From a93514c7e4c83551f076dde91ffc828c9435bd44 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Taking care of your ideas. A note-taking application that "
"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
"Organizing your notes has never been so easy. You can move the folder where %1 store your baskets to:
%1"
msgstr ""
-#: backup.cpp:71
+#: backup.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Move to Another Folder..."
msgstr "&Uložit do souboru..."
-#: backup.cpp:72
+#: backup.cpp:76
msgid "&Use Another Existing Folder..."
msgstr ""
-#: backup.cpp:73
+#: backup.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Why to do that?"
msgstr "Co to znamená?"
-#: backup.cpp:74
+#: backup.cpp:78
msgid ""
"
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
@@ -717,55 +717,55 @@ msgstr ""
"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo "
"výběru do současného košíku, a to odkudkoliv.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Tento košík je zamknutý.
Klikněte k jeho odemknutí.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Tento košík je odemknutý.
Klikněte k jeho uzamčení.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
@@ -1246,45 +1246,45 @@ msgstr ""
"naistalována, ale měli jste nainstalovanou předešlou preview verzi, zkuste "
"odstranit %5basketui.rc
Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1456,56 +1456,56 @@ msgstr "" "košík, nebo použít obě možnosti . Ale nezapomeňte, že modifikací jednoho již " "nedojde k modifikací druhého, protože jsou to tyní oddlělené entity.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import zrcadlení adresáře" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 #, fuzzy msgid "Export to HTML" msgstr "&Exportovat do HTML..." -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 #, fuzzy msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "&Exportovat do HTML..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_files" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikons" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 #, fuzzy msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" "velkého množství dat na dlani." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Výchozí)" @@ -1521,35 +1521,35 @@ msgstr "(Výchozí)" msgid "Other..." msgstr "Jiný..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Seznam osobních klíčů" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Email" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Zvolte tajný klíč:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Výčet klíčů se nečekaně zkrátil." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Nepodporovaný algoritmus" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Chybné heslo." @@ -1826,71 +1826,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Komentář odeslán" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "S&kloněné" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Tučné" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Po přejetí myší" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Pokud myš opustí" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Podtrhnout:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Ba&rva:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Barva po přejetí &myší:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Velikost &ikony:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Dvojitá velikost ikony" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Trojitá velikost ikony" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Náhled:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Stále vidíte obrázky i po zakázání náhledů?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 #, fuzzy msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
@@ -1918,23 +1918,23 @@ msgstr ""
"\"Obecné\" a odšktněte \"Obrázek nebo animace\" ve skupině \"Zobraz obsah "
"přidaného souboru pro následující typy\".
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Opravdu chcete skončit %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " @@ -1944,55 +1944,55 @@ msgstr "" "
Mějte na paměti, že nemusíte ukončit aplikaci před koncem Vaší TDE " "relace: Aplikace bude nahrána když se znova přihlásíte.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nový košík" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "S&pravovat šablony..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Jeden sloupec" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Dva sloupce" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tři sloupce" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Volně" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Šablona:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Košíky)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Vyt&vořit v:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Jak je to užitečné?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 #, fuzzy msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " @@ -2007,359 +2007,359 @@ msgstr "" "košíky reprezentujících kapitoly nebo stránky;
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2481,81 +2481,81 @@ msgstr ""
"vývojáře nebo navštivte BasKet "
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "" "poznámky na pozici kurzoru, ale také umožňuje seskupovat nové poznámky s " "těmi, které se nacházejí pod pozicí kurzoru:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2694,175 +2694,175 @@ msgstr ""
"vpravo pro seskupení poznámky, s tou pod nebo nad - "
"záleží na pozici Vaší myši.
If checked, the application defined below will be used when opening that " @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" "
Pokud zatrženo, aplikace uvedená níže bude použita pro otevření tohoto " "typu poznámky.
Jinak bude použita aplikace nastavená v Konqueroru.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr "" "Zvolte aplikaci pro otevírání typů poznámek místo aplikací nastavených v " "Konqueroru.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření webových odkazů ?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" "otevírání webových stránek ve Vašem prohlížeči), přečtěte si druhý odkaz " "nápovědy.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 #, fuzzy msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " @@ -2952,95 +2952,95 @@ msgstr "" "prohlížeč na první pozici;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3071,249 +3071,249 @@ msgstr "" "Zavření hlavního okna nechá %1 spuštěný v systémovém panelu. Použijte " "Ukončit z menu Košík k ukončení aplikace.
" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Skrývání v systémovém panelu" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Vložen výběr do košíku %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimalizovat" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Zamčeno)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "To Do" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Nezkontrolováno" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Přednost" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Špatné" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Dobré" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 #, fuzzy msgid "Excellent" msgstr "Excelentní" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Zvýrazněné" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Důležité" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Velmi důležité" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Myšlenka" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "M." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "O." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Veselé" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Přizpůsobit značky" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "No&vá značka" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nový s&tav" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Posunout nahoru (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Posunout dolů (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Značka" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Odstranit" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Zkratka:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Stav" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Název:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Odstranit" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblém:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Barva pozadí:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Text:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Ba&rva:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Font:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Velikost:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Te&xtový ekvivalent:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3321,16 +3321,16 @@ msgstr "" "Pokud je vyplněno, dovolí Vám vložit tuto značku nebo stav jako textový " "ekvivalent." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 #, fuzzy msgid "On ever&y line" msgstr "Na každ&ou řádku" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Co to znamená?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 #, fuzzy msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Pokud má poznámka několik řádků, můžete vybrat k exportu značku nebo stav na " "prvním řádku nebo na každém řádku poznámky." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " @@ -3349,21 +3349,21 @@ msgstr "" "prvním řádku, jakožto značka spodní poznámky je exportována na každém řádku " "poznámky." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 #, fuzzy msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "Smazání značky ji odstraní ze všech poznamek, ke kterým je přiřazena." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Potvrdit smazání značky" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat značku" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " @@ -3371,11 +3371,11 @@ msgid "" msgstr "" "Smazání stavu jej odstraní ze všech poznamek, ke kterým je stav přiřazen." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Potvrdit smazání stavu" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Smazat stav" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6515763..3b20fa5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-27 16:12+0200\n" "Last-Translator: Martin SchlanderTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -37,24 +37,24 @@ msgstr "" "at registrere ideer som de falder dig ind, og hurtigt finde dem senere. " "Organisering af dine noter har aldrig været så nemt.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet notesblokke" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Udvikler, vedligeholder" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "BasKet-kryptering, Kontact-integration, Knowit-importering" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -62,32 +62,32 @@ msgstr "" "Kurve autolåser, gemmestatus-ikon, HTML kopiér/indsæt, kurvnavn værktøjstip, " "slip til kurvnavn" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Gem som Basket-arkiv" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Gemmer som Basket-arkiv. Vent venligst ..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Denne fil er ikke et Basket-arkiv" -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Fejl i Basket-arkiv" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Denne fil er korrupt. Den kan ikke åbnes." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "gemmer filen igen, bør du overveje at gemme den til en anden fil, for at " "bevare originalen." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -109,31 +109,31 @@ msgstr "" "Denne fil blev oprettet med en nylig version af %1. Opgradér venligst til en " "nyere version for at kunne åbne den fil." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Backup & Gendan" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Gem mappe" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -732,43 +732,43 @@ msgstr ""
"de konfigurérbare globale genveje, f.eks. for at indsætte klippebordet eller "
"markeringen i den aktuelle kurv, hvorsomhelst fra.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Denne kurv er låst.
Klik for at låse den op.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Denne kurv er ulåst.
