summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/yakuake.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/yakuake.po')
-rw-r--r--po/ru/yakuake.po459
1 files changed, 238 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/ru/yakuake.po b/po/ru/yakuake.po
index 6466630..5b55e33 100644
--- a/po/ru/yakuake.po
+++ b/po/ru/yakuake.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yakuake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 02:33+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 03:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 17:55+0400\n"
"Last-Translator: Alexey Loukianov <mooroon2@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -15,125 +15,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/tab_bar.cpp:152
-msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
-msgstr "Панель вкладок позволяет переключаться между вкладками."
-
-#: src/tab_bar.cpp:157 src/main_window.cpp:84
-msgid "New Session"
-msgstr "Новая Вкладка"
-
-#: src/tab_bar.cpp:158
-msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr "Открыть новую вкладку. Удерживайте нажатым для показа всплывающего меню с выбором типа сессии."
-
-#: src/tab_bar.cpp:162 src/main_window.cpp:170
-msgid "Close Session"
-msgstr "Закрыть Вкладку"
-
-#: src/tab_bar.cpp:163
-msgid "Closes the active session."
-msgstr "Закрывает активную вкладку."
-
-#: src/skin_settings.cpp:124
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Безымянный"
-
-#: src/skin_settings.cpp:125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: src/skin_settings.cpp:177
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Темы Yakuake"
-
-#: src/skin_settings.cpp:178
-msgid "Select Skin Archive"
-msgstr "Выбор Архива Темы"
-
-#: src/skin_settings.cpp:186
-msgid "Failed to Download Skin"
-msgstr "Ошибка Загрузки Темы"
-
-#: src/skin_settings.cpp:206
-msgid "The installer was given a directory, not a file."
-msgstr "Установщику вместо файла указали каталог."
-
-#: src/skin_settings.cpp:239
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
-"\n"
-" The archive appears to be invalid."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"В архиве с темой отсутствуют необходимые файлы.\n"
-"\n"
-" Вероятно, архив некорректен."
-
-#: src/skin_settings.cpp:242
-msgid "Unable to list the skin archive contents."
-msgstr "Не удалось открыть содержимое архива."
-#: src/skin_settings.cpp:265
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"This skin appears to be already installed and you lack the required "
-"permissions to overwrite it."
-msgstr "Тема с таким названием уже установлена и у вас отсутствуют необходимые разрешения для её перезаписи."
-
-#: src/skin_settings.cpp:272
-msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Тема с таким названием уже установлена. Перезаписать?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:273
-msgid "Skin Already Exists"
-msgstr "Тема Уже Существует"
-
-#: src/skin_settings.cpp:274
-msgid "Reinstall Skin"
-msgstr "Переустановить Тему"
-
-#: src/skin_settings.cpp:296
-msgid "Could Not Delete Skin"
-msgstr "Ошибка Удаления Темы"
-
-#: src/skin_settings.cpp:319
-msgid "The skin archive file could not be opened."
-msgstr "Ошибка открытия архива с темой?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:325
-msgid "Cannot Install Skin"
-msgstr "Ошибка Установки Темы"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: src/skin_settings.cpp:350
-msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
-msgstr "Удалить тему \"%1\" от автора %2?"
+#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Экран %1"
-#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 35
-#: src/skin_settings.cpp:351 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Удалить Тему"
+#: src/main.cpp:24
+msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
+msgstr ""
+"Эмулятор терминала в стиле Quake, использующий технологии TDE Konsole. "
-#: src/title_bar.cpp:25
-msgid "The title bar displays the session title if available."
-msgstr "Панель заголовка показывает название вкладки, если оно доступно."
+#: src/main.cpp:29
+msgid "Yakuake"
+msgstr "Yakuake"
-#: src/title_bar.cpp:100
-msgid "Keep open when focus is lost"
-msgstr "Не закрывать при потере фокуса ввода"
+#: src/main.cpp:32
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Куратор Проекта"
-#: src/title_bar.cpp:103
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Открыть Меню"
+#: src/main.cpp:33
+msgid "Project Founder (Inactive)"
+msgstr "Основатель Проекта (не активен)"
-#: src/title_bar.cpp:106 src/main_window.cpp:138
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Plastik skin"
+msgstr "Тема \"Пластик\""
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Экран %1"
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
+msgstr ""
+"Автоматически показывать Yakuake при подведении курсора мыши к границе экрана"
#: src/main_window.cpp:70
msgid "Open/Retract Yakuake"
@@ -143,6 +69,10 @@ msgstr "Показать/Скрыть Yakuake"
msgid "Slides the Yakuake window in and out"
msgstr "Показывает или скрывает окно Yakuake"
+#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
+msgid "New Session"
+msgstr "Новая Вкладка"
+
#: src/main_window.cpp:88
msgid "Two Terminals, Horizontal"
msgstr "Два терминала, Горизонтально"
@@ -195,6 +125,10 @@ msgstr "Уменьшить Высоту"
msgid "Configure Global Shortcuts..."
