summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2015-03-05 20:59:01 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2015-03-05 20:59:01 -0600
commitdfb87398c72e9248aa709ae212e6ab7f2209003d (patch)
tree52422e7b6774fcc503d7c701cb2c77fa016386e8 /tools
parent891a448afad4ab1f09bfb0cfee71652975bd7687 (diff)
downloadtqt3-dfb87398c72e9248aa709ae212e6ab7f2209003d.tar.gz
tqt3-dfb87398c72e9248aa709ae212e6ab7f2209003d.zip
Automated update from Qt3
Diffstat (limited to 'tools')
-rw-r--r--tools/assistant/assistant_de.ts142
-rw-r--r--tools/assistant/assistant_fr.ts28
-rw-r--r--tools/assistant/book/assistant.book2
-rw-r--r--tools/assistant/book/assistant.leaf54
-rw-r--r--tools/designer/designer/designer_de.ts30
-rw-r--r--tools/designer/designer/designer_fr.ts30
-rw-r--r--tools/designer/tools/tqtcreatecw/README12
-rw-r--r--tools/linguist/book/linguist-manager.leaf14
-rw-r--r--tools/linguist/book/linguist-manual.book10
-rw-r--r--tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf14
-rw-r--r--tools/linguist/book/linguist-translator.leaf20
-rw-r--r--tools/linguist/linguist/linguist.pro2
-rw-r--r--tools/linguist/linguist/linguist_de.ts28
-rw-r--r--tools/linguist/linguist/linguist_fr.ts28
-rw-r--r--tools/linguist/tqm2ts/tqm2ts.114
-rw-r--r--tools/qtconfig/qtconfig.pro2
-rw-r--r--tools/tqvfb/README2
17 files changed, 216 insertions, 216 deletions
diff --git a/tools/assistant/assistant_de.ts b/tools/assistant/assistant_de.ts
index 15b0b971a..9482c4d2d 100644
--- a/tools/assistant/assistant_de.ts
+++ b/tools/assistant/assistant_de.ts
@@ -2,19 +2,19 @@
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
- <source>Welcome to the &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. Qt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like Qt Designer.</source>
- <translation type="obsolete">Wilkommen bei &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. Qt Assistant ermöglicht einen schnellen Zugriff der Onlinehilfe während dem Arbeiten mit Programmen wie dem Qt Designer.</translation>
+ <source>Welcome to the &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. TQt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like TQt Designer.</source>
+ <translation type="obsolete">Wilkommen bei &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. TQt Assistant ermöglicht einen schnellen Zugriff der Onlinehilfe während dem Arbeiten mit Programmen wie dem TQt Designer.</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant</source>
- <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
+ <source>TQt Assistant</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Assistant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantServer</name>
<message>
- <source>Qt Assistant</source>
- <translation>Qt Assistant</translation>
+ <source>TQt Assistant</source>
+ <translation>TQt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to bind to port %1</source>
@@ -64,8 +64,8 @@
<translation>Groß- und &amp;Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant - Find Text</source>
- <translation>Qt Assistant - Textsuche</translation>
+ <source>TQt Assistant - Find Text</source>
+ <translation>TQt Assistant - Textsuche</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the text you are looking for.</source>
@@ -119,24 +119,24 @@
<translation type="obsolete">Inhal&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Reference Documentation</source>
- <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumentation</translation>
+ <source>TQt Reference Documentation</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Referenzdokumentation</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer Manual</source>
- <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation>
+ <source>TQt Designer Manual</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Designer Handbuch</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist Manual</source>
- <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation>
+ <source>TQt Linguist Manual</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Linguist Handbuch</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant Manual</source>
- <translation type="obsolete">Qt Assistant Handbuch</translation>
+ <source>TQt Assistant Manual</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Assistant Handbuch</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant</source>
- <translation>Qt Assistant</translation>
+ <source>TQt Assistant</source>
+ <translation>TQt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in Current Window</source>
@@ -388,8 +388,8 @@ Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
- <source>Qt Assistant by Trolltech - %1</source>
- <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1</translation>
+ <source>TQt Assistant by Trolltech - %1</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Assistant von Trolltech - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
@@ -414,8 +414,8 @@ Please use the settings dialog to specify one!
</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant by Trolltech - %1%2</source>
- <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1%2</translation>
+ <source>TQt Assistant by Trolltech - %1%2</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Assistant von Trolltech - %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>No PDF Viewer has been specified
@@ -426,13 +426,13 @@ Bitte diesen im Menue Einstellungen festlegen!
</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant is unable to start the PDF Viewer
+ <source>TQt Assistant is unable to start the PDF Viewer
%1
Please make sure that the executable exists and is located at
the specified location.</source>
- <translation>Der Qt Assistent konnte den PDF betrachter
+ <translation>Der TQt Assistent konnte den PDF betrachter
%1 nicht laden.
Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translation>
</message>
@@ -451,8 +451,8 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
- <translation>Qt Assistant von Trolltech</translation>
+ <source>TQt Assistant by Trolltech</source>
+ <translation>TQt Assistant von Trolltech</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
@@ -523,12 +523,12 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation type="obsolete">Über Qt</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Class Reference</source>
- <translation type="obsolete">Qt Klassenreferenz</translation>
+ <source>TQt Class Reference</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Klassenreferenz</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer Manual</source>
- <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation>
+ <source>TQt Designer Manual</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Designer Handbuch</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
@@ -547,8 +547,8 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Ver&amp;kleinern</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist Manual</source>
- <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation>
+ <source>TQt Linguist Manual</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Linguist Handbuch</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
@@ -588,16 +588,16 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Strg+E</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant</source>
- <translation>Qt Assistant</translation>
+ <source>TQt Assistant</source>
+ <translation>TQt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Bookmark</source>
<translation>&amp;Füge Lesezeichen hinzu</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Reference Documentation</source>
- <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumention</translation>
+ <source>TQt Reference Documentation</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Referenzdokumention</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -632,8 +632,8 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Strg+P</translation>
</message>
<message>
- <source>Quit Qt Assistant.</source>
- <translation>Beende Qt Assistant.</translation>
+ <source>Quit TQt Assistant.</source>
+ <translation>Beende TQt Assistant.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
@@ -648,16 +648,16 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Strg+C</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
- <translation>Öffne den Suchdialog. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
+ <source>Open the Find dialog. TQt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
+ <translation>Öffne den Suchdialog. TQt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Strg+F</translation>
</message>
<message>
- <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
- <translation>Gehe zur Startseite. Qt Assistants Startseite ist die Qt Referenzdokumentation.</translation>
+ <source>Go to the home page. TQt Assistant&apos;s home page is the TQt Reference Documentation.</source>
+ <translation>Gehe zur Startseite. TQt Assistants Startseite ist die TQt Referenzdokumentation.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Home</source>
@@ -680,20 +680,20 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Alt+Rechts</translation>
</message>
<message>
- <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
- <translation>Zeigt weitere Informationen zu Qt Assistant an.</translation>
+ <source>Display further information about TQt Assistant.</source>
+ <translation>Zeigt weitere Informationen zu TQt Assistant an.</translation>
</message>
<message>
<source>Display further information about Qt.</source>
- <translation type="obsolete">Zeigt weitere Informationen zu Qt an.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zeigt weitere Informationen zu TQt an.</translation>
</message>
<message>
- <source>Display the Qt Reference Documentation.</source>
- <translation type="obsolete">Zeigt die Qt Referenzdokumentation an.</translation>
+ <source>Display the TQt Reference Documentation.</source>
+ <translation type="obsolete">Zeigt die TQt Referenzdokumentation an.</translation>
</message>
<message>
- <source>Display the Qt Designer manual.</source>
- <translation type="obsolete">Zeigt das Qt Designer Handbuch an.</translation>
+ <source>Display the TQt Designer manual.</source>
+ <translation type="obsolete">Zeigt das TQt Designer Handbuch an.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
@@ -712,8 +712,8 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Strg+-</translation>
</message>
<message>
- <source>Display the Guide to the Qt Translation Tools.</source>
- <translation type="obsolete">Zeigt die Anleitung zu den Qt Übersetzungswerkzeugen an.</translation>
+ <source>Display the Guide to the TQt Translation Tools.</source>
+ <translation type="obsolete">Zeigt die Anleitung zu den TQt Übersetzungswerkzeugen an.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the settings dialog.</source>
@@ -736,12 +736,12 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant Manual</source>
- <translation>Qt Assistant Handbuch</translation>
+ <source>TQt Assistant Manual</source>
+ <translation>TQt Assistant Handbuch</translation>
</message>
<message>
- <source>Display the Qt Assistant manual.</source>
- <translation type="obsolete">Zeigt das Qt Assistant Handbuch an.</translation>
+ <source>Display the TQt Assistant manual.</source>
+ <translation type="obsolete">Zeigt das TQt Assistant Handbuch an.</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
@@ -768,8 +768,8 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Strg+S</translation>
</message>
<message>
- <source>Initializing Qt Assistant...</source>
- <translation>Initialisiere Qt Assistant...</translation>
+ <source>Initializing TQt Assistant...</source>
+ <translation>Initialisiere TQt Assistant...</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
@@ -800,8 +800,8 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation>Umschalt+F3</translation>
</message>
<message>
- <source>About Qt Assistant</source>
- <translation>Über den Qt Assistent</translation>
+ <source>About TQt Assistant</source>
+ <translation>Über den TQt Assistent</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
@@ -867,12 +867,12 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<translation type="obsolete">Alle</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant - Add Documentation</source>
- <translation type="obsolete">Qt Assistant - Hinzufügen von Dokumentation</translation>
+ <source>TQt Assistant - Add Documentation</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Assistant - Hinzufügen von Dokumentation</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant</source>
- <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
+ <source>TQt Assistant</source>
+ <translation type="obsolete">TQt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Parse Error</source>
@@ -889,16 +889,16 @@ Firstly, all contents have to be removed.</source>
Es müssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant - Set Web Browser</source>
- <translation>Qt Assistant - Setze Webbrowser</translation>
