diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/yakuake.po')
-rw-r--r-- | po/nl/yakuake.po | 531 |
1 files changed, 0 insertions, 531 deletions
diff --git a/po/nl/yakuake.po b/po/nl/yakuake.po deleted file mode 100644 index 976748f..0000000 --- a/po/nl/yakuake.po +++ /dev/null @@ -1,531 +0,0 @@ -# translation of yakuake.po to Dutch -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yakuake\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" -"applications/yakuake/nl/>\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Rinse de Vries\n" -"Heimen Stoffels" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rinse@kde.nl\n" -"vistausss@outlook.com" - -#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Scherm %1" - -#: src/main.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. " -msgstr "" -"Een terminalprogramma in de stijl van Quake, gebaseerd op de technologie van " -"KDE's Konsole." - -#: src/main.cpp:29 -msgid "Yakuake" -msgstr "Yakuake" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: src/main.cpp:33 -msgid "Project Founder (Inactive)" -msgstr "Projectoprichter (niet langer actief)" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Plastik skin" -msgstr "Plastik-thema" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Auto-open on pointer touching screen edge" -msgstr "Automatisch openen als de cursor de schermrand raakt" - -#: src/main_window.cpp:70 -msgid "Open/Retract Yakuake" -msgstr "Yakuake tonen/verbergen" - -#: src/main_window.cpp:71 -msgid "Slides the Yakuake window in and out" -msgstr "Toont/Verbergt het venster van Yakuake" - -#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157 -msgid "New Session" -msgstr "Nieuwe sessie" - -#: src/main_window.cpp:88 -msgid "Two Terminals, Horizontal" -msgstr "Twee terminals, horizontaal" - -#: src/main_window.cpp:92 -msgid "Two Terminals, Vertical" -msgstr "Twee terminals, verticaal" - -#: src/main_window.cpp:96 -msgid "Four Terminals, Quad" -msgstr "Vier terminals in een vierkant" - -#: src/main_window.cpp:100 -msgid "Go to Next Terminal" -msgstr "Ga naar volgende terminal" - -#: src/main_window.cpp:104 -msgid "Go to Previous Terminal" -msgstr "Ga naar vorige terminal" - -#: src/main_window.cpp:112 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Selectie plakken" - -#: src/main_window.cpp:116 -msgid "Rename Session..." -msgstr "Sessienaam wijzigen..." - -#: src/main_window.cpp:120 -msgid "Increase Width" -msgstr "Verbreden" - -#: src/main_window.cpp:123 -msgid "Decrease Width" -msgstr "Versmallen" - -#: src/main_window.cpp:126 -msgid "Increase Height" -msgstr "Vergroten" - -#: src/main_window.cpp:129 -msgid "Decrease Height" -msgstr "Verkleinen" - -#: src/main_window.cpp:133 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Globale sneltoetsen instellen..." - -#: src/main_window.cpp:155 -msgid "Go to Next Session" -msgstr "Ga naar volgende sessie" - -#: src/main_window.cpp:158 -msgid "Go to Previous Session" -msgstr "Ga naar vorige sessie" - -#: src/main_window.cpp:162 -msgid "Move Session Left" -msgstr "Sessie naar links verplaatsen" - -#: src/main_window.cpp:166 -msgid "Move Session Right" -msgstr "Sessie naar rechts verplaatsen" - -#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162 -msgid "Close Session" -msgstr "Sessie sluiten" - -#: src/main_window.cpp:175 -msgid "Split Terminal Horizontally" -msgstr "Terminal horizontaal splitsen" - -#: src/main_window.cpp:180 -msgid "Split Terminal Vertically" -msgstr "Terminal verticaal splitsen" - -#: src/main_window.cpp:185 -msgid "Close Terminal" -msgstr "Terminal sluiten" - -#: src/main_window.cpp:195 -#, c-format -msgid "Switch to Session %1" -msgstr "Overschakelen naar sessie %1" - -#: src/main_window.cpp:223 -msgid "" -"Application successfully started!\n" -"Press %1 to use it..." -msgstr "" -"Het programma is gestart!\n" -"Druk op %1 om het te gebruiken..." - -#: src/main_window.cpp:281 -msgid "" -"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Je hebt meerdere sessies geopend. Deze worden gedwongen afgesloten als je nu " -"stopt.