diff options
Diffstat (limited to 'examples/demo/i18n/ja.po')
-rw-r--r-- | examples/demo/i18n/ja.po | 847 |
1 files changed, 847 insertions, 0 deletions
diff --git a/examples/demo/i18n/ja.po b/examples/demo/i18n/ja.po new file mode 100644 index 000000000..c61d2139b --- /dev/null +++ b/examples/demo/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,847 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: none:0 +msgid "--language--" +msgstr "日本語" + +#: none:0 +msgid "&File" +msgstr "ファイル (&F)" + +#: none:0 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: none:0 +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." + +#: none:0 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: none:0 +msgid "&Open..." +msgstr "開く(&O)..." + +#: none:0 +msgid "Save As" +msgstr "名前を付けて保存" + +#: none:0 +msgid "Save &As..." +msgstr "名前を付けて保存(&A)..." + +#: none:0 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: none:0 +msgid "&Save..." +msgstr "保存(&S)..." + +#: none:0 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: none:0 +msgid "&Print..." +msgstr "印刷(&P)..." + +#: none:0 +msgid "&Close" +msgstr "閉じる(&C)" + +#: none:0 +msgid "&Edit" +msgstr "編集(&E)" + +#: none:0 +msgid "&Undo" +msgstr "元に戻す(&U)" + +#: none:0 +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す" + +#: none:0 +msgid "&Redo" +msgstr "やり直し(&R)" + +#: none:0 +msgid "Redo" +msgstr "やり直し" + +#: none:0 +msgid "Cut" +msgstr "切り取り" + +#: none:0 +msgid "&Cut" +msgstr "切り取り(&C)" + +#: none:0 +msgid "C&opy" +msgstr "コピー(&O)" + +#: none:0 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: none:0 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +#: none:0 +msgid "&Paste" +msgstr "貼り付け(&P)" + +#: none:0 +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +#: none:0 +msgid "Select All" +msgstr "全て選択" + +#: none:0 +msgid "Line up" +msgstr "ツールバーをラインアップ" + +#: none:0 +msgid "For&mat" +msgstr "フォーマット(&M)" + +#: none:0 +msgid "Bold" +msgstr "ボールド" + +#: none:0 +msgid "&Bold" +msgstr "ボールド(&B)" + +#: none:0 +msgid "Italic" +msgstr "イタリック" + +#: none:0 +msgid "&Italic" +msgstr "イタリック(&I)" + +#: none:0 +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#: none:0 +msgid "&Underline" +msgstr "下線(&U)" + +#: none:0 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: none:0 +msgid "&Left" +msgstr "左(&L)" + +#: none:0 +msgid "Center" +msgstr "中央" + +#: none:0 +msgid "C&enter" +msgstr "中央(&E)" + +#: none:0 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: none:0 +msgid "&Right" +msgstr "右(&R)" + +#: none:0 +msgid "Justify" +msgstr "ブロック揃え" + +#: none:0 +msgid "&Justify" +msgstr "ブロック揃え(&J)" + +#: none:0 +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: none:0 +msgid "&Color..." +msgstr "色(&C)..." + +#: none:0 +msgid "Standard" +msgstr "普通" + +#: none:0 +msgid "Bullet List (Disc)" +msgstr "ビュレットリスト (円 塗りつぶし)" + +#: none:0 +msgid "Bullet List (Circle)" +msgstr "ビュレットリスト (円)" + +#: none:0 +msgid "Bullet List (Square)" +msgstr "ビュレットリスト (正方形)" + +#: none:0 +msgid "Ordered List (Decimal)" +msgstr "列挙リスト (10進法)" + +#: none:0 +msgid "Ordered List (Alpha lower)" +msgstr "列挙リスト (小文字に)" + +#: none:0 +msgid "Ordered List (Alpha upper)" +msgstr "列挙リスト (大文字に)" + +#: none:0 +msgid "OK" +msgstr "はい" + +#: none:0 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QPrintDialog\n" +"locally connected" +msgstr "ローカルに接続中" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QPrintDialog\n" +"Aliases: " +msgstr "エイリアス" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QPrintDialog\n" +"unknown" +msgstr "未知" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QPrintDialog\n" +"Unknown Location" +msgstr "未知の場所" + +#: none:0 +msgid "Printer settings" +msgstr "プリンターの設定" + +#: none:0 +msgid "Print in color if available" +msgstr "可能ならカラーで印刷" + +#: none:0 +msgid "Print in grayscale" +msgstr "白黒で印刷" + +#: none:0 +msgid "Print destination" +msgstr "印刷対象" + +#: none:0 +msgid "Print to printer:" +msgstr "印刷するプリンタ:" + +#: none:0 +msgid "Printer" +msgstr "プリンタ" + +#: none:0 +msgid "Host" +msgstr "ホスト" + +#: none:0 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: none:0 +msgid "Print to file:" +msgstr "ファイルに出力:" + +#: none:0 +msgid "Browse..." +msgstr "ブラウズ..." + +#: none:0 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: none:0 +msgid "Print all" +msgstr "全て印刷" + +#: none:0 +msgid "Print range" +msgstr "印刷範囲" + +#: none:0 +msgid "From page:" +msgstr "開始ページ:" + +#: none:0 +msgid "To page:" +msgstr "終了ページ:" + +#: none:0 +msgid "Print first page first" +msgstr "最初のページから印刷" + +#: none:0 +msgid "Print last page first" +msgstr "最後のページから印刷" + +#: none:0 +msgid "Number of copies:" +msgstr "コピーの数:" + +#: none:0 +msgid "Paper format" +msgstr "ページャフォーマット" + +#: none:0 +msgid "Portrait" +msgstr "縦長" + +#: none:0 +msgid "Landscape" +msgstr "横長" + +#: none:0 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" + +#: none:0 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "A1 (594 x 841 mm)" + +#: none:0 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "A2 (420 x 594 mm)" + +#: none:0 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: none:0 +msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)" +msgstr "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inch)" + +#: none:0 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "A5 (148 x 210 mm)" + +#: none:0 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "A6 (105 x 148 mm)" + +#: none:0 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "A7 (74 x 105 mm)" + +#: none:0 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "A8 (52 x 74 mm)" + +#: none:0 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "A9 (37 x 52 mm)" + +#: none:0 +msgid "B0 (1030 x 1456 mm)" +msgstr "B0 (1030 x 1456 mm" + +#: none:0 +msgid "B1 (728 x 1030 mm)" +msgstr "B1 (728 x 1030 mm)" + +#: none:0 +msgid "B10 (32 x 45 mm)" +msgstr "B10 (32 x 45 mm)" + +#: none:0 +msgid "B2 (515 x 728 mm)" +msgstr "B2 (515 x 728 mm)" + +#: none:0 +msgid "B3 (364 x 515 mm)" +msgstr "B3 (364 x 515 mm)" + +#: none:0 +msgid "B4 (257 x 364 mm)" +msgstr "B4 (257 x 364 mm)" + +#: none:0 +msgid "B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 inches)" +msgstr "B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 inch)" + +#: none:0 +msgid "B6 (128 x 182 mm)" +msgstr "B6 (128 x 182 mm)" + +#: none:0 +msgid "B7 (91 x 128 mm)" +msgstr "B7 (91 x 128 mm)" + +#: none:0 +msgid "B8 (64 x 91 mm)" +msgstr "B8 (64 x 91 mm)" + +#: none:0 +msgid "B9 (45 x 64 mm)" +msgstr "B9 (45 x 64 mm)" + +#: none:0 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "C5E (163 x 229 mm)" + +#: none:0 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "DLE (110 x 220 mm)" + +#: none:0 +msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)" +msgstr "Executive (7.5x10 inch, 191x254 mm)" + +#: none:0 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "Folio (210 x 330 mm)" + +#: none:0 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "Ledger (432 x 279 mm)" + +#: none:0 +msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)" +msgstr "Legal (8.5x14 inch, 216x356 mm)" + +#: none:0 +msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)" +msgstr "Letter (8.5x11 inch, 216x279 mm)" + +#: none:0 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "タブロイド (279 x 432 mm)" + +#: none:0 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "US 一般 #10 封筒 (105 x 241 mm)" + +#: none:0 +msgid "Setup Printer" +msgstr "プリンタの設定" + +#: none:0 +msgid "Postscript files (*.ps);;All files (*)" +msgstr "Postscript files (*.ps);;All files (*)" + +#: none:0 +msgid "Hu&e:" +msgstr "色調(&e):" + +#: none:0 +msgid "&Sat:" +msgstr "彩度(&S):" + +#: none:0 +msgid "&Val:" +msgstr "値(&V):" + +#: none:0 +msgid "&Red:" +msgstr "赤(&R):" + +#: none:0 +msgid "&Green:" +msgstr "緑(&G):" + +#: none:0 +msgid "Bl&ue:" +msgstr "青(&u):" + +#: none:0 +msgid "A&lpha channel:" +msgstr "アルファチャンネル(&l):" + +#: none:0 +msgid "&Basic colors" +msgstr "基本色(&B)" + +#: none:0 +msgid "&Custom colors" +msgstr "カスタム色(&C)" + +#: none:0 +msgid "&Define Custom Colors >>" +msgstr "カスタム色を定義(&D) >>" + +#: none:0 +msgid "&Add To Custom Colors" +msgstr "カスタム色に追加(&A)" + +#: none:0 +msgid "Select color" +msgstr "色を選択" + +#: none:0 +msgid "Copy or Move a File" +msgstr "ファイルをコピー、移動" + +#: none:0 +#, c-format +msgid "Read: %1" +msgstr "読み込み: %1" + +#: none:0 +#, c-format +msgid "Write: %1" +msgstr "書き込み: %1" + +#: none:0 +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&C)" + +#: none:0 +msgid "All files (*)" +msgstr "全てのファイル (*)" + +#: none:0 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: none:0 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: none:0 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: none:0 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: none:0 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: none:0 +msgid "Look &in:" +msgstr "Look &in:" + +#: none:0 +msgid "File &name:" +msgstr "ファイル名(&n):" + +#: none:0 +msgid "File &type:" +msgstr "ファイルタイプ(&t):" + +#: none:0 +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: none:0 +msgid "One directory up" +msgstr "ディレクトリを一つ上に" + +#: none:0 +msgid "Create New Folder" +msgstr "新しいフォルダを作成" + +#: none:0 +msgid "List View" +msgstr "リストビュー" + +#: none:0 +msgid "Detail View" +msgstr "詳細なビュー" + +#: none:0 +msgid "Preview File Info" +msgstr "ファイル情報をプレビュー" + +#: none:0 +msgid "Preview File Contents" +msgstr "ファイルの中身をプレビュー" + +#: none:0 +msgid "Read-write" +msgstr "読み込み 書き込み" + +#: none:0 +msgid "Read-only" +msgstr "読み込みのみ" + +#: none:0 +msgid "Write-only" +msgstr "書き込みのみ" + +#: none:0 +msgid "Inaccessible" +msgstr "アクセス不可" + +#: none:0 +msgid "Symlink to File" +msgstr "ファイルにシムリンク" + +#: none:0 +msgid "Symlink to Directory" +msgstr "ディレクトリにシムリンク" + +#: none:0 +msgid "Symlink to Special" +msgstr "特殊にシムリンク" + +#: none:0 +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +#: none:0 +msgid "Dir" +msgstr "ディレクトリ" + +#: none:0 +msgid "Special" +msgstr "特殊" + +#: none:0 +msgid "Save as" +msgstr "名前を付けて保存" + +#: none:0 +msgid "&Open" +msgstr "開く(&O)" + +#: none:0 