Klik for at låse den.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1242,87 +1242,87 @@ msgstr "" "udvej, hvis du er sikker på at programmet er korrekt installeret, men du " "havde en testversion af det, så forsøg at fjerne filen %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Ressource ikke fundet" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Kan ikke tilføje note." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Greb skærmzone til kurv %1" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Slet kurv" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Slet kun den kurv" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Slet note & undernoter" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1447,60 +1447,60 @@ msgstr "" "slette kurven, eller anvende begge. Men husk at ændring af den ene vil ikke " "ændre den anden længere da de nu er adskilte enheder.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import af mappespejling" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML-dokumenter" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Eksportér til HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Eksporterer til HTML. Vent venligst ..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_filer" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikoner" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "billeder" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "kurve" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Lavet med %1, et TDE-værktøj til at tage noter og have information ved " "hånden." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" @@ -1508,35 +1508,35 @@ msgstr "(Standard)" msgid "Other..." msgstr "Andet ..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Privat nøgleliste" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Vælg hemmelig nøgle:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Nøgleliste uventet trunkeret." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Denne offentlige nøgle er ikke beregnet til kryptering" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Ikke understøttet algoritme" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Forkert adgangskode." @@ -1810,71 +1810,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Kommentar sendt" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Kursiv" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Fed" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Under musecursor" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Når musen er udenfor" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Understregning:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Fa&rve:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Farve under &musecursor:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "&Ikonstørrelse:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Fordobling af ikonstørrelse" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Tredobling af ikonstørrelse" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Forhåndsvisning:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Du deaktiverede forhåndsvisning men ser stadig billeder?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1901,23 +1901,23 @@ msgstr ""
"eller animation\" i gruppen\"Vis indhold af tilføjede filer for følgende "
"typer\"
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Vil du virkelig afslutte %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1927,55 +1927,55 @@ msgstr "" "session. Hvis du afslutter din session mens programmet stadig kører, vil " "programmet automatisk blive genstartet næste gang du logger ind.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Bekræft afslutning" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Ny kurv" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Håndtering af skabeloner ..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "En kolonne" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "To kolonner" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tre kolonner" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Fri" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Skabelon:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Kurve)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Op&ret i:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Hvorfor er det nyttigt?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2463,80 +2463,80 @@ msgstr ""
"kontakt da venligst udvikleren eller besøg BasKet slip-database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" "at indsætte noter ved cursorpositionen, men tillader dig også at gruppere en " "ny note med den under cursoren:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2679,168 +2679,168 @@ msgstr ""
"note.
Klik til højre for at gruppere en note, med den "
"nedenunder eller over, afhængigt af hvor musen er.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "" "type note åbnes.
Ellers vil det program du har konfigureret i " "Konqueror blive brugt.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2858,11 +2858,11 @@ msgstr "" "Deinér det program der skal bruges til at åbne den type af note i stedet " "for det program som er konfigureret i Konqueror.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne weblinks?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2894,11 +2894,11 @@ msgstr "" "eller Epiphany eller ...).
For mere finkornet konfiguration (såsom kun " "at åbne websider i din webbrowser), læs det andet hjælp-link.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne filer og links?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2928,92 +2928,92 @@ msgstr "" "webbrowser som første punkt;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3043,248 +3043,248 @@ msgstr "" "Lukning af hovedvinduet vil holde %1 kørende i statusområdet. Brug " "Afslut fra Basket-menuen for at afslutte programmet.
" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Dokker i statusområdet" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Indsatte markering til kurven %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimér" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Gendan" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Låst)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Gøremål" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Ikke afkrydset" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Afsluttet" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Mellem" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Høj" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Præference" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Dårlig" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "God" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Glimrende" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Fremhæv" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Vigtig" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Meget vigtig" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Ide" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Arbejde" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "A." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Morsom" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Tilpas mærker" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "N&yt mærke" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Ny tilst&and" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Flyt op (Ctrl+Shift+Op)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Flyt ned (Ctrl+Shift+Ned)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Mærke" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Fje&rn" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Genvej" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "&Overtaget af nye søskende-noter" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "Na&vn:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "F&jern" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblem:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Baggrund:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Slå igennem" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Tekst" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "F&arve:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "Skri&fttype:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Størrelse:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Svarende til te&kst:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3292,15 +3292,15 @@ msgstr "" "Hvis udfyldt lader denne egenskab dig indsætte dette mærke eller denne " "tilstand som svarende til tekst." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "På h&ver linje" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Hvad betyder det?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Når en note har adskillige linjer, kan du vælge at eksportere mærket eller " "tilstanden på den første linje eller på hver linje i noten." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3317,22 +3317,22 @@ msgstr "" "første linje, mens mærket for den nederste note ekporteres på hver af notens " "linjer." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Sletning af mærket vil fjerne det fra alle noter hvortil det i aktuelt er " "tildelt." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Bekræft sletning af mærke" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Slet mærke" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "" "Sletning af tilstanden vil fjerne mærket den fra alle noter hvortil " "tilstandend aktuelt er tildelt." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Bekræft sletning af tilstand" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Slet tilstand" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6b557e7..129a596 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: ChrisA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -45,24 +45,24 @@ msgstr "" "ermöglicht Ideen sofort niederzuschreiben und sie später leichter " "wiederzufinden. Das Organisieren Ihrer Notizen war noch nie so leicht.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet Notizblätter" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Originaler Autor" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" "Verschlüsselung von Körben, Integration in Kontact, Importer für KnowIt" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -70,33 +70,33 @@ msgstr "" "Automatische Sperrung von Körben, Speicherstatus-Symbol, HTML kopieren/" "einfügen, Kurzhinweise für Korbname, Absetzen zu Korbname" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Als Korbarchiv speichern" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Korbarchiv wird gespeichert. Bitte warten..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Diese Datei ist kein Korbarchiv." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Korbarchiv-Fehler" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "" "Diese Datei ist beschädigt und kann daher leider nicht geöffnet werden." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "zurückschreiben wollen, speichern Sie diese in einer anderen Datei, um die " "Ursprüngliche zu erhalten." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -119,31 +119,31 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde mit einer älteren Version von %1 erzeugt. Bitte versuchen " "Sie eine neuere Version zu installieren, um diese Datei zu öffnen." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Sichern & Wiederherstellen" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Speicherort" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Sie können den Ordner bestimmen in denen %1 Ihre Körbe sichert " -"werden:
Bitte beachten Sie, dass Sie den Inhalt des Ordners nicht " -"eigenständig verändern sollten. (z.B. wird durch das Hinzufügen einer Datei " -"diese nicht automatisch im Korb angezeigt).
" - -#: backup.cpp:91 +"Sie können den Ordner bestimmen in denen %1 Ihre Körbe sichert werden:" +"p>
Bitte " +"beachten Sie, dass Sie den Inhalt des Ordners nicht eigenständig verändern " +"sollten. (z.B. wird durch das Hinzufügen einer Datei diese nicht automatisch " +"im Korb angezeigt).