+ <source>TQt Assistant - Set Web Browser</source>
+ <translation>TQt Assistant - Setze Webbrowser</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant - Set PDF Browser</source>
- <translation>Qt Assistent - Setze PDF Betrachter</translation>
+ <source>TQt Assistant - Set PDF Browser</source>
+ <translation>TQt Assistent - Setze PDF Betrachter</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant - Set Homepage</source>
- <translation>Qt Assistent - Setzte Startseite</translation>
+ <source>TQt Assistant - Set Homepage</source>
+ <translation>TQt Assistent - Setzte Startseite</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -932,8 +932,8 @@ Es müssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation>
<translation type="obsolete">Nicht-proportionale Schrift:</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant - Settings</source>
- <translation>Qt Assistant - Einstellungen</translation>
+ <source>TQt Assistant - Settings</source>
+ <translation>TQt Assistant - Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
diff --git a/tools/assistant/assistant_fr.ts b/tools/assistant/assistant_fr.ts
index 0dfa69fc0..55c19f92c 100644
--- a/tools/assistant/assistant_fr.ts
+++ b/tools/assistant/assistant_fr.ts
@@ -2,11 +2,11 @@
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
- <source>Welcome to the &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. Qt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like Qt Designer.</source>
+ <source>Welcome to the &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. TQt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like TQt Designer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant</source>
+ <source>TQt Assistant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -68,23 +68,23 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Reference Documentation</source>
+ <source>TQt Reference Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer Manual</source>
+ <source>TQt Designer Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist Manual</source>
+ <source>TQt Linguist Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant Manual</source>
+ <source>TQt Assistant Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant</source>
+ <source>TQt Assistant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -174,7 +174,7 @@
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
- <source>Qt Assistant by Trolltech - %1</source>
+ <source>TQt Assistant by Trolltech - %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -194,7 +194,7 @@
<context>
<name>MainWindow</name>
<message encoding="UTF-8">
- <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
+ <source>TQt Assistant by Trolltech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
@@ -274,11 +274,11 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
- <source>Qt Class Reference</source>
+ <source>TQt Class Reference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer Manual</source>
+ <source>TQt Designer Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
@@ -298,7 +298,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist Manual</source>
+ <source>TQt Linguist Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
@@ -338,7 +338,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Assistant</source>
+ <source>TQt Assistant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -346,7 +346,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Reference Documentation</source>
+ <source>TQt Reference Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
diff --git a/tools/assistant/book/assistant.book b/tools/assistant/book/assistant.book
index feb658899..e75910b0b 100644
--- a/tools/assistant/book/assistant.book
+++ b/tools/assistant/book/assistant.book
@@ -1,4 +1,4 @@
-\title Qt Assistant Manual
+\title TQt Assistant Manual
\granularity chapter
diff --git a/tools/assistant/book/assistant.leaf b/tools/assistant/book/assistant.leaf
index 57bab4c2a..f8a73850e 100644
--- a/tools/assistant/book/assistant.leaf
+++ b/tools/assistant/book/assistant.leaf
@@ -1,21 +1,21 @@
\chapter Introduction
This document introduces \QA, a tool for presenting on-line
-documentation. It also introduces the Qt Reference Documentation which
+documentation. It also introduces the TQt Reference Documentation which
is accessible using \QA, or with a web browser. The document is
divided into the following sections:
\list
-\i Introduction to the Qt Reference Documentation
-\i The 1 Minute Guide to using Qt Assistant
-\i Qt Assistant in More Detail
+\i Introduction to the TQt Reference Documentation
+\i The 1 Minute Guide to using TQt Assistant
+\i TQt Assistant in More Detail
\i Full Text Searching
-\i Customizing Qt Assistant
+\i Customizing TQt Assistant
\endlist
-\chapter Introduction to the Qt Reference Documentation
+\chapter Introduction to the TQt Reference Documentation
-The documentation for the Qt library is written in-line in the \File
+The documentation for the TQt library is written in-line in the \File
.cpp files by the developers themselves. The documentation team
revises the documentation to ensure that it is accurate and usable,
and to provide quality control. The documentation team also writes the
@@ -28,9 +28,9 @@ we make great efforts to keep our API consistent and compatible with
each new version, but we may change the internals considerably to improve
performance and enhance functionality.
-The Qt Reference Documentation consists of almost 1,500 HTML pages
+The TQt Reference Documentation consists of almost 1,500 HTML pages
(over 2,500 printed pages). The overwhelming majority of pages
-document Qt classes. Since developers differ in the way they
+document TQt classes. Since developers differ in the way they
think and work we provide a variety of approaches to navigating the
documentation set:
@@ -48,15 +48,15 @@ of groups, each of which leads to a list of related classes, for
example, the \link advanced.html Advanced Widgets\endlink list.
\i The \link hierarchy.html Inheritance Hierarchy\endlink page
-presents a list of classes in terms of the hierarchy of Qt classes.
+presents a list of classes in terms of the hierarchy of TQt classes.
\i The \link functions.html All Functions\endlink page lists all the
-functions provided by Qt classes, each one with links to the class(es)
+functions provided by TQt classes, each one with links to the class(es)
in which it appears.
\endlist
-No matter where you find yourself in the Qt documentation, you will
+No matter where you find yourself in the TQt documentation, you will
find extensive cross-referencing. Even snippets of example code
contain clickable links, so that for example, if you come across a
class declaration in a code example, the class name will be a
@@ -64,21 +64,21 @@ clickable link to the class's documentation.
In addition to the class documentation some of Qt's modules have
extensive descriptions, and there are many overview documents which
-describe various aspects of the Qt library; all these are linked from
+describe various aspects of the TQt library; all these are linked from
the reference documentation home page. There are also two tutorials
and numerous example programs in the examples subdirectory of the Qt
distribution.
