width of a character in a
string. In some languages (e.g. Arabic or languages from the Indian
subcontinent), the width and shape of a glyph changes depending on the
-surrounding characters. Writing input controls usually retquires a
+surrounding characters. Writing input controls usually requires a
certain knowledge of the scripts it is going to be used in. Usually
the easiest way is to subclass <a href="qlineedit.html">TQLineEdit</a> or <a href="qtextedit.html">TQTextEdit</a>.
<p> </ul>
@@ -394,7 +394,7 @@ support many input and output encodings for your users' data. When an
application starts, the locale of the machine will determine the 8-bit
encoding used when dealing with 8-bit data: such as for font
selection, text display, 8-bit text I/O and character input.
-<p> The application may occasionally retquire encodings other than the
+<p> The application may occasionally require encodings other than the
default local 8-bit encoding. For example, an application in a
Cyrillic KOI8-R locale (the de-facto standard locale in Russia) might
need to output Cyrillic in the ISO 8859-5 encoding. Code for this