" + +#: backup.cpp:95 msgid "Backups" msgstr "Sicherungen" -#: backup.cpp:94 +#: backup.cpp:98 msgid "&Backup..." msgstr "&Sicherung ..." -#: backup.cpp:95 +#: backup.cpp:99 msgid "&Restore a Backup..." msgstr "Sicherung &wiederherstellen ..." -#: backup.cpp:115 +#: backup.cpp:119 msgid "Last backup: never" msgstr "Letzte Sicherung: nie" -#: backup.cpp:117 +#: backup.cpp:121 #, c-format msgid "Last backup: %1" msgstr "Letzte Sicherung: %1" -#: backup.cpp:126 +#: backup.cpp:130 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" msgstr "Wählen Sie einen Ort" -#: backup.cpp:138 +#: backup.cpp:142 msgid "The folder %1 is not empty. Do you want to override it?" msgstr "Der Ordner %1 ist nicht leer. Wollen Sie ihn überschreiben?" -#: backup.cpp:139 +#: backup.cpp:143 msgid "Override Folder?" msgstr "Ordner überschreiben?" -#: backup.cpp:140 backup.cpp:192 bnpview.cpp:1813 htmlexporter.cpp:68 +#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71 msgid "&Override" msgstr "Ü&berschreiben" -#: backup.cpp:149 +#: backup.cpp:153 msgid "" "Your baskets have been successfuly moved to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "" "Ihre Körbe wurden erfolgreich nach %1 verschoben. %2 wird nun " "neugestartet, damit die Änderungen wirksam werden." -#: backup.cpp:157 +#: backup.cpp:161 msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" msgstr "Wählen Sie einen existierenden Ordner" -#: backup.cpp:160 +#: backup.cpp:164 msgid "" "Your basket save folder has been successfuly changed to %1. %2 is " "going to be restarted to take this change into account." @@ -226,48 +226,48 @@ msgstr "" "Der Speicherort Ihrer Körbe wurde erfolgreich geändert nach %1.%2 " "wird nun neugestartet, damit die Änderungen wirksam werden." -#: backup.cpp:172 +#: backup.cpp:176 msgid "" "_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" "Baskets_%1" msgstr "Körbe_%1" -#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "Gzip-komprimiertes Tar-Archiv" -#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839 -#: htmlexporter.cpp:53 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: backup.cpp:181 backup.cpp:202 +#: backup.cpp:185 backup.cpp:206 msgid "Backup Baskets" msgstr "Körbe sichern" -#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1810 htmlexporter.cpp:65 +#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68 msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" msgstr "" "Die Datei %1 existiert bereits. Soll sie wirklich überschrieben " "werden?" -#: backup.cpp:191 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:67 +#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70 msgid "Override File?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: backup.cpp:202 +#: backup.cpp:206 msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "Körbe werden gesichert. Bitte warten..." -#: backup.cpp:233 bnpview.cpp:1840 +#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842 msgid "Open Basket Archive" msgstr "Korbarchiv öffnen" -#: backup.cpp:244 +#: backup.cpp:248 msgid "README.txt" msgstr "Liesmich.txt" -#: backup.cpp:248 +#: backup.cpp:252 #, c-format msgid "" "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" "Dies ist eine Sicherheitskopie Ihrer Körben auf dem Stand bevor Sie mit der " "Wiederherstellung der Sicherung %1 begonnen haben." -#: backup.cpp:249 +#: backup.cpp:253 msgid "" "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " "restore, you can remove this folder." @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" "Falls die Wiederherstellung erfolgreich war und Sie alles wichtige wieder " "verfügbar haben, können Sie diesen Ordner entfernen." -#: backup.cpp:250 +#: backup.cpp:254 msgid "" "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " "folder to store your baskets and nothing will be lost." @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "Ordner verwenden, um Ihre Körbe wiederherzustellen. Auf diese Weise kann " "nichts verloren gehen." -#: backup.cpp:251 +#: backup.cpp:255 msgid "" "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " "Folder...\" and select that folder." @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie \"Korb\"->\"Sichern & Wiederherstellen ...\"->\"Einen anderen " "existierenden Ordner ...\" und wählen Sie diesen Ordner aus." -#: backup.cpp:256 +#: backup.cpp:260 msgid "Restoring %1. Please wait..." msgstr "Stelle %1 wieder her. Bitte warten..." -#: backup.cpp:257 +#: backup.cpp:261 msgid "" "If something goes wrong during the restoration process, read the file %1" "b>." @@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "" "Wenn etwas während der Wiederherstellung fehlschlagen sollte, lesen Sie " "bitte die Datei %1." -#: backup.cpp:259 +#: backup.cpp:263 msgid "Restore Baskets" msgstr "Körbe wiederherstellen" -#: backup.cpp:289 +#: backup.cpp:293 msgid "" "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " "imported. Your old baskets have been preserved instead." @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" "worden. Es kann leider nichts importiert werden. Ihre alten Körbe blieben " "unverändert erhalten." -#: backup.cpp:289 +#: backup.cpp:293 msgid "Restore Error" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen" -#: backup.cpp:297 +#: backup.cpp:301 msgid "" "Your backup has been successfuly restored to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -338,57 +338,57 @@ msgstr "" "Ihre Sicherung wurde erfolgreich wiederhergestellt nach %1.%2 wird " "nun neugestartet, damit die Änderungen wirksam werden." -#: backup.cpp:338 +#: backup.cpp:342 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: backup.cpp:351 +#: backup.cpp:355 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration" msgstr "Körbe vor Wiederherstellung" -#: backup.cpp:356 +#: backup.cpp:360 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration (%1)" msgstr "Körbe vor Wiederherstellung (%1)" -#: basket.cpp:529 +#: basket.cpp:532 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Die neue Notiz entspricht nicht dem Filter und wird nicht angezeigt." -#: basket.cpp:530 +#: basket.cpp:533 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Eine neue Notiz entspricht nicht dem Filter und wird nicht angezeigt." -#: basket.cpp:531 +#: basket.cpp:534 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "" "Einige neue Notizen entsprechen nicht dem Filter und werden nicht angezeigt." -#: basket.cpp:532 +#: basket.cpp:535 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "" "Die neuen Notizen entsprechen nicht dem Filter und werden nicht angezeigt." -#: basket.cpp:1585 +#: basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Group New Note)\n" "Group" msgstr "Gruppieren" -#: basket.cpp:1585 +#: basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Insert New Note)\n" "Insert" msgstr "Einfügen" -#: basket.cpp:2011 +#: basket.cpp:2014 msgid "Dropped to basket %1" msgstr "Abgelegt in Korb %1" -#: basket.cpp:2389 +#: basket.cpp:2392 msgid "" "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " "report the bug to the developer." @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "ist, enthält das Programm einen Fehler. Bitte melden Sie diesen bei dem " "Entwickler." -#: basket.cpp:2806 basket.cpp:2851 basket.cpp:2854 +#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857 msgid "" "Insert note here\n" "Right click for more options" @@ -405,48 +405,48 @@ msgstr "" "Füge eine Notiz hier ein\n" "Rechter Mausklick für mehr Optionen" -#: basket.cpp:2824 +#: basket.cpp:2827 msgid "Resize those columns" msgstr "Diese Spalte vergrößern" -#: basket.cpp:2826 +#: basket.cpp:2829 msgid "Resize this group" msgstr "Diese Gruppe vergrößern" -#: basket.cpp:2827 +#: basket.cpp:2830 msgid "Resize this note" msgstr "Diese Notiz vergrößern" -#: basket.cpp:2828 +#: basket.cpp:2831 msgid "Select or move this note" msgstr "Diese Notiz auswählen oder entfernen" -#: basket.cpp:2829 +#: basket.cpp:2832 msgid "Select or move this group" msgstr "Diese Gruppe auswählen oder entfernen" -#: basket.cpp:2830 +#: basket.cpp:2833 msgid "Assign or remove tags from this note" msgstr "Dieser Notiz eine Marke zuweisen oder entfernen" -#: basket.cpp:2832 +#: basket.cpp:2835 #, c-format msgid "Assigned Tags: %1" msgstr "Zugewiesene Marken:%1" -#: basket.cpp:2839 +#: basket.cpp:2842 msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: basket.cpp:2846 +#: basket.cpp:2849 msgid "Expand this group" msgstr "Gruppe ausklappen" -#: basket.cpp:2847 +#: basket.cpp:2850 msgid "Collapse this group" msgstr "Gruppe zusammenklappen" -#: basket.cpp:2852 +#: basket.cpp:2855 msgid "" "Group note with the one below\n" "Right click for more options" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "Gruppiere eine Notiz zusammen mit der darunter\n" "Rechter Klick für mehr Optionen" -#: basket.cpp:2853 +#: basket.cpp:2856 msgid "" "Group note with the one above\n" "Right click for more options" @@ -462,46 +462,46 @@ msgstr "" "Gruppiere eine Notiz zusammen mit der darüber\n" "Rechter Klick für mehr Optionen" -#: basket.cpp:2869 +#: basket.cpp:2872 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" -#: basket.cpp:2870 +#: basket.cpp:2873 msgid "Last Modification" msgstr "Letzte Änderung" -#: basket.cpp:2878 +#: basket.cpp:2881 msgid "" "_: of the form 'key: value'\n" "%1: %2" msgstr "%1:%2" -#: basket.cpp:2881 +#: basket.cpp:2884 msgid "Click on the right to group instead of insert" msgstr "Klicke rechts um etwas zu gruppieren, anstatt es einzufügen" -#: basket.cpp:2883 +#: basket.cpp:2886 msgid "Click on the left to insert instead of group" msgstr "Klicke links um etwas einzufügen, anstatt es zu gruppieren" -#: basket.cpp:3077 +#: basket.cpp:3080 msgid "&Unlock" msgstr "&Entsperren" -#: basket.cpp:3082 +#: basket.cpp:3085 msgid "Password protected basket." msgstr "Durch Passwort geschützter Korb." -#: basket.cpp:3084 +#: basket.cpp:3087 msgid "Press Unlock to access it." msgstr "Drücken Sie Entsperren, um Zugriff zu erlangen." -#: basket.cpp:3086 +#: basket.cpp:3089 #, c-format msgid "Encryption is not supported byEasily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -759,59 +759,59 @@ msgstr ""
"anderen globalen Tastenkürzeln. Zum Beispiel um den Inhalt der "
"Zwischenablage in den aktuellen Korb zu kopieren.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Dieser Korb ist gesperrt.
Um ihn zu entsperren, klicken Sie "
"bitte hierher.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Dieser Korb ist nicht gesperrt.
Um ihn zu sperren, klicke Sie "
"bitte hierher.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1271,54 +1271,54 @@ msgid "" "sure the application is correctly installed but you had a preview version of " "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -"Die Datei basketui.rc scheint nicht zu existieren oder ist zu "
-"alt.
%1 kann nicht ohne sie ausgeführt werden und wird nun "
-"beendet.
Bitte überprüfen Sie die Installation von %2.
Sollten Sie "
-"keinen Root-Zugriff haben, um das Programm systemweit zu installieren, "
-"können Sie die Datei basketui.rc ins Verzeichnis %4 "
-"kopieren.
Sollte dies immer noch zu keinem Erfolg führen und Sie sich " -"sicher sind, dass das Programm richtig installiert wurde, sollten Sie " -"versuchen die Datei %5basketui.rc zu entfernen.
" +"Die Datei basketui.rc scheint nicht zu existieren oder ist zu alt."
+"b>
%1 kann nicht ohne sie ausgeführt werden und wird nun beendet."
+"p>
Bitte überprüfen Sie die Installation von %2.
Sollten Sie keinen "
+"Root-Zugriff haben, um das Programm systemweit zu installieren, können Sie "
+"die Datei basketui.rc ins Verzeichnis %4 kopieren."
+"p>
Sollte dies immer noch zu keinem Erfolg führen und Sie sich sicher " +"sind, dass das Programm richtig installiert wurde, sollten Sie versuchen die " +"Datei %5basketui.rc zu entfernen.
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Ressource nicht gefunden" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Kann Notiz nicht einfügen." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Gewählter Bildschirmbereich in Korb %1 abgelegt" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Korb löschen" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Nur diesen Korb löschen" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Entferne Notizen und Unterobjekte" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1490,60 +1490,60 @@ msgstr "" "Auswirkung mehr auf den Ordner haben, da beides nun voneinander getrennt " "existiert.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import einer Ordnerspiegelung" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML-Dokumente" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportieren nach HTML ..." -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Exportiere gerade nach HTML. Bitte warten..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_Dateien" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "Symbole" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "Bilder" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "Körbe" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "Daten" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Erstellt mit %1, einem TDE-Programm um Notizen zu verwalten und die " "Übersicht über Ihre Daten zu behalten." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" @@ -1551,36 +1551,36 @@ msgstr "(Standard)" msgid "Other..." msgstr "Andere ..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Liste privater Schlüssel" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Wählen Sie einen geheimen Schlüssel:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Auflistung der Schlüssel wurde unerwartet unterbrochen." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" "Dieser öffentliche Schlüssel ist nicht für eine Verschlüsselung vorgesehen." -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Falsches Passwort." @@ -1869,71 +1869,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Kommentar versendet" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Kursiv" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Fett" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Bei Mauskontakt" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Wenn Mauszeiger außerhalb" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Unterstrichen:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Farbe:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "&Farbe bei Mauskontakt:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Größe des S&ymbol:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Keine" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Zweifache Größe des Symbols" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Dreifache Größe des Symbols" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Vorschau:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Sie haben die Vorschau deaktiviert und sehen dennoch Bilder?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1951,33 +1951,33 @@ msgstr ""
"wird nur angewendet auf Dateien und lokalen Elementen.
Die Bilder, die "
"Sie sehen sind Bildnotizen und keine Dateinotizen.
Dateinotizen sind "
"generische Dokumente. So sind Bildnotizen beispielsweise in Bilder in denen "
-"Sie zeichnen können.
Wenn Sie Dateien in Körbe hineinziehen, erkennt %"
-"1 den Dateityp und zeigt Ihnen den Inhalt der Datei.
Wenn Sie "
+"Sie zeichnen können.
Wenn Sie Dateien in Körbe hineinziehen, erkennt "
+"%1 den Dateityp und zeigt Ihnen den Inhalt der Datei.
Wenn Sie "
"beispielsweise ein Bild- oder eine Textdatei einfügen, wird automatisch eine "
"Bildnotiz und eine Textnotiz für Sie erzeugt.
Bei Dateien die %2 nicht "
"kennt, werden diese angezeigt als generische Dateinotiz mit einem Symbol, "
"einer Dateivorschau oder dem Dateinamen.
Wenn Sie nicht wollen, dass " -"das Programm Notizen entsprechend ihres Inhaltes erzeugt, gehen Sie zur \"" -"Allgemein\"-Seite und entfernen Sie den Haken bei \"Bild oder Animation\"" -".
" +"das Programm Notizen entsprechend ihres Inhaltes erzeugt, gehen Sie zur " +"\"Allgemein\"-Seite und entfernen Sie den Haken bei \"Bild oder Animation\"." +"" -#: linklabel.cpp:623 +#: linklabel.cpp:627 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: mainwindow.cpp:139 +#: mainwindow.cpp:143 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" -#: mainwindow.cpp:304 +#: mainwindow.cpp:308 msgid "Basket" msgstr "Korb" -#: mainwindow.cpp:313 +#: mainwindow.cpp:317 msgid "Do you really want to quit %1?
" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1 beenden wollen?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1988,55 +1988,55 @@ msgstr "" "Sie sich abmelden, wird dieses automatisch erneut gestartet, wenn Sie sich " "wieder bei TDE anmelden.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Verlassen des Programms bestätigen" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Neuer Korb" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Vorlagen ver&walten ..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "einspalting" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "zweispaltig" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "dreispaltig" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Vorlage:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Körbe)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "&Erstellen in:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Wofür ist dies gut?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2526,82 +2526,82 @@ msgstr ""
"besuchen Sie die BasKet "
"Datenbank.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "" "nur Notizen an der Cursorposition einzufügen, sondern auch eine neue Notiz " "mit der unter dem Cursor zu gruppieren:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2750,170 +2750,170 @@ msgstr ""
"Mauszeiger sich befinden, geschieht dies mit der Notiz darüber oder "
"darunter.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Notiztypes verwendet.
Andernfalls wird das Programm verwendet, die Sie " "im Konqueror angegeben haben.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2931,13 +2931,13 @@ msgstr "" "Bestimmt das Programm, die beim Öffnen dieses Notiztypes verwendet werden " "soll, anstelle der im Konqueror eingestellten.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" "Wie kann man das Programm bestimmen, die für das Öffnen von Webverknüpfungen " "verwendet wird?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2960,22 +2960,22 @@ msgstr "" "jede Verknüpfung in Ihrem Navigator geöffnet werden soll. Dies kann für Sie " "interessant sein, wenn Sie kein TDE verwenden (also beispielsweise GNOME, " "XFCE etc.).
Nun wird jede Verknüpfung " +"nicht verfügbar sein, rufen Sie in einer Konsole \"kcontrol\" auf)
Nun wird jede Verknüpfung " "die mit \"http://...\"beginnt in Ihrem Internetnavigator geöffnet.
Für " "eine feinkörnigere Einrichtung (z.B. nur Internetseiten im Navigator zu " "öffnen), lesen Sie bitten den zweiten Tipp.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" "Wie kann man die Programme bestimmen, die für das Öffnen von Dateien und " "Verknüpfungen verwendet werden?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -3006,97 +3006,97 @@ msgstr "" "und danach auf \"Dateizuordnungen\"
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3128,248 +3128,248 @@ msgstr "" "Systembereich der Kontrollleiste als Symbol angezeigt. Verwenden Sie " "Beenden aus dem Menu Korb um das Programm zu verlassen." -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Selektion in Korb %1 eingefügt" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimieren" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (gesperrt)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Aufgabe" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Offen" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Vorliebe" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Schlecht" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Herrvorragend" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Höhepunkt" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Wichtig" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Sehr wichtig" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idee" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Code" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "A." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Komisch" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Marken anpassen" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Neue &Marke" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Neuer &Zustand" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Aufwärts (Strg+Umschalt+Hoch)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Abwärts (Strg+Umschalt+Runter)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Marke" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Entferne" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Tastenkürzel:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Geer&bt von neuen gleichwertigen Notizen" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Zustand" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Name:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Entferne" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblem:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Hintergrund:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Durchgestrichen" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Text:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Farbe:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Schriftart:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Größe:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Text&gegenstück:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3377,15 +3377,15 @@ msgstr "" "Wenn dies ausgefüllt ist, erlaubt diese Eigenschaft Ihnen eine Marke oder " "einen Zustand als einfachen Text darzustellen." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "in &jeder Zeile" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Was bedeutet dies?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "" "Marke oder der Zustand in der ersten oder in jede Zeile der Notiz exportiert " "werden soll." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3403,22 +3403,22 @@ msgstr "" "exportiert, während die Marke der unteren Notiz in jeder Zeile der Notiz " "exportiert wird." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Das Entfernen der Marke führt dazu, dass Sie von allen Notizen entfernt " "wird, der sie momentan zugewiesen wurde." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Entfernung von Marke bestätigen" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Entferne Marke" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3426,11 +3426,11 @@ msgstr "" "Das Entfernen des Zustandes führt dazu, dass der Zustand von jeder Notiz " "entfernt wird, der er momentan zugewiesen wurde." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Entfernung von Zustand bestätigten" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Zustand entfernen" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 569adc3..2134e81 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 14:40+0100\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique)Taking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -43,24 +43,24 @@ msgstr "" "facilita registrar ideas según se le ocurren, y encontrarlas rápidamente más " "adelante. ¡Organizar sus notas nunca fue tan fácil!
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Blocs de notas BasKet" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Autor, mantenedor" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Cifrado de las cestas, integración en Kontact, importador de KnowIt" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -69,32 +69,32 @@ msgstr "" "HTML, consejos sobre el nombre de las cestas, soltar sobre el nombre de las " "cestas" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Guardar como archivo de cestas" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Guardando como archivo de cestas. Por favor, espere..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Este fichero no es un archivo de cestas." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Error del archivo de cestas" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Este fichero está corrupto. No se puede abrir." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "modernas. Cuando vuelva a grabar el fichero, puede que sea sensato guardarlo " "en otro fichero, para conservar el original." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -116,31 +116,31 @@ msgstr "" "Este fichero fue creado con una versión reciente de %1. Por favor, actualice " "a una versión más moderna para poder abrir ese fichero." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Respaldar y restaurar" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Carpeta donde guardar" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -753,45 +753,45 @@ msgstr ""
"ejemplo, pegar el contenido del portapapeles o la selección en la cesta "
"actual desde cualquier sitio.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Esta cesta está bloqueada.
Pulse para desbloquearla.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Esta cesta está desbloqueada.
Pulse para bloquearla.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1269,44 +1269,44 @@ msgstr "" "instalada pero tenía una versión anterior de basketui.rc, trate de eliminar " "el fichero %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Recurso no encontrado" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "No se pudo añadir una nota." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Capturada una zona de la pantalla en la cesta %1" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Borrar la cesta" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Borrar sólo esa cesta" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Borrar la nota y sus hijos" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1476,60 +1476,60 @@ msgstr "" "o la cesta, o utilizar ambas. Pero recuerde que modificar una no modificará " "la otra, puesto que ahora son dos entidades separadas.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importación de una carpeta replicada" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documentos HTML" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportar a HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Exportando a HTML. Por favor, espere..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_ficheros" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "iconos" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "imágenes" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "cestas" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "datos" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Creado con %1, una herramienta de TDE para tomar notas y mantener " "información al alcance de la mano." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Predeterminado)" @@ -1537,35 +1537,35 @@ msgstr "(Predeterminado)" msgid "Other..." msgstr "Otro..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Lista de claves privadas" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Seleccione una clave privada:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "El listado de claves terminó inesperadamente." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Esa clave pública no está destinada a cifrado" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo no soportado" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Contraseña incorrecta." @@ -1853,71 +1853,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Comentario enviado" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Cursiva" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Negrita" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Cuando el ratón pase por encima" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Cuando el ratón esté fuera" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "S&ubrayado:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Colo&r:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Color cuando el ratón pase por enci&ma:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Tamaño del &icono:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Del tamaño del icono" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "El doble del tamaño del icono" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "El triple del tamaño del icono" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Previsualizar:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "¿Ha deshabilitado la previsualización pero aún ve imágenes?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1945,23 +1945,23 @@ msgstr ""
"suelta, vaya a la página «General» y desmarque «Imagen o animación» en el "
"grupo «Ver contenido de los ficheros añadidos para los siguientes tipos».
Do you really want to quit %1?