-\chapter The 1 Minute Guide to Using Qt Assistant
+\chapter The 1 Minute Guide to Using TQt Assistant
-Under Windows, \QA is available as a menu option on the Qt menu. On
+Under Windows, \QA is available as a menu option on the TQt menu. On
Unix, run \c{assistant} from an xterm.
When you start up \QA, you will be presented with a standard
main-window style application, with a menu bar and toolbar. Below
these, on the left hand side is a navigation window called the \e
Sidebar, and on the right, taking up most of the space, is the
-documentation window. By default, the Qt Reference Documentation's home
+documentation window. By default, the TQt Reference Documentation's home
page is shown in the documentation window.
\QA works in a similar way to a web browser. If you click underlined
@@ -88,7 +88,7 @@ interest and you can click the \Toolbutton Previous and \Toolbutton
Next toolbar buttons to navigate within the pages you've visited.
Although \QA can be used just like a web browser to navigate through
-the Qt documentation set, \QA offers a powerful means of navigation
+the TQt documentation set, \QA offers a powerful means of navigation
that web browsers don't provide. \QA uses an intelligent algorithm to
index all the pages in the documentation sets that it presents so that
you can search for particular words and phrases.
@@ -125,10 +125,10 @@ application you will distribute. With profiles, you can select which
documentation you want the end user of your application to be able to
view.
-\chapter Qt Assistant in More Detail
+\chapter TQt Assistant in More Detail
\img assistant.png
-\caption Qt Assistant
+\caption TQt Assistant
\section1 The Sidebar
@@ -144,7 +144,7 @@ sub-items will appear. Click a sub-item to make its page appear in the
documentation window. Click a '-' sign to the left of an item to hide
its sub-items.
\i The \Toolbutton Index tab is used to look up key words or phrases.
-See \l{The 1 Minute Guide to using Qt Assistant} for how to use this
+See \l{The 1 Minute Guide to using TQt Assistant} for how to use this
tab.
\i The \Toolbutton Bookmarks tab lists any bookmarks you've made.
Double click a bookmark to make its page appear in the documentation
@@ -196,7 +196,7 @@ Arrow}.
option is \Menu Go|Next and the keyboard shortcut is \Key{Alt+Right
Arrow}.
\i \Toolbutton Home takes you to the home page (normally the home page
-of the Qt Reference Documentation). The menu
+of the TQt Reference Documentation). The menu
option is \Menu Go|Home and the keyboard shortcut is \Key{Ctrl+Home}.
\i \Toolbutton Copy copies any selected text to the clipboard. The menu
option is \Menu Edit|Copy and the keyboard shortcut is \Key{Ctrl+C}.
@@ -364,7 +364,7 @@ document in the list to display it in the document window.
If the documentation has changed, i.e. if documents have been added or
removed, \QA will reindex.
-\chapter Customizing Qt Assistant
+\chapter Customizing TQt Assistant
\QA can be customized by adding and removing documentation from its
documentation set. In addition, \QA introduces the profiles option,
@@ -374,8 +374,8 @@ startup page, and application icon.
\section1 Modifying the Default Documentation Set
When it is started without any options, \QA displays a default set of
-documentation. When Qt is installed, the default documentation set in
-\QA contains the Qt reference documentation as well as the tools that
+documentation. When TQt is installed, the default documentation set in
+\QA contains the TQt reference documentation as well as the tools that
come with Qt, such as \QD and qmake.
Documentation can be added or removed from \QA by
@@ -444,7 +444,7 @@ The paths in the \c refs attribute are always written Unix-style
documentation content file itself.
Since the introduction of the new root tag \c assistantconfig in the
-fileformat from Qt version 3.2.0, it is possible to specify multiple DCF tags in
+fileformat from TQt version 3.2.0, it is possible to specify multiple DCF tags in
one file. Note that the old document contents file format, used up to
Qt 3.2 is still valid.
@@ -454,7 +454,7 @@ Profiles enable \QA to act as a specialized help tool for displaying
documentation for applications. With profiles, the documentation
writer can change properties such as \QA's title, application icons, and
'about' dialogs. In addition, profiles can be used to run specialized
-documentation sets that are separate from the Qt docs. \QA can be
+documentation sets that are separate from the TQt docs. \QA can be
customized by changing the following properties:
\list
@@ -546,7 +546,7 @@ file above, \c helpdemo.adp, we would run the command as follows:
> assistant -profile helpdemo.adp
\endcode
-See the HelpDemo example in the Qt distribution for a demonstration
+See the HelpDemo example in the TQt distribution for a demonstration
on how to use \QA with profiles for your own applications.
When distributing \QA with your application, you will also need to
diff --git a/tools/designer/designer/designer_de.ts b/tools/designer/designer/designer_de.ts
index f2c55cffd..eef18c42c 100644
--- a/tools/designer/designer/designer_de.ts
+++ b/tools/designer/designer/designer_de.ts
@@ -2,7 +2,7 @@
<context encoding="UTF-8">
<name>AboutDialog</name>
<message encoding="UTF-8">
- <source>Qt Designer</source>
+ <source>TQt Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
@@ -423,7 +423,7 @@ so it is not possible to rename it to this name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
- <source>&lt;b&gt;Load Descriptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these custom widgets can be used in the Qt Designer.&lt;/p&gt;
+ <source>&lt;b&gt;Load Descriptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these custom widgets can be used in the TQt Designer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, you should check the tool tqtcreatecw which you can find in $QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using that tool you can create custom widget description files for your custom widgets without the need of typing in all that information. For more information about that see the README file in that directory&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1229,7 +1229,7 @@ Remove these slots?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
+ <source>TQt User-Interface Files (*.ui)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -1265,11 +1265,11 @@ Remove these slots?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer</source>
+ <source>TQt Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 has been changed outside Qt Designer.