\n" -"\n" -"Weet je zeker dat je wilt stoppen?" - -#: src/main_window.cpp:282 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Weet je zeker dat je wilt stoppen?" - -#: src/main_window.cpp:284 -msgid "C&lose Session" -msgstr "Sessie s&luiten" - -#: src/main_window.cpp:327 -msgid "Yakuake Notification" -msgstr "Yakuake-melding" - -#: src/main_window.cpp:776 -msgid "Quick Options" -msgstr "Snelle opties" - -#: src/main_window.cpp:784 -msgid "Open on screen" -msgstr "Openen op scherm" - -#: src/main_window.cpp:796 -msgid "Keep open on focus change" -msgstr "Open houden bij focusverandering" - -#: src/main_window.cpp:798 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "At mouse location" -msgstr "Op cusorlocatie" - -#: src/main_window.cpp:1207 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/main_window.cpp:1211 -msgid "Skins" -msgstr "Thema's" - -#: src/main_window.cpp:1227 -msgid "First Run" -msgstr "Eerste opstart" - -#: src/skin_list_item.cpp:33 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "door %1" - -#: src/skin_settings.cpp:124 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" - -#: src/skin_settings.cpp:125 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: src/skin_settings.cpp:176 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake-thema's" - -#: src/skin_settings.cpp:177 -msgid "Select Skin Archive" -msgstr "Thema-archief selecteren" - -#: src/skin_settings.cpp:185 -msgid "Failed to Download Skin" -msgstr "Kan thema niet downloaden" - -#: src/skin_settings.cpp:205 -msgid "The installer was given a directory, not a file." -msgstr "Het installatieprogramma ontving een map in plaats van een bestand." - -#: src/skin_settings.cpp:238 -msgid "" -"Unable to locate required files in the skin archive.\n" -"\n" -" The archive appears to be invalid." -msgstr "" -"Kan de vereiste bestanden niet terugvinden in het thema-archief.\n" -"\n" -"Dit lijkt niet op een geldig archief." - -#: src/skin_settings.cpp:241 -msgid "Unable to list the skin archive contents." -msgstr "Kan de inhoud van het thema-archief niet opsommen." - -#: src/skin_settings.cpp:264 -msgid "" -"This skin appears to be already installed and you lack the required " -"permissions to overwrite it." -msgstr "" -"Het thema lijkt al geïnstalleerd te zijn, en je bent niet gemachtigd om het " -"bestaande thema te overschrijven." - -#: src/skin_settings.cpp:271 -msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Het thema lijkt al geïnstalleerd te zijn. Wil je het bestaande thema " -"overschrijven?" - -#: src/skin_settings.cpp:272 -msgid "Skin Already Exists" -msgstr "Thema is al geïnstalleerd" - -#: src/skin_settings.cpp:273 -msgid "Reinstall Skin" -msgstr "Thema opnieuw installeren" - -#: src/skin_settings.cpp:295 -msgid "Could Not Delete Skin" -msgstr "Kan thema niet verwijderen" - -#: src/skin_settings.cpp:318 -msgid "The skin archive file could not be opened." -msgstr "Het thema-archief kan niet worden geopend." - -#: src/skin_settings.cpp:324 -msgid "Cannot Install Skin" -msgstr "Kan thema niet installeren" - -#: src/skin_settings.cpp:349 -msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" -msgstr "Wil je '%1' van '%2' verwijderen?" - -#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Thema verwijderen" - -#: src/tab_bar.cpp:152 -msgid "The tab bar allows you to switch between sessions." -msgstr "Met de tabbladbalk kun je schakelen tussen sessies." - -#: src/tab_bar.cpp:158 -msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." -msgstr "" -"Voegt een nieuwe sessie toe. Houdt de muisknop ingedrukt om een sessietype " -"te kiezen in het menu." - -#: src/tab_bar.cpp:163 -msgid "Closes the active session." -msgstr "Sluit de actieve sessie." - -#: src/tabbed_widget.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shell\n" -"Shell No. %n" -msgstr "" -"Shell\n" -"Shellnr. %n" - -#: src/title_bar.cpp:25 -msgid "The title bar displays the session title if available." -msgstr "De titelbalk toont de sessietitel (indien beschikbaar)." - -#: src/title_bar.cpp:100 -msgid "Keep open when focus is lost" -msgstr "Open houden als focus verloren gaat" - -#: src/title_bar.cpp:103 -msgid "Open Menu" -msgstr "Menu openen" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>" -msgstr "<b>Welkom bij Yakuake</b>" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:65 -#, no-c-format -msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." -msgstr "Je kunt de sneltoets later nog aanpassen in het menu." - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut " -"used to open and close the Yakuake window:" -msgstr "" -"Voordat je het programma in gebruik neemt, kun je de sneltoets aanpassen die " -"wordt gebruikt om het Yakuake-venster te tonen en verbergen:" - -#: src/general_settings_ui.