msgstr "Глобальные комбинации клавиш... "
+#: src/main_window.cpp:138 src/title_bar.cpp:106
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
#: src/main_window.cpp:155
msgid "Go to Next Session"
msgstr "Перейти к Следующей Вкладке"
@@ -211,6 +145,10 @@ msgstr "Передвинуть Влево"
msgid "Move Session Right"
msgstr "Передвинуть Вправо"
+#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
+msgid "Close Session"
+msgstr "Закрыть Вкладку"
+
#: src/main_window.cpp:175
msgid "Split Terminal Horizontally"
msgstr "Разделить Горизонтально"
@@ -224,6 +162,7 @@ msgid "Close Terminal"
msgstr "Закрыть Терминал"
#: src/main_window.cpp:195
+#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "Переключиться во Вкладку %1"
@@ -241,7 +180,8 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-"У вас открыто несколько вкладок? Они будут закрыты, если вы закроете Yakuake.\n"
+"У вас открыто несколько вкладок? Они будут закрыты, если вы закроете "
+"Yakuake.\n"
"\n"
"Действительно выйти из Yakuake?"
@@ -285,8 +225,7 @@ msgstr "Не закрывать при потере фокуса ввода"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 451
-#: src/main_window.cpp:822 rc.cpp:81
+#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
#, no-c-format
msgid "At mouse location"
msgstr "Экран с курсором мыши"
@@ -303,232 +242,310 @@ msgstr "Темы"
msgid "First Run"
msgstr "Первый Запуск"
-#: src/main.cpp:24
-msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
-msgstr "Эмулятор терминала в стиле Quake, использующий технологии TDE Konsole. "
+#: src/skin_list_item.cpp:33
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "автор: %1"
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Yakuake"
-msgstr "Yakuake"
+#: src/skin_settings.cpp:124
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Безымянный"
-#: src/main.cpp:32
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Куратор Проекта"
+#: src/skin_settings.cpp:125
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#: src/main.cpp:33
-msgid "Project Founder (Inactive)"
-msgstr "Основатель Проекта (не активен)"
+#: src/skin_settings.cpp:176
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Темы Yakuake"
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Plastik skin"
-msgstr "Тема \"Пластик\""
+#: src/skin_settings.cpp:177
+msgid "Select Skin Archive"
+msgstr "Выбор Архива Темы"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
-msgstr "Автоматически показывать Yakuake при подведении курсора мыши к границе экрана"
+#: src/skin_settings.cpp:185
+msgid "Failed to Download Skin"
+msgstr "Ошибка Загрузки Темы"
+
+#: src/skin_settings.cpp:205
+msgid "The installer was given a directory, not a file."
+msgstr "Установщику вместо файла указали каталог."
+
+#: src/skin_settings.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
+"\n"
+" The archive appears to be invalid."
+msgstr ""
+"В архиве с темой отсутствуют необходимые файлы.\n"
+"\n"
+" Вероятно, архив некорректен."
+
+#: src/skin_settings.cpp:241
+msgid "Unable to list the skin archive contents."
+msgstr "Не удалось открыть содержимое архива."
+
+#: src/skin_settings.cpp:264
+msgid ""
+"This skin appears to be already installed and you lack the required "
+"permissions to overwrite it."
+msgstr ""
+"Тема с таким названием уже установлена и у вас отсутствуют необходимые "
+"разрешения для её перезаписи."
+
+#: src/skin_settings.cpp:271
+msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Тема с таким названием уже установлена. Перезаписать?"
+
+#: src/skin_settings.cpp:272
+msgid "Skin Already Exists"
+msgstr "Тема Уже Существует"
+
+#: src/skin_settings.cpp:273
+msgid "Reinstall Skin"
+msgstr "Переустановить Тему"
+
+#: src/skin_settings.cpp:295
+msgid "Could Not Delete Skin"
+msgstr "Ошибка Удаления Темы"
+
+#: src/skin_settings.cpp:318
+msgid "The skin archive file could not be opened."