+ <source>The file %1 has been changed outside TQt Designer.
Do you want to reload it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2209,11 +2209,11 @@ but they are not known to the designer:</source>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
+ <source>TQt User-Interface Files (*.ui)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluation purposes, use the help menu to register with Trolltech.</source>
+ <source>Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluation purposes, use the help menu to register with Trolltech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -2265,7 +2265,7 @@ but they are not known to the designer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Couldn&apos;t find the Qt documentation property index file!
+ <source>Couldn&apos;t find the TQt documentation property index file!
Define the correct documentation path in the preferences dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2434,8 +2434,8 @@ Define the correct documentation path in the preferences dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>The Qt Designer found some temporary saved files, which have been
-written when the Qt Designer crashed last time. Do you want to
+ <source>The TQt Designer found some temporary saved files, which have been
+written when the TQt Designer crashed last time. Do you want to
load these files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3208,7 +3208,7 @@ load these files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Opens the Qt Designer manual</source>
+ <source>Opens the TQt Designer manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -3232,7 +3232,7 @@ load these files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Displays information about the Qt Toolkit</source>
+ <source>Displays information about the TQt Toolkit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -3332,7 +3332,7 @@ load these files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer is crashing - attempting to save work...</source>
+ <source>TQt Designer is crashing - attempting to save work...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4677,11 +4677,11 @@ An Action can only be added once to the same toolbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer</source>
+ <source>TQt Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 has been changed outside Qt Designer.
+ <source>The file %1 has been changed outside TQt Designer.
Do you want to reload it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/tools/designer/designer/designer_fr.ts b/tools/designer/designer/designer_fr.ts
index f2c55cffd..eef18c42c 100644
--- a/tools/designer/designer/designer_fr.ts
+++ b/tools/designer/designer/designer_fr.ts
@@ -2,7 +2,7 @@
<context encoding="UTF-8">
<name>AboutDialog</name>
<message encoding="UTF-8">
- <source>Qt Designer</source>
+ <source>TQt Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
@@ -423,7 +423,7 @@ so it is not possible to rename it to this name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
- <source>&lt;b&gt;Load Descriptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these custom widgets can be used in the Qt Designer.&lt;/p&gt;
+ <source>&lt;b&gt;Load Descriptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these custom widgets can be used in the TQt Designer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, you should check the tool tqtcreatecw which you can find in $QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using that tool you can create custom widget description files for your custom widgets without the need of typing in all that information. For more information about that see the README file in that directory&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1229,7 +1229,7 @@ Remove these slots?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
+ <source>TQt User-Interface Files (*.ui)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -1265,11 +1265,11 @@ Remove these slots?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer</source>
+ <source>TQt Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 has been changed outside Qt Designer.
+ <source>The file %1 has been changed outside TQt Designer.
Do you want to reload it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2209,11 +2209,11 @@ but they are not known to the designer:</source>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
+ <source>TQt User-Interface Files (*.ui)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluation purposes, use the help menu to register with Trolltech.</source>
+ <source>Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluation purposes, use the help menu to register with Trolltech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -2265,7 +2265,7 @@ but they are not known to the designer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Couldn&apos;t find the Qt documentation property index file!
+ <source>Couldn&apos;t find the TQt documentation property index file!
Define the correct documentation path in the preferences dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2434,8 +2434,8 @@ Define the correct documentation path in the preferences dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>The Qt Designer found some temporary saved files, which have been
-written when the Qt Designer crashed last time. Do you want to
+ <source>The TQt Designer found some temporary saved files, which have been
+written when the TQt Designer crashed last time. Do you want to
load these files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3208,7 +3208,7 @@ load these files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Opens the Qt Designer manual</source>
+ <source>Opens the TQt Designer manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -3232,7 +3232,7 @@ load these files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Displays information about the Qt Toolkit</source>
+ <source>Displays information about the TQt Toolkit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -3332,7 +3332,7 @@ load these files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer is crashing - attempting to save work...</source>
+ <source>TQt Designer is crashing - attempting to save work...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4677,11 +4677,11 @@ An Action can only be added once to the same toolbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Designer</source>
+ <source>TQt Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 has been changed outside Qt Designer.
+ <source>The file %1 has been changed outside TQt Designer.
Do you want to reload it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/tools/designer/tools/tqtcreatecw/README b/tools/designer/tools/tqtcreatecw/README
index cc48234e1..d38ddc07b 100644
--- a/tools/designer/tools/tqtcreatecw/README
+++ b/tools/designer/tools/tqtcreatecw/README
@@ -1,18 +1,18 @@
This small application makes it much easier to create custom widget
-descriptions for Qt Designer. Using them you can use custom widgets
-in Qt Designer including their signals, slots and properties.
+descriptions for TQt Designer. Using them you can use custom widgets
+in TQt Designer including their signals, slots and properties.
The usual way to do this is to enter all the information in the custom
-widget dialog in Qt Designer for each widget. But this small tool can
+widget dialog in TQt Designer for each widget. But this small tool can
create these description files for your custom widgets which you then
-can simply import into Qt Designer. So you can use your custom widgets
-without any additional work in your forms in Qt Designer.
