From e02e31c8b9d854cd62cbe9799228f6e08e882773 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 5 Dec 2011 22:04:08 -0600 Subject: Sync with latest script --- doc/html/linguist-manual-3.html | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'doc/html/linguist-manual-3.html') diff --git a/doc/html/linguist-manual-3.html b/doc/html/linguist-manual-3.html index 1a9d36a52..73cee9911 100644 --- a/doc/html/linguist-manual-3.html +++ b/doc/html/linguist-manual-3.html @@ -38,7 +38,7 @@ body { background: #ffffff; color: black; }

TQt Linguist is a tool for adding translations to TQt applications. It introduces the concept of a translation "context" which means a group of phrases that appear together on the screen e.g. in the same menu or dialog.

To start, run TQt Linguist, either from the taskbar menu, or by double clicking the desktop icon, or type linguist (followed by Enter) at the command line. Once TQt Linguist has started choose File|Open from the menu bar and select a .ts translation source file to work on.

TQt Linguist's main window is divided into four main areas. The left hand side contains the Context list, the top right is the Source text area, the middle right is the translation area and the bottom right is the phrases and guesses area. We'll describe them in detail later.

-

Click on one of the contexts in the context list (left hand side) and then click on one of the phrases that appears in the Source text area (top right). The phrase will be copied into the translation area (middle right). Click under the word 'Translation' and type in the translation. Click Ctrl+Enter (Done & Next) to confirm that you have completed the translation and to move on to the next phrase that retquires translation.

+

Click on one of the contexts in the context list (left hand side) and then click on one of the phrases that appears in the Source text area (top right). The phrase will be copied into the translation area (middle right). Click under the word 'Translation' and type in the translation. Click Ctrl+Enter (Done & Next) to confirm that you have completed the translation and to move on to the next phrase that requires translation.

The cycle of entering a translation then pressing Ctrl+Enter can be repeated until all the translations are done or until you finish the session. Linguist will attempt to fill the "phrases and guesses" area with possible translations from any open phrase books and any previous translations. Each has a keyboard shortcut, e.g. Ctrl+1, Ctrl+2, etc., which you can use to copy the guess into the Translation area. (Mouse users can double click a phrase or guess to move it into the Translation area.) At the end of the session choose File|Save from the menu bar and then File|Exit to quit.

TQt Linguist's Main Window

Context List

@@ -80,7 +80,7 @@ body { background: #ffffff; color: black; }

To add a new phrase click the New Phrase button (or press Alt+N) and type in a new source phrase. Press Tab and type in the translation. Optionally press Tab and enter a definition -- this is useful to distinguish different translations of the same source phrase. This process may be repeated as often as necessary.

You can delete a phrase by selecting it in the phrases list and clicking Remove Phrase.

Click the Save button (press Alt+S) and then click the Close button (press Esc) once you've finished adding (and removing) phrases.

-

When a phrase or set of phrases appears in the phrase book double clicking the retquired target phrase will copy it to the translation pane at the text cursor position. If you want to replace the text in the translation pane with the target phrase, click the translation pane, choose Edit|Select All (press Alt+A) and then double click the target phrase.

+

When a phrase or set of phrases appears in the phrase book double clicking the required target phrase will copy it to the translation pane at the text cursor position. If you want to replace the text in the translation pane with the target phrase, click the translation pane, choose Edit|Select All (press Alt+A) and then double click the target phrase.

Validation

TQt Linguist provides three kinds of validation on translated phrases.

  1. Accelerator validation detects translated phrases that do not have an ampersand when the source phrase does and vice versa.

    -- cgit v1.2.1