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Show notification popup at application startup" -msgstr "Melding tonen als het programma wordt gestart" - -#: src/general_settings_ui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Confirm quit when closing more than one session" -msgstr "Afsluiten bevestigen als er meer dan één sessie wordt gesloten" - -#: src/general_settings_ui.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Show the tab bar" -msgstr "Tabbaldbalk tonen" - -#: src/general_settings_ui.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Keep window above other windows" -msgstr "Venster boven andere vensters houden" - -#: src/general_settings_ui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other " -"windows even when it loses focus." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster boven alle andere " -"vensters wordt getoond, ook als een ander venster de focus krijgt." - -#: src/general_settings_ui.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Keep window open on focus change" -msgstr "Venster open houden bij focuswijziging" - -#: src/general_settings_ui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses " -"focus." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster open blijft als " -"een ander venster de focus krijgt." - -#: src/general_settings_ui.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Use Open/Retract action to focus window" -msgstr "Tonen/Verbergen-actie gebruiken om venster focus te geven" - -#: src/general_settings_ui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the " -"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option " -"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of " -"whether or not it has focus." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als je de sneltoets voor tonen/verbergen wilt " -"gebruiken om het Yakuake-venster de focus te geven als dat nodig is. Schakel " -"deze optie uit als je met de tonen/verbergen-sneltoets het Yakuake-venster " -"wilt sluiten ongeacht of het focus heeft of niet." - -#: src/general_settings_ui.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Automatically open when pointer touches screen edge" -msgstr "Automatisch openen als cursor de schermrand raakt" - -#: src/general_settings_ui.ui:152 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse " -"pointer touches the top edge of the screen." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster wordt geopend als " -"de cursor de bovenkant van het scherm raakt." - -#: src/general_settings_ui.ui:162 -#, no-c-format -msgid "Size and Animation" -msgstr "Grootte en animatie" - -#: src/general_settings_ui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: src/general_settings_ui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#: src/general_settings_ui.ui:189 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid:" - -#: src/general_settings_ui.ui:276 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when " -"the Yakuake window is opening or retracting." -msgstr "" -"Deze instellingen bepalen de geschatte duur van de schuifanimatie als het " -"Yakuake-venster wordt getoond of verborgen." - -#: src/general_settings_ui.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: src/general_settings_ui.ui:445 -#, no-c-format -msgid "Open on screen:" -msgstr "Openen op scherm:" - -#: src/general_settings_ui.ui:456 -#, no-c-format -msgid "Screen 1" -msgstr "Scherm 1" - -#: src/skin_settings_ui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Install Skin..." -msgstr "Thema installeren..." - -#: src/skin_settings_ui.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Skin background color:" -msgstr "Achtergrondkleur van thema:" - -#: src/skin_settings_ui.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"This controls the color of the surface that translucent skin elements are " -"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of " -"TDE and translucency is unavailable." -msgstr "" -"De bepaalt de kleur van het oppervlak waarop de doorschijnende thema-" -"elementen worden opgebouwd. Deze instelling is alleen beschikbaar als " -"Yakuake buiten KDE draait en doorzichtigheid niet beschikbaar is." - -#: src/skin_settings_ui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Skin" -msgstr "Thema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Breedte:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Hoogte:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Snelle opties" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Hoogte:" |