+can simply import into TQt Designer. So you can use your custom widgets
+without any additional work in your forms in TQt Designer.
To do this you must modify the sourcecode (main.cpp) a bit and
recompile it afterwards. For further instructions how to use it see
the comments starting with STEP1 and STEP2 in main.cpp.
-Note that Qt Designer now supports widget plugins which are more
+Note that TQt Designer now supports widget plugins which are more
versatile and work just like built-in widgets, so you may prefer to
make your custom widgets into plugins. See the designer manual for
more information.
diff --git a/tools/linguist/book/linguist-manager.leaf b/tools/linguist/book/linguist-manager.leaf
index c35aa1af8..9acf92634 100644
--- a/tools/linguist/book/linguist-manager.leaf
+++ b/tools/linguist/book/linguist-manager.leaf
@@ -6,17 +6,17 @@ Two tools are provided for the release manager, \l lupdate and \l
lrelease. These tools depend on \e qmake project files. You don't
have to use \e qmake, though.
-A third tool, \c tqm2ts, can be used for converting Qt 2.x message
+A third tool, \c tqm2ts, can be used for converting TQt 2.x message
files to \c .ts files.
-\section1 Qt Project Files
+\section1 TQt Project Files
\index .pro Files
\index Project Files
\index qmake!Project Files
\l lupdate and \l lrelease depend on information in the application's
-\c .pro Qt project file. There must be an entry in the \c TRANSLATIONS
+\c .pro TQt project file. There must be an entry in the \c TRANSLATIONS
section of the project file for each language that is additional to
the native language. A typical entry looks like this:
@@ -74,9 +74,9 @@ entry in the \c .pro file as well. For example:
Usage: \c {lupdate myproject.pro}
- \index Qt Designer
+ \index TQt Designer
-This is a simple command line tool. \l lupdate reads a Qt \c .pro
+This is a simple command line tool. \l lupdate reads a TQt \c .pro
project file, finds the translatable strings in the specified source,
header and \e {Qt Designer} interface files, and produces or updates
the \c .ts translation files listed in the project file. The
@@ -111,9 +111,9 @@ be used with version control systems if required.
Usage: \c {lrelease myproject.pro}
\index .qm Files
-\index Qt Message Files
+\index TQt Message Files
-This is another simple command line tool. It reads a Qt \c .pro
+This is another simple command line tool. It reads a TQt \c .pro
project file and produces the \c .qm files used by the application,
one for each \c .ts translation source file listed in the project
file. The \c .qm file format is a compact binary format that provides
diff --git a/tools/linguist/book/linguist-manual.book b/tools/linguist/book/linguist-manual.book
index b98cd9ba1..5f832dfda 100644
--- a/tools/linguist/book/linguist-manual.book
+++ b/tools/linguist/book/linguist-manual.book
@@ -1,4 +1,4 @@
-\title Guide to the Qt Translation Tools
+\title Guide to the TQt Translation Tools
\granularity chapter
\chapter Introduction
@@ -24,7 +24,7 @@ knowledge beyond the ability to start a program and use a text editor
or word processor is required.
\link Programmers Chapter 4: Programmers \endlink is for Qt
-programmers. It explains how to create Qt applications that are able
+programmers. It explains how to create TQt applications that are able
to use translated text. It also provides guidance on how to help the
translator identify the context in which phrases appear. This
chapter's three short tutorials cover everything the programmer needs
@@ -39,7 +39,7 @@ and labels to buttons, check boxes and radio buttons.
The phrases are entered into the source code by the programmer in
their native language using a simple but special syntax to identify
-that the phrases require translation. The Qt tools provide context
+that the phrases require translation. The TQt tools provide context
information for each of the phrases to help the translator, and the
programmer is able to add additional context information to phrases
when necessary. The release manager generates a set of translation
@@ -74,13 +74,13 @@ different language the word order and therefore the placement of the
variables may have to change.
\endlist
-The Qt translation tools provide clear and simple solutions to these
+The TQt translation tools provide clear and simple solutions to these
issues.
\RULE
Please send comments and suggestions regarding this tutorial to the
-\link mailto:doc@trolltech.com?subject=Translation_Tutorial Qt doc
+\link mailto:doc@trolltech.com?subject=Translation_Tutorial TQt doc
team \endlink. Bugs in the tools should be sent to \link
mailto:qt-bugs@trolltech.com?subject=Translation_Tutorial
qt-bugs\endlink.
diff --git a/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf b/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf
index 570380bc7..311ac40b9 100644
--- a/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf
+++ b/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf
@@ -65,7 +65,7 @@ application at runtime.
For \l lupdate to work successfully, it must know which translation
files to produce. The files are simply listed in the application's \c
-.pro Qt project file, for example:
+.pro TQt project file, for example:
\quotefile tt2/tt2.pro
\skipto TRANSLATIONS
\printline TRANSLATIONS
@@ -83,7 +83,7 @@ See the \link lupdate "lupdate" \endlink and \link lrelease
\index main()
-This is how a simple \c main() function of a Qt application begins.
+This is how a simple \c main() function of a TQt application begins.
\index QTranslator!load()
\index load()!QTranslator
@@ -412,7 +412,7 @@ namely Latin.