+msgstr "Ошибка открытия архива с темой?"
+
+#: src/skin_settings.cpp:324
+msgid "Cannot Install Skin"
+msgstr "Ошибка Установки Темы"
+
+#: src/skin_settings.cpp:349
+msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
+msgstr "Удалить тему \"%1\" от автора %2?"
+
+#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Удалить Тему"
+
+#: src/tab_bar.cpp:152
+msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
+msgstr "Панель вкладок позволяет переключаться между вкладками."
+
+#: src/tab_bar.cpp:158
+msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
+msgstr ""
+"Открыть новую вкладку. Удерживайте нажатым для показа всплывающего меню с "
+"выбором типа сессии."
+
+#: src/tab_bar.cpp:163
+msgid "Closes the active session."
+msgstr "Закрывает активную вкладку."
#: src/tabbed_widget.cpp:106
-msgid "Shell"
-msgstr "Оболочка"
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shell\n"
+"Shell No. %n"
+msgstr ""
-#: src/skin_list_item.cpp:33
-msgid "by %1"
-msgstr "автор: %1"
+#: src/title_bar.cpp:25
+msgid "The title bar displays the session title if available."
+msgstr "Панель заголовка показывает название вкладки, если оно доступно."
+
+#: src/title_bar.cpp:100
+msgid "Keep open when focus is lost"
+msgstr "Не закрывать при потере фокуса ввода"
-#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: src/title_bar.cpp:103
+msgid "Open Menu"
+msgstr "Открыть Меню"
+
+#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Install Skin..."
-msgstr "Установить Тему..."
+msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
+msgstr "<b>Добро пожаловать в Yakuake</b>"
-#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Skin background color:"
-msgstr "Цвет фона темы:"
+msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
+msgstr ""
+"Вы можете в любой момент изменить комбинацию вызова через меню программы."
-#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:12
+#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
-"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
-"KDE and translucency is unavailable."
-msgstr "Эта настройка определяет цвет фона, на котором будут отображаться полупрозрачные элементы в случае, если Yakuake используется вне TDE и использование эффекта прозрачности невозможно."
+msgid "None"
+msgstr "Отсутствует"
-#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:15
+#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
#, no-c-format
-msgid "Skin"
-msgstr "Тема"
+msgid ""
+"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
+"used to open and close the Yakuake window:"
+msgstr ""
+"Перед началом использования этого приложения возможно,вам захочется изменить "
+"комбинацию клавиш, используемую для позака/скрытия окна Yakuake:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:18
+#: src/general_settings_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:21
+#: src/general_settings_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "Show notification popup at application startup"
msgstr "Отображать всплывающее уведомление при запуске"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:24
+#: src/general_settings_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Confirm quit when closing more than one session"
msgstr "Подтверждать выход, если открыто несколько вкладок"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:27
+#: src/general_settings_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Show the tab bar"
msgstr "Отображать панель вкладок"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 107
-#: rc.cpp:30
+#: src/general_settings_ui.ui:107
#, no-c-format
msgid "Keep window above other windows"
msgstr "Поддерживать поверх других окон"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 110
-#: rc.cpp:33
+#: src/general_settings_ui.ui:110
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
"windows even when it loses focus."
-msgstr "Активируйте эту настройку если вы хотите: чтобы окно Yakuake отображалось поверх других окон, даже когда оно не активно (фокус ввода находится в каком-нибудь другом окне)."
+msgstr ""
+"Активируйте эту настройку если вы хотите: чтобы окно Yakuake отображалось "
+"поверх других окон, даже когда оно не активно (фокус ввода находится в каком-"
+"нибудь другом окне)."
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:36
+#: src/general_settings_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Keep window open on focus change"
msgstr "Не скрывать при потере фокуса ввода"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 124
-#: rc.cpp:39
+#: src/general_settings_ui.ui:124
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
"focus."
-msgstr "Активируйте эту настройку если вы хотите отменить автоматическое скрытие окна Yakuake при потере фокуса ввода (активации окна другой программы)."
+msgstr ""
+"Активируйте эту настройку если вы хотите отменить автоматическое скрытие "
+"окна Yakuake при потере фокуса ввода (активации окна другой программы)."
