summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/yakuake.po522
1 files changed, 0 insertions, 522 deletions
diff --git a/po/sv/yakuake.po b/po/sv/yakuake.po
deleted file mode 100644
index aacc05c..0000000
--- a/po/sv/yakuake.po
+++ /dev/null
@@ -1,522 +0,0 @@
-# translation of yakuake.po to Swedish
-#
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yakuake\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-11 16:31+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Skärm %1"
-
-#: src/main.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
-msgstr ""
-"En Quake-liknande terminalemulator baserad på teknologi från KDE:s Terminal. "
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Yakuake"
-msgstr "Yakuake"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "Project Founder (Inactive)"
-msgstr "Projektgrundare (inaktiv)"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Plastik skin"
-msgstr "Plastik-skal"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
-msgstr "Öppna automatiskt när pekaren rör skärmkanten"
-
-#: src/main_window.cpp:70
-msgid "Open/Retract Yakuake"
-msgstr "Öppna eller dra tillbaka Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:71
-msgid "Slides the Yakuake window in and out"
-msgstr "Låter Yakuakes fönster glida in eller ut"
-
-#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny session"
-
-#: src/main_window.cpp:88
-msgid "Two Terminals, Horizontal"
-msgstr "Två terminaler, horisontella"
-
-#: src/main_window.cpp:92
-msgid "Two Terminals, Vertical"
-msgstr "Två terminaler, vertikala"
-
-#: src/main_window.cpp:96
-msgid "Four Terminals, Quad"
-msgstr "Fyra terminaler, i fyrkant"
-
-#: src/main_window.cpp:100
-msgid "Go to Next Terminal"
-msgstr "Gå till nästa terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:104
-msgid "Go to Previous Terminal"
-msgstr "Gå till föregående terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:112
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Klistra in markering"
-
-#: src/main_window.cpp:116
-msgid "Rename Session..."
-msgstr "Byt namn på session..."
-
-#: src/main_window.cpp:120
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Öka bredd"
-
-#: src/main_window.cpp:123
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Minska bredd"
-
-#: src/main_window.cpp:126
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Öka höjd"
-
-#: src/main_window.cpp:129
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Minska höjd"
-
-#: src/main_window.cpp:133
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Anpassa globala genvägar..."
-
-#: src/main_window.cpp:155
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Gå till nästa session"
-
-#: src/main_window.cpp:158
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Gå till föregående session"
-
-#: src/main_window.cpp:162
-msgid "Move Session Left"
-msgstr "Flytta session åt vänster"
-
-#: src/main_window.cpp:166
-msgid "Move Session Right"
-msgstr "Flytta session åt höger"
-
-#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
-msgid "Close Session"
-msgstr "Stäng session"
-
-#: src/main_window.cpp:175
-msgid "Split Terminal Horizontally"
-msgstr "Dela terminal horisontellt"
-
-#: src/main_window.cpp:180
-msgid "Split Terminal Vertically"
-msgstr "Dela terminal vertikalt"
-
-#: src/main_window.cpp:185
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Stäng terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Byt till session %1"
-
-#: src/main_window.cpp:223
-msgid ""
-"Application successfully started!\n"
-"Press %1 to use it..."
-msgstr ""
-"Programmet startat med lyckat resultat.\n"
-"Tryck på %1 för att använda det..."
-
-#: src/main_window.cpp:281
-msgid ""
-"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Du har flera sessioner öppna. De dödas om du fortsätter.\n"
-"\n"
-"Vill du verkligen avsluta?"
-
-#: src/main_window.cpp:282
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Verkligen avsluta?"
-
-#: src/main_window.cpp:284
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "Stän&g session"
-
-#: src/main_window.cpp:327
-msgid "Yakuake Notification"
-msgstr "Underrättelse från Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:776
-msgid "Quick Options"
-msgstr "Snabbalternativ"
-
-#: src/main_window.cpp:784
-msgid "Open on screen"
-msgstr "Öppna på skärm"
-
-#: src/main_window.cpp:796
-msgid "Keep open on focus change"
-msgstr "Behåll öppen vid fokusändring"
-
-#: src/main_window.cpp:798
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "At mouse location"
-msgstr "Vid muspekaren"
-
-#: src/main_window.cpp:1207
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: src/main_window.cpp:1211
-msgid "Skins"
-msgstr "Skal"
-
-#: src/main_window.cpp:1227
-msgid "First Run"
-msgstr "Första körning"
-
-#: src/skin_list_item.cpp:33
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "av %1"
-
-#: src/skin_settings.cpp:124
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: src/skin_settings.cpp:125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: src/skin_settings.cpp:176
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake-skal"
-
-#: src/skin_settings.cpp:177
-msgid "Select Skin Archive"
-msgstr "Välj skalarkiv"
-
-#: src/skin_settings.cpp:185
-msgid "Failed to Download Skin"
-msgstr "Misslyckades ladda ner skal"
-
-#: src/skin_settings.cpp:205
-msgid "The installer was given a directory, not a file."
-msgstr "En katalog angavs för installation, istället för en fil."
-
-#: src/skin_settings.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
-"\n"
-" The archive appears to be invalid."