\index .ts Files
\index Translation Source Files
\index .qm Files
-\index Qt Message Files
+\index TQt Message Files
Note that the file extension is \c .ts, not \c .qm. The \c .ts
translation source format is designed for use during the
@@ -432,7 +432,7 @@ Latin-1 (ISO 8859-1). One way to type in a Latin-1 character such as
"\&#xf8;". This will work for any Unicode character.
Once the translations are complete the \l lrelease program is used to
-convert the \c .ts files into the \c .qm Qt message file format. The
+convert the \c .ts files into the \c .qm TQt message file format. The
\c .qm format is a compact binary format designed to deliver very
fast lookup performance. Both \l lupdate and \l lrelease read all the
project's source and header files (as specified in the HEADERS and
@@ -472,9 +472,9 @@ the current directory, containing this:
You don't need to understand the file format since it is read and
updated using tools (\l lupdate, \e {Qt Linguist}, \l lrelease).
-\section3 Translating to Latin with Qt Linguist
+\section3 Translating to Latin with TQt Linguist
-\index Qt Linguist
+\index TQt Linguist
\index Linguist
We will use \e {Qt Linguist} to provide the translation, although
@@ -1119,7 +1119,7 @@ Choose \e{Ajuda|Sobre}, (\e{Help|About}), to see the about box
\index Qt!Translating Qt
If you choose \e {Ajuda|Sobre Qt}, (\e {Help|About Qt}), you'll get
-an English dialog. Oops! Qt itself needs to be translated. See the
+an English dialog. Oops! TQt itself needs to be translated. See the
document \link i18n.html#qt-itself Internationalization with Qt
\endlink for details.
diff --git a/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf b/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf
index 7a71b6aeb..764175866 100644
--- a/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf
+++ b/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf
@@ -3,10 +3,10 @@
\img linguist.png
\caption Linguist Main Window
-\section1 The One Minute Guide to Using Qt Linguist
+\section1 The One Minute Guide to Using TQt Linguist
\index Linguist
-\index Qt Linguist
+\index TQt Linguist
\index Contexts!for Translation
\e {Qt Linguist} is a tool for adding translations to Qt
@@ -45,7 +45,7 @@ phrase or guess to move it into the Translation area.) At the end of
the session choose \Menu File|Save from the menu bar and then
\Menu File|Exit to quit.
-\section1 Qt Linguist's Main Window
+\section1 TQt Linguist's Main Window
\section2 Context List
@@ -111,8 +111,8 @@ translation of the source text.
\section2 Phrases and Guesses Area
-\index Phrases!in Qt Linguist
-\index Guesses!in Qt Linguist
+\index Phrases!in TQt Linguist
+\index Guesses!in TQt Linguist
This area appears at the bottom right of the main window by default.
When you move to a new phrase if the phrase is in one of the phrase
@@ -249,7 +249,7 @@ in the Phrases and guesses area.
\section1 Creating and Using Phrase Books
-\index Phrases!in Qt Linguist
+\index Phrases!in TQt Linguist
\index Phrase Books
\img phrasebookdialog.png
@@ -336,7 +336,7 @@ appear in the application. Invalid phrases and phrases which are
translated but not marked as done are kept in the translation source
file but are not used by the application.
-\section1 Qt Linguist Reference
+\section1 TQt Linguist Reference
\section2 File Types
@@ -345,9 +345,9 @@ file but are not used by the application.
\index .ts Files
\index Translation Source Files
\index .qm Files
-\index Qt Message Files
+\index TQt Message Files
\index .qph Files
-\index Qt Phrase Book Files
+\index TQt Phrase Book Files
\list
\i \c .ts \e {translation source files} \BR are human-readable XML
@@ -379,7 +379,7 @@ number of projects and applications.
current translation source \c .ts file may be saved with a different
name and/or put in a different location.
\i \e {Release...} \BR pops up a save as file dialog. The
- filename entered will be a Qt message \c .qm file of the translation
+ filename entered will be a TQt message \c .qm file of the translation
based on the current translation source file. The release manager's
command line tool \l lrelease performs the same function on
\e all of an application's translation source files.