" msgstr "¿Desea realmente salir de %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1972,55 +1972,55 @@ msgstr "" "ejecutándose, se volverá a cargar automáticamente la próxima vez que inicie " "la sesión.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Confirmación de la salida" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nueva cesta" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Gestionar las plantillas..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Una columna" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Dos columnas" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tres columnas" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Plan&tilla:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Cestas)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "C&rear en:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "¿Por qué es útil?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2510,81 +2510,81 @@ msgstr ""
"href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">base de datos de tipos admitidos "
"por BasKet .
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "" "permite insertar notas en la posición del cursor, sino también permite " "agrupar una nota nueva con la que está bajo el cursor:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2736,170 +2736,170 @@ msgstr ""
"una nota con la que está debajo o encima, dependiendo de la posición "
"del cursor del ratón.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "" "abrir este tipo de notas.
Si no, se empleará la aplicación que haya " "configurado en Konqueror.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" "Defina la aplicación a utilizar para abrir este tipo de notas en vez de " "la aplicación configurada en Konqueror.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "¿Cómo cambiar la aplicación empleada para abrir los enlaces web?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2954,12 +2954,12 @@ msgstr "" "configuración más precisa (como abrir sólo las páginas web en su navegador " "web), lea el segundo enlace de ayuda.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" "¿Cómo cambiar las aplicaciones utilizadas para abrir los ficheros y enlaces?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2991,93 +2991,93 @@ msgstr "" "primera entrada de la lista;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3108,248 +3108,248 @@ msgstr "" "sistema. Utilice Salir desde el menú Cesta para salir de la " "aplicación." -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Selección pegada en la cesta %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizar" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Bloqueado)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Por hacer" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Sin marcar" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Alta" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferencia" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Malo" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Bueno" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Destacado" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Muy importante" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idea" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Título" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Código" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "T." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Divertido" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personalizar las etiquetas" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Nue&va etiqueta" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nuevo est&ado" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Mover hacia arriba (Ctrl+Mayúsculas+Arriba)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Mover hacia abajo (Ctrl+Mayúsculas+Abajo)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "Elimina&r" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Acceso &rápido:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "&Heredado por las nuevas notas vecinas" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Estado" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "No&mbre:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Eli&minar" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblema:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "Color de &fondo:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Tachado" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Texto:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&lor:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Tipo de letra:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Te&xto equivalente:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3357,15 +3357,15 @@ msgstr "" "Si la rellena, esta propiedad le permite pegar esta etiqueta o este estado " "como equivalente textual." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "&En cada una de las líneas" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "¿Qué significa eso?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "" "Cuando una nota tiene varias líneas, puede elegir exportar la etiqueta o el " "estado sobre la primera línea o sobre cada línea de la nota." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3382,22 +3382,22 @@ msgstr "" "la primera línea, mientras que la etiqueta de la nota inferior se exporta en " "todas las líneas de la nota." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Eliminar la etiqueta la borrará de todas las notas a las que esté asignada " "actualmente." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Confirmar la eliminación de una etiqueta" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Borrar la etiqueta" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3405,11 +3405,11 @@ msgstr "" "Borrar el estado eliminará la etiqueta de todas las notas a las que el " "estado esté asignado actualmente." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Confirmar la eliminación de un estado" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Borrar el estado" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 25f9ed5..9450cf1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: basket_fr\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:10+0100\n" "Last-Translator: Yann VerleyTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -43,24 +43,24 @@ msgstr "" "retrouver rapidement plus tard. Organiser vos notes n'a jamais été aussi " "facile.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Blocs notes BasKet" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Auteur, mainteneur" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Cryptage des paniers, intégration dans Kontact, importateur KnowIt" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -69,32 +69,32 @@ msgstr "" "copier / coller HTML, info-bulle sur le nom des paniers, déposer sur le nom " "des paniers" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Enregistrer en tant qu'archive de paniers" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Enregistrer en tant qu'archive de paniers. Veuillez patienter..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Ce fichier n'est pas une archive de paniers." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Erreur d'archive de paniers" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Ce fichier est corrompu. Il ne peut pas être ouvert." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "être judicieux de l'enregistrer dans un autre fichier, pour préserver " "l'original." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -117,31 +117,31 @@ msgstr "" "Ce fichier a été créé avec une version récente de %1. Veuillez installer une " "nouvelle version pour pouvoir ouvrir ce fichier." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Sauvegarder et restaurer" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Dossier d'enregistrement" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -752,46 +752,46 @@ msgstr ""
"configurables pour, par exemple, coller le presse-papiers ou la sélection "
"dans le panier courant depuis n'importe où.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Ce panier est verrouillé.
Cliquez pour le déverrouiller.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Ce panier est déverrouillé.
Cliquez pour le verrouiller.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1272,46 +1272,46 @@ msgstr "" "l'application est bien installée mais que vous aviez une version précédente, " "essayez de supprimer le fichier %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Ressource non trouvée" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Impossible d'ajouter une note." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Une zone de l'écran capturée dans le panier %1" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Supprimer le panier" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Supprimer seulement ce panier" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Supprimer la note avec ses fils" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1483,60 +1483,60 @@ msgstr "" "modifiant l'un des deux, l'autre ne sera plus modifié car ils sont " "maintenant deux entités séparées.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importation d'un dossier reflété" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documents HTML" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Exporter en HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Exportation en HTML. Veuillez patienter..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_fichiers" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "icônes" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "paniers" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "données" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Fait avec %1, un outil TDE pour prendre des notes et garder ses informations " "sous la main." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Par défaut)" @@ -1544,35 +1544,35 @@ msgstr "(Par défaut)" msgid "Other..." msgstr "Autre..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Liste des clefs publiques" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Choisissez une clef secrète :" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "La liste des clefs privées est incomplète." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Cette clef publique n'est pas destinée pour le cryptage" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algorithme non supporté" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Mauvais mot de passe." @@ -1862,71 +1862,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Commentaire envoyé" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "I&talique" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Gras" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Lors du survol de la souris" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Quand la souris est à l'extérieur" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "So&ulignement :" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Couleur :" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Couleu&r lors du survol de la souris :" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Taille de l'&icône :" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "De la taille de l'icône" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Deux fois la taille de l'icône" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Trois fois la taille de l'icône" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "A&perçu :" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Vous avez désactivé l'aperçu mais voyez-vous toujours des images ?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1955,23 +1955,23 @@ msgstr ""
"décochez \"Image ou animation\" dans le groupe \"Voir le contenu des "
"fichiers ajoutés pour les types suivants\".
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Voulez-vous réellement quitter %1 ?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1982,55 +1982,55 @@ msgstr "" "s'exécute encore, l'application sera redémarrée la prochaine fois que vous " "démarrerez votre session.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Confirmer pour quitter" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nouveau panier" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Gérer les modèles..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Une colonne" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Deux colonnes" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Trois colonnes" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Modèle :" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Paniers)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "&Créer dans :" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "En quoi est-ce utile ?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2521,80 +2521,80 @@ msgstr ""
"\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">base de données des types supportés par "
"BasKet.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "" "mais elle vous permet aussi de grouper une nouvelle note avec celle sous le " "curseur de la souris :
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2745,169 +2745,169 @@ msgstr ""
"sur la droite pour grouper une note, avec celle du dessus "
"ou du dessous, en fonction de la position du curseur de la souris.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" "type de note.