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:42
+#: src/general_settings_ui.ui:135
#, no-c-format
msgid "Use Open/Retract action to focus window"
msgstr "Использовать действие \"Показать/Скрыть\" для активации окна Yakuake"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 138
-#: rc.cpp:45
+#: src/general_settings_ui.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
"whether or not it has focus."
-msgstr "Активируйте эту настройку если хотите, чтобы фокус ввода устанавливался на окно Yakuake при нажатии на клавиатуре комбинации клавиш для действия \"Показать/Скрыть Yakuake\" в случаях, когда окно Yakuake уже открыто, но не активно. При отключении этой настройки окно Yakuake будет скрываться после нажатия комбинации клавиш \"Показать/Скрыть Yakuake\" если оно уже было открыто, независимо от того, где находится системный фокус ввода."
+msgstr ""
+"Активируйте эту настройку если хотите, чтобы фокус ввода устанавливался на "
+"окно Yakuake при нажатии на клавиатуре комбинации клавиш для действия "
+"\"Показать/Скрыть Yakuake\" в случаях, когда окно Yakuake уже открыто, но не "
+"активно. При отключении этой настройки окно Yakuake будет скрываться после "
+"нажатия комбинации клавиш \"Показать/Скрыть Yakuake\" если оно уже было "
+"открыто, независимо от того, где находится системный фокус ввода."
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 149
-#: rc.cpp:48
+#: src/general_settings_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
msgstr "Появляться автоматически при подведении курсора мыши к границе экрана"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:51
+#: src/general_settings_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
"pointer touches the top edge of the screen."
-msgstr "Активируйте эту настройку если хотите, чтобы окно Yakuake автоматически отображалось при подведении курсора мыши к верхней границе экрана."
+msgstr ""
+"Активируйте эту настройку если хотите, чтобы окно Yakuake автоматически "
+"отображалось при подведении курсора мыши к верхней границе экрана."
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:54
+#: src/general_settings_ui.ui:162
#, no-c-format
msgid "Size and Animation"
msgstr "Размер и Анимация"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 173
-#: rc.cpp:57
+#: src/general_settings_ui.ui:173
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 181
-#: rc.cpp:60
+#: src/general_settings_ui.ui:181
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 189
-#: rc.cpp:63
+#: src/general_settings_ui.ui:189
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 276
-#: rc.cpp:66
+#: src/general_settings_ui.ui:276
#, no-c-format
msgid ""
"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
"the Yakuake window is opening or retracting."
-msgstr "Эта настройка контролирует приблизительную длительность показа анимации отображения/скрытия окна Yakuake."
+msgstr ""
+"Эта настройка контролирует приблизительную длительность показа анимации "
+"отображения/скрытия окна Yakuake."
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:69
+#: src/general_settings_ui.ui:361
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 388
-#: rc.cpp:72
+#: src/general_settings_ui.ui:388
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:75
+#: src/general_settings_ui.ui:424
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 445
-#: rc.cpp:78
+#: src/general_settings_ui.ui:445
#, no-c-format
msgid "Open on screen:"
msgstr "Открывать на экране:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 456
-#: rc.cpp:84
+#: src/general_settings_ui.ui:456
#, no-c-format
msgid "Screen 1"
msgstr "Экран 1"
-#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:87
+#: src/skin_settings_ui.ui:43
#, no-c-format
-msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
-msgstr "<b>Добро пожаловать в Yakuake</b>"
+msgid "Install Skin..."
+msgstr "Установить Тему..."
-#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:90
+#: src/skin_settings_ui.ui:62
#, no-c-format
-msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
-msgstr "Вы можете в любой момент изменить комбинацию вызова через меню программы."
+msgid "Skin background color:"
+msgstr "Цвет фона темы:"
-#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 93
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Отсутствует"
+#: src/skin_settings_ui.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
+"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
+"TDE and translucency is unavailable."
+msgstr ""
+"Эта настройка определяет цвет фона, на котором будут отображаться "
+"полупрозрачные элементы в случае, если Yakuake используется вне TDE и "
+"использование эффекта прозрачности невозможно."
-#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:96
+#: src/skin_settings_ui.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
-"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr "Перед началом использования этого приложения возможно,вам захочется изменить комбинацию клавиш, используемую для позака/скрытия окна Yakuake:"
+msgid "Skin"
+msgstr "Тема"
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Оболочка"