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&S)" + +#: none:0 +msgid "&Rename" +msgstr "名前変更(&R)" + +#: none:0 +msgid "&Delete" +msgstr "削除(&D)" + +#: none:0 +msgid "R&eload" +msgstr "再読み込み(&e)" + +#: none:0 +msgid "Sort by &Name" +msgstr "名前でソート(&N)" + +#: none:0 +msgid "Sort by &Size" +msgstr "サイズでソート(&S)" + +#: none:0 +msgid "Sort by &Date" +msgstr "日付でソート(&D)" + +#: none:0 +msgid "&Unsorted" +msgstr "ソートなし(&U)" + +#: none:0 +msgid "Sort" +msgstr "ソート" + +#: none:0 +msgid "Show &hidden files" +msgstr "隠しファイルを表示(&h)" + +#: none:0 +msgid "the file" +msgstr "ファイル" + +#: none:0 +msgid "the directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#: none:0 +msgid "the symlink" +msgstr "シムリンク" + +#: none:0 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "%1 を削除" + +#: none:0 +msgid "<qt>Do you really want to delete %1 \"%2\"?</qt>" +msgstr "<qt>本当に %1 \"%2\" を削除しますか?</qt>" + +#: none:0 +msgid "&Yes" +msgstr "はい(&Y)" + +#: none:0 +msgid "&No" +msgstr "いいえ(&N)" + +#: none:0 +msgid "New Folder 1" +msgstr "新規フォルダ 1" + +#: none:0 +msgid "New Folder" +msgstr "新規フォルダ" + +#: none:0 +#, c-format +msgid "New Folder %1" +msgstr "新規フォルダ %1" + +#: none:0 +msgid "Find Directory" +msgstr "ディレクトリを検索" + +#: none:0 +msgid "Directories" +msgstr "ディレクトリ" + +#: none:0 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: none:0 +msgid "" +"%1\n" +"File not found.\n" +"Check path and filename." +msgstr "" +"%1\n" +"ファイルが見つかりません\n" +"パスとファイル名をチェックして下さい。" + +#: none:0 +msgid "ERROR" +msgstr "エラー" + +#: none:0 +msgid "&Font" +msgstr "フォント(&F)" + +#: none:0 +msgid "Font st&yle" +msgstr "フォントスタイル(&y)" + +#: none:0 +#: none:0 +msgid "&Size" +msgstr "サイズ(&S)" + +#: none:0 +msgid "Effects" +msgstr "効果" + +#: none:0 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Stri&keout" + +#: none:0 +msgid "&Color" +msgstr "色(&C)" + +#: none:0 +msgid "Sample" +msgstr "例" + +#: none:0 +msgid "Scr&ipt" +msgstr "スクリプト(&i)" + +#: none:0 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: none:0 +#: none:0 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: none:0 +msgid "Select Font" +msgstr "フォントを選択" + +#: none:0 +msgid "&OK" +msgstr "はい(&O)" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"OK" +msgstr "はい" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"Yes" +msgstr "はい" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"No" +msgstr "いいえ" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"Abort" +msgstr "中止" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"Retry" +msgstr "再試行" + +#: none:0 +msgid "" +"_: QMessageBox\n" +"Ignore" +msgstr "無視" + +#: none:0 +msgid "" +"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1, a multiplatform C++ GUI " +"toolkit from Trolltech. Qt provides single-source portability across Windows " +"95/98/NT/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11" +".</p><p>See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +msgstr "" +"<h3>Qt について</h3><p>このプログラムは Trolltech社のマルチ" +"プラットフォームC++ GUI ツールキットQt バージョン %1 を" +"使用しています。Qt はWindows 95/98/NT/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX " +"他X11とUnixの多くの版でソースコード互換を実現します。<" +"/p><p>詳細は<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>を参照してくださ" +"い。</p>" + +#: none:0 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: none:0 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" |