Sinon, l'application configurée dans Konqueror sera " "utilisée.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr "" "Définir l'application à utiliser pour ouvrir ce type de note au lieu de " "celle configurée dans Konqueror.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Comment changer l'application utilisée pour ouvrir les liens Web ?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2964,13 +2964,13 @@ msgstr "" "dosée (comme ouvrir uniquement les pages Web dans votre navigateur Web), " "lisez le second lien d'aide.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" "Comment changer les applications utilisées pour ouvrir les fichiers et les " "liens ?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -3003,94 +3003,94 @@ msgstr "" "navigateur Web en tant que première entrée ;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3122,248 +3122,248 @@ msgstr "" "Utilisez Quitter depuis le menu Panier pour quitter " "l'application." -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Incruster dans la boîte à miniatures" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Sélection collée dans le panier %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Réduire" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Verrouillé)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "À faire" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Non coché" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Faible" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Haute" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Préférence" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Mauvais" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Bon" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Excellent" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Surligner" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Important" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Très important" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idée" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Code" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Travail" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "T." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Amusant" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personnaliser les marques" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Nouvelle &marque" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nouvel &état" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Déplacer au-dessus (Ctrl+Maj+Haut)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Déplacer en dessous (Ctrl+Maj+Bas)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Marque" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "S&upprimer" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Raccourci :" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "&Hérité par les nouvelles notes voisines" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "État" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Nom :" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Supprimer" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblème :" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Arrière-plan :" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Barré" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Texte :" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Couleur :" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Police :" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Taille :" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Équivalent te&xte :" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3371,15 +3371,15 @@ msgstr "" "Si renseignée, cette propriété vous permet de coller les marques en tant " "qu'équivalents textes." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Sur cha&que ligne" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Qu'est-ce que cela signifie ?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "" "Lorsqu'une note a plusieurs lignes, vous pouvez choisir d'exporter la marque " "ou l'état sur la première ligne ou sur chaque ligne de la note." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3396,31 +3396,31 @@ msgstr "" "exportée sur la première ligne, alors que la marque de la note du bas est " "exportée sur chaque ligne de la note." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "Supprimer cette marque l'enlèvera de chaque note où elle est assignée." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Confirmer la suppression d'une marque" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Supprimer la marque" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" "Supprimer cet état enlèvera la marque de chaque note où cet état est assigné." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Confirmer la suppression d'un état" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Supprimer l'état" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4cea530..f1e73a1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 16:15+0000\n" "Last-Translator: stefanoA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "" "ritrovarle rapidamente. Organizzare le tue note non è mai stato così facile." "
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Blocco appunti BasKet" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "responsabile" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "autore originale" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Cifratura dati, integrazione in Kontact, importazione da KnowIt" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "" "incolla su HTML, suggerimenti con il nome del canestro, trascinamento sul " "nome del canestro" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Salva come archivio basket" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Salvataggio come archivio basket in corso. Attendere prego..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Questo file non è un archivio basket." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Errore nell'archivio basket" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Questo file è danneggiato. Non può essere aperto." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "versioni. Quando salvi il file tieni in considerazione la possibilità di " "salvarne uno nuovo per preservare quello originale." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -111,31 +111,31 @@ msgstr "" "Questo file è stato creato con una versione recente di %1. Per piacere, " "aggiorna ad una versione più recente se vuoi aprire questo file." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Salva e ripristina" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Salva cartella" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -748,44 +748,44 @@ msgstr ""
"esempio per incollare il contenuto degli appunti o la selezione nel canestro "
"corrente da qualsiasi parte.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Questo canestro è bloccato.
Fai clic per sbloccarlo.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Questo canestro è sbloccato.
Fai clic per bloccarlo.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1265,45 +1265,45 @@ msgstr "" "correttamente ma se in precedenza hai installato ed usato una versione non " "definitiva, prova a rimuovere il file %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Risorsa non trovata" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Impossibile aggiungere la nota." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Catturata zona di schermo nel canestro %1" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Cancella canestro" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Cancella solo quel canestro" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Cancella con tutti quelli contenuti" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1474,60 +1474,60 @@ msgstr "" "entrambe. In ogni caso ricorda che la modifica di una non influenzerà più " "l'altra perché si tratta di entità separate.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importa mirror di cartella" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documenti HTML" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Esporta in HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Esportazione in HTML in corso. Attendere prego..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_file" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "icone" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "immagini" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "canestri" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "dati" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Creato con %1, uno strumento TDE per prendere note e tenere sottomano una " "grande quantità di dati." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(predefinito)" @@ -1535,35 +1535,35 @@ msgstr "(predefinito)" msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Elenco delle chiavi private" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Indirizzo di posta elettronica" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Scegli una chiave segreta:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Lista chiavi troncata in modo inaspettato." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "La chiave pubblica non è adatta alla cifratura" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo non supportato" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Password errata." @@ -1845,71 +1845,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Commento inviato" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "Cors&ivo" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Grassetto" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Al passaggio del mouse" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Quando il mouse è fuori" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Sottolineato:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Colo&re:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Colore al passaggio del &mouse:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Dimensione &icona:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Due volte la dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Tre volte la dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "Ante&prima:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Hai disabilitato l'anteprima ma vedi ancora le immagini?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1938,23 +1938,23 @@ msgstr ""
"nel gruppo \"Visualizza il contenuto dei file aggiunti per i seguenti tipi\"."
"
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Vuoi veramente uscire da %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1965,55 +1965,55 @@ msgstr "" "ancora in esecuzione, questo sarà caricato nuovamente quando accederai al " "sistema.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Conferma chiusura" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nuovo canestro" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Gestisci &modelli..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Una colonna" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Due colonne" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tre colonne" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Senza vincoli" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Mo&dello:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Canestri)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "C&rea in:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "In che modo è utile?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2502,80 +2502,80 @@ msgstr ""
"contatta gli sviluppatori o visita il database del trascinamento di BasKet.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" "solo di inserire note in corrispondenza della posizione del cursore, ma " "anche di raggruppare una nuova nota con quella sotto il cursore:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2726,168 +2726,168 @@ msgstr ""
"una nota con la nota sottostante o sovrastante in base alla posizione "
"del mouse.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "" "aprire quel tipo di nota.
Altrimenti verrà utilizzata l'applicazione " "che hai configurato in Konqueror.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "" "Definisci l'applicazione da utilizzare per aprire quel tipo di nota al " "posto dell'applicazione configurata in Konqueror.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Come modificare l'applicazione usata per aprire collegamenti Web?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2933,20 +2933,20 @@ msgstr "" "indirizzo Web sia aperto nel tuo browser. È utile se non stai utilizzando " "TDE (se utilizzi ad esempio GNOME, XFCE...).
Adesso, quando fai clic su un qualsiasi " "collegamento che inizia per \"http://...\", questo verrà aperto nel tuo " "browser (ad esempio Mozilla Firefox o Epiphany o ...).http://...
Per " -"una configurazione più accurata (come aprire solo le pagine Web nel browser)" -", leggere il secondo collegamento di aiuto.