diff --git a/tools/linguist/linguist/linguist.pro b/tools/linguist/linguist/linguist.pro
index 38f0f408e..130deabbd 100644
--- a/tools/linguist/linguist/linguist.pro
+++ b/tools/linguist/linguist/linguist.pro
@@ -44,7 +44,7 @@ mac {
RC_FILE = linguist.icns
}
-PROJECTNAME = Qt Linguist
+PROJECTNAME = TQt Linguist
target.path=$$bins.path
INSTALLS += target
diff --git a/tools/linguist/linguist/linguist_de.ts b/tools/linguist/linguist/linguist_de.ts
index 06d818b57..716255f55 100644
--- a/tools/linguist/linguist/linguist_de.ts
+++ b/tools/linguist/linguist/linguist_de.ts
@@ -2,7 +2,7 @@
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
- <source>Qt Linguist</source>
+ <source>TQt Linguist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -264,7 +264,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist</source>
+ <source>TQt Linguist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -303,7 +303,7 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <source>Qt Linguist</source>
+ <source>TQt Linguist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -327,7 +327,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist</source>
+ <source>TQt Linguist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -351,7 +351,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt translation source (*.ts)
+ <source>TQt translation source (*.ts)
All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -364,7 +364,7 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt message files for released applications (*.qm)
+ <source>TQt message files for released applications (*.qm)
All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -417,7 +417,7 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt phrase books (*.qph)
+ <source>TQt phrase books (*.qph)
All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -446,7 +446,7 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist by Trolltech</source>
+ <source>TQt Linguist by Trolltech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -718,23 +718,23 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing.</source>
+ <source>Open a TQt translation source file (TS file) for editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save changes made to this Qt translation source file.</source>
+ <source>Save changes made to this TQt translation source file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save changes made to this Qt translationsource file into a new file.</source>
+ <source>Save changes made to this TQt translationsource file into a new file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
+ <source>Create a TQt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Print a list of all the phrases in the current Qt translation source file.</source>
+ <source>Print a list of all the phrases in the current TQt translation source file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -814,7 +814,7 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
+ <source>Display information about the TQt toolkit by Trolltech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
diff --git a/tools/linguist/linguist/linguist_fr.ts b/tools/linguist/linguist/linguist_fr.ts
index 06d818b57..716255f55 100644
--- a/tools/linguist/linguist/linguist_fr.ts
+++ b/tools/linguist/linguist/linguist_fr.ts
@@ -2,7 +2,7 @@
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
- <source>Qt Linguist</source>
+ <source>TQt Linguist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -264,7 +264,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist</source>
+ <source>TQt Linguist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -303,7 +303,7 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <source>Qt Linguist</source>
+ <source>TQt Linguist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -327,7 +327,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist</source>
+ <source>TQt Linguist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -351,7 +351,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt translation source (*.ts)
+ <source>TQt translation source (*.ts)
All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -364,7 +364,7 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt message files for released applications (*.qm)
+ <source>TQt message files for released applications (*.qm)
All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -417,7 +417,7 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt phrase books (*.qph)
+ <source>TQt phrase books (*.qph)
All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -446,7 +446,7 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist by Trolltech</source>
+ <source>TQt Linguist by Trolltech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -718,23 +718,23 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing.</source>
+ <source>Open a TQt translation source file (TS file) for editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save changes made to this Qt translation source file.</source>
+ <source>Save changes made to this TQt translation source file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save changes made to this Qt translationsource file into a new file.</source>
+ <source>Save changes made to this TQt translationsource file into a new file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
+ <source>Create a TQt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Print a list of all the phrases in the current Qt translation source file.</source>
+ <source>Print a list of all the phrases in the current TQt translation source file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -814,7 +814,7 @@ All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
+ <source>Display information about the TQt toolkit by Trolltech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
diff --git a/tools/linguist/tqm2ts/tqm2ts.1 b/tools/linguist/tqm2ts/tqm2ts.1
index bf49ca8ef..fe70a1a3d 100644
--- a/tools/linguist/tqm2ts/tqm2ts.1
+++ b/tools/linguist/tqm2ts/tqm2ts.1
@@ -2,20 +2,20 @@
.\"
.\" Copyright (C) 2001-2008 Trolltech ASA. All rights reserved.
.\"
-.\" This file is part of Qt and may be distributed and used according to
+.\" This file is part of TQt and may be distributed and used according to
.\" the terms and conditions described in the LICENSE file.
.\"
.SH NAME
-tqm2ts \- generate Qt Linguist translation files from Qt 2.x message files
+tqm2ts \- generate TQt Linguist translation files from TQt 2.x message files
.SH SYNOPSIS
.B tqm2ts
.RI "[ " options " ] " qm-files
.SH DESCRIPTION
This page documents the
-.B Qt Linguist Qm2ts
-tool for the Qt GUI toolkit.
+.B TQt Linguist Qm2ts
+tool for the TQt GUI toolkit.
.B Qm2ts
-converts Qt 2.x message files (.qm files) into source message files
+converts TQt 2.x message files (.qm files) into source message files
(.ts files).
.PP
The .ts file format is a simple human-readable XML format that can be
@@ -23,7 +23,7 @@ used with version control systems if required. It is understood by
.B lupdate,
.B lrelease
and
-.B Qt Linguist.
+.B TQt Linguist.
.PP
.B tqm2ts
is provided to ease porting from the old internationalization
@@ -32,7 +32,7 @@ tools
.B tqtmergetr
and
.B msg2tqm)
-to the new ones. It will not accept Qt message files generated by
+to the new ones. It will not accept TQt message files generated by
.B lrelease,
as
.B lrelease
diff --git a/tools/qtconfig/qtconfig.pro b/tools/qtconfig/qtconfig.pro
index b68ec95ed..37b5493c7 100644
--- a/tools/qtconfig/qtconfig.pro
+++ b/tools/qtconfig/qtconfig.pro
@@ -7,7 +7,7 @@ HEADERS += colorbutton.h previewframe.h previewwidget.h mainwindow.h paletteedit
FORMS = mainwindowbase.ui paletteeditoradvancedbase.ui previewwidgetbase.ui
IMAGES = images/appicon.png
-PROJECTNAME = Qt Configuration
+PROJECTNAME = TQt Configuration
TARGET = tqtconfig
DESTDIR = ../../bin
diff --git a/tools/tqvfb/README b/tools/tqvfb/README
index 2bbb409df..5fded7912 100644
--- a/tools/tqvfb/README
+++ b/tools/tqvfb/README
@@ -43,7 +43,7 @@ The format for skin files is:
Number of defined button regions
Then for each button region the format is:
Button identifier
- Qt scan codes to generate for the button
+ TQt scan codes to generate for the button
Top left X coordinate of the button region
Top left Y coordinate of the button region
Bottom right X coordinate of the button region