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta nödvändiga filer i skalarkivet.\n"
-"\n"
-"Arkivet verkar vara felaktigt."
-
-#: src/skin_settings.cpp:241
-msgid "Unable to list the skin archive contents."
-msgstr "Kan inte lista innehållet i skalarkivet."
-
-#: src/skin_settings.cpp:264
-msgid ""
-"This skin appears to be already installed and you lack the required "
-"permissions to overwrite it."
-msgstr ""
-"Skalet verkar redan vara installerat, och du saknar de rättigheter som krävs "
-"för att skriva över det."
-
-#: src/skin_settings.cpp:271
-msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Skalet verkar redan vara installerat. Vill du skriva över det?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:272
-msgid "Skin Already Exists"
-msgstr "Skalet finns redan"
-
-#: src/skin_settings.cpp:273
-msgid "Reinstall Skin"
-msgstr "Installera om skal"
-
-#: src/skin_settings.cpp:295
-msgid "Could Not Delete Skin"
-msgstr "Kunde inte ta bort skal"
-
-#: src/skin_settings.cpp:318
-msgid "The skin archive file could not be opened."
-msgstr "Skalarkivfilen kunde inte öppnas."
-
-#: src/skin_settings.cpp:324
-msgid "Cannot Install Skin"
-msgstr "Kan inte installera skal"
-
-#: src/skin_settings.cpp:349
-msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
-msgstr "Vill du ta bort \"%1\" av %2?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Ta bort skal"
-
-#: src/tab_bar.cpp:152
-msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
-msgstr "Flikraden låter dig byta mellan sessioner."
-
-#: src/tab_bar.cpp:158
-msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr ""
-"Lägger till en ny session. Klicka och håll nere för att välja sessionstyp "
-"från en meny."
-
-#: src/tab_bar.cpp:163
-msgid "Closes the active session."
-msgstr "Stänger aktiv session."
-
-#: src/tabbed_widget.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shell\n"
-"Shell No. %n"
-msgstr ""
-"Skal\n"
-"Skal nummer %n"
-
-#: src/title_bar.cpp:25
-msgid "The title bar displays the session title if available."
-msgstr "Namnlisten visar sessionens namn om det är tillgängligt."
-
-#: src/title_bar.cpp:100
-msgid "Keep open when focus is lost"
-msgstr "Behåll öppen när fokus förloras"
-
-#: src/title_bar.cpp:103
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Öppna meny"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
-msgstr "<b>Välkommen till Yakuake</b>"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
-msgstr "Du kan ändra snabbtangenten när som helst senare via menyn."
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
-"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr ""
-"Innan programmet används, kanske du vill ändra snabbtangenten som används "
-"för att öppna och stänga Yakuakes fönster:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Show notification popup at application startup"
-msgstr "Visa underrättelsemeddelande när programmet startas"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Bekräfta avslutning när mer än en session stängs"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Show the tab bar"
-msgstr "Visa flikraden"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Keep window above other windows"
-msgstr "Behåll fönstret ovanför andra fönster"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
-"windows even when it loses focus."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet om du vill att Yakuakes fönster ska förbli ovanför "
-"andra fönster också när det förlorar fokus."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Keep window open on focus change"
-msgstr "Behåll fönster öppet vid fokusändring"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
-"focus."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet om du vill att Yakuakes fönster ska förbli öppet när "
-"det förlorar fokus."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Use Open/Retract action to focus window"
-msgstr "Använd öppna och dra tillbaka för att ge fönster fokus"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
-"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
-"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
-"whether or not it has focus."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet om du vill att snabbtangenten för att öppna eller dra "
-"tillbaka ska ge Yakuakes fönster fokus när det redan är öppet men inte har "
-"fokus. Inaktivera alternativet för att låta snabbtangenten dra tillbaka "
-"Yakuakes fönster oberoende av om det har fokus eller inte."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
-msgstr "Öppna automatiskt när pekaren rör skärmens kant"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
-"pointer touches the top edge of the screen."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet om du vill att Yakuakes fönster ska förbli öppet när "
-"muspekaren rör skärmens överkant."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "Size and Animation"
-msgstr "Storlek och animation"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:189
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hastighet:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
-"the Yakuake window is opening or retracting."
-msgstr ""
-"Inställningen styr ungefärlig längd på den glidande animationen när Yakuakes "
-"fönster öppnas eller dras tillbaka."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:445
-#, no-c-format
-msgid "Open on screen:"
-msgstr "Öppna på skärm:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:456
-#, no-c-format
-msgid "Screen 1"
-msgstr "Skärm 1"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin..."
-msgstr "Installera skal..."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Skin background color:"
-msgstr "Skalets bakgrundsfärg:"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
-"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
-"TDE and translucency is unavailable."
-msgstr ""
-"Det här styr färgen på ytan som halvgenomskinliga delar av skalet sätts "
-"samman på. Inställningen är bara tillgänglig om Yakuake körs utanför KDE och "
-"genomskinlighet inte är tillgänglig."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Skin"
-msgstr "Skal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Bredd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Höjd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Snabbalternativ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Höjd:"