" +"una configurazione più accurata (come aprire solo le pagine Web nel " +"browser), leggere il secondo collegamento di aiuto." -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Come modificare le applicazioni usate per aprire file e collegamenti?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2978,93 +2978,93 @@ msgstr "" "voce;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3095,248 +3095,248 @@ msgstr "" "sistema. Usa Esci dal menu Canestro per chiudere " "l'applicazione." -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Aggiungi al vassoio di sistema" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Incolla selezione nel canestro %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizza" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (bloccato)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Da fare" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Non controllato" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Alta" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferenza" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Cattiva" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Eccellente" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Molto importante" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idea" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Codice" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "L." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Divertente" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personalizza le etichette" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "N&uova etichetta" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nuovo st&ato" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Sposta in alto (Ctrl+Shift+Freccia su)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Sposta in basso (Ctrl+Shift+Freccia giù)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Rimuovi" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Sc&orciatoia:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Ered&itato dalla nuove note di pari livello" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Stato" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "No&me:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Rimuo&vi" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "Sim&bolo:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "S&fondo:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Sbarrato" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Testo:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&lore:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "Ca&rattere:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "Dimen&sione:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "E&quivalente testuale:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3344,15 +3344,15 @@ msgstr "" "Se riempita, questa proprietà ti consente di incollare questa etichetta o " "stato come il suo equivalente testuale." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Su o&gni riga" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Cosa significa?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "" "Quando una nota è costituita da differenti righe puoi scegliere di esportare " "l'etichetta o lo stato solo sulla prima riga o su ogni riga della nota." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3369,22 +3369,22 @@ msgstr "" "esportata solo nella prima riga, mentre l'etichetta della nota inferiore è " "esportata su ogni riga della nota." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Cancellando l'etichetta ne verranno rimosse tutte le occorrenze dalle note a " "cui è stata assegnata." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Conferma cancellazione dell'etichetta" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Cancella etichetta" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3392,11 +3392,11 @@ msgstr "" "Cancellando lo stato verranno rimosse tutte le relative etichette da ogni " "nota a cui tale stato è associato." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Conferma cancellazione dello stato" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Cancella stato" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d029437..0f78a06 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: basket-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko BandoTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -37,24 +37,24 @@ msgstr "" "て、後で簡単に見つけることができます。メモの整理が今までになく楽になります。" "
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet メモパッド" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "作者、メンテナ" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "バスケットの暗号化、Kontact への統合、KnowIt からのインポート" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -62,32 +62,32 @@ msgstr "" "バスケットの自動ロック、状態保存アイコン、HTML コピー/貼り付け、バスケット名" "のツールチップ、バスケット名にドロップ" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "バスケットアーカイブとして保存" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "バスケットアーカイブとして保存しています。お待ちください..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "このファイルはバスケットアーカイブではありません。" -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "バスケットアーカイブのエラー" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "このファイルは壊れています。開けません。" -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "イルを保存するときは、元のデータを保持するために、別のファイルに保存するよう" "にしてください。" -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -109,31 +109,31 @@ msgstr "" "このファイルは最近のバージョンの %1で作成されています。ファイルを開くために" "は、新しいバージョンにアップグレードする必要があります。" -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "バックアップと復元" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "保存フォルダ" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -723,48 +723,48 @@ msgstr ""
"す。これは、同じくメインウィンドウを開かずにクリップボードの内容や選択を現在"
"のバスケットに貼り付けるグローバルショートカットを使うときに役立ちます。
This basket is locked.
Click to unlock it.
このバスケットはロックされています。
ロックを解除するにはクリックしてく"
"ださい。
This basket is unlocked.
Click to lock it.
このバスケットはロック解除されています。
ロックするにはクリックしてくだ"
"さい。
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1227,44 +1227,44 @@ msgstr "" "トールされているけれども、以前にプレビューバージョンをインストールしていた場" "合は、最後の手段として、ファイル %5basketui.rc を削除してみてください。
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "リソースが見つかりません" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "メモを追加できません。" -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "スクリーンの領域をバスケット「%1」に取り込みました" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "バスケットを削除" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "このバスケットのみ削除" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "メモとその子を削除" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1435,58 +1435,58 @@ msgstr "" "スケットを削除するか、あるいは両方使用することができます。ただし、ふたつは別" "の実体になったので、一方を変更しても、もう一方は同時に変更されません。
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "フォルダの同期インポート" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML ドキュメント" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "HTML にエクスポート" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "HTML にエクスポートしています。お待ちください..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_files" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "icons" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "baskets" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "%1 で作成 (メモをとって情報を手元に置いておくための TDE ツール)" #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(デフォルト)" @@ -1494,35 +1494,35 @@ msgstr "(デフォルト)" msgid "Other..." msgstr "その他..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "秘密鍵のリスト" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Eメール" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "秘密鍵を選択:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "鍵のリストは完全ではありません。" -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "その公開鍵は暗号化用ではありません" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "サポートされていないアルゴリズム" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "不正なパスワード。" @@ -1792,71 +1792,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "コメントを送信しました" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "イタリック(&T)" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "ボールド(&B)" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "常に" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "なし" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "マウスが上にあるとき" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "マウスが離れているとき" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "下線(&U):" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "色(&R):" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "マウスが上にあるときの色(&M):" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "アイコンサイズ(&I):" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "なし" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "アイコンサイズ" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "アイコンサイズの二倍" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "アイコンサイズの三倍" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "プレビュー(&P):" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "プレビューを無効にしたのに画像が表示されます..." -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1882,23 +1882,23 @@ msgstr ""
"「新しいメモ」のページを開いて、「以下のファイルが追加されたらファイルの内容"
"を表示する」で「画像とアニメーション」のチェックを外してください。
Do you really want to quit %1?
" msgstr "本当に %1を終了しますか?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1908,55 +1908,55 @@ msgstr "" "セッション終了時に実行されていたアプリケーションは次回ログイン時に再び起動さ" "れます。
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "終了の確認" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "新しいバスケット" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "テンプレートの管理(&M)..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "一列" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "二列" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "三列" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "自由" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "テンプレート(&T):" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(バスケット)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "次のバスケットの中に作成(&R):" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "これは何のため?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2444,80 +2444,80 @@ msgstr ""
"開発者に連絡するか BasKet Drop "
"Database をご覧ください。
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "" "
このオプションを有効にすると、カーソル位置にメモを挿入するだけでなく、同時" "にカーソルの下にある既存のメモとグループ化できるようになります。
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2662,168 +2662,168 @@ msgstr ""
"します。新しいメモは、マウスの位置によって、上または下のメモとグループ化され"
"ます。
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" "きます。
チェックしなかった場合は、Konqueror で設定されているアプリケー" "ションを使用します。
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "" "このタイプのメモを開くときに Konquerur で設定されているアプリケーションの" "代わりに使用するアプリケーションを指定します。
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "ウェブリンクを開くアプリケーションを変更するには..." -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2877,11 +2877,11 @@ msgstr "" "p>
ウェブページだけを指定したブラウザで開くようにする、といったより高度な設" "定については、次のリンクのヘルプをお読みください。
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "ファイルとリンクを開くアプリケーションを変更するには..." -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2912,93 +2912,93 @@ msgstr "" "をアプリケーションのリストの最上位に追加します。
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3028,248 +3028,248 @@ msgstr "" "メインウィンドウを閉じても %1はシステムトレイで実行し続けます。終了するに" "は「バスケット」メニューから「終了」を選択してください。
" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "システムトレイにドッキング" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "選択をバスケット「%1」に貼り付けました" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "最小化(&M)" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "復元(&R)" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (ロック中)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "To Do" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "チェックなし" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "完了" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "進捗" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "低" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "中" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "高" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "好み" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "ひどい" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "良い" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "素晴らしい" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "強調表示" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "重要" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "非常に重要" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "アイデア" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "コード" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "仕事" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "W." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "プライベート" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "面白い" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "タグをカスタマイズ" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "新しいタグ(&W)" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "新しい状態(&A)" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "上に移動 (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "下に移動 (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "タグ" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "削除(&R)" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "ショートカット(&H):" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "新しい兄弟メモに継承する(&I)" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "状態" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "名前(&M):" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "削除(&V)" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "エンブレム(&E):" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "背景(&B):" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "取り消し線" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "テキスト(&T):" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "色(&L):" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "フォント(&F):" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "サイズ(&S):" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "次のテキストに置換(&X):" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3277,15 +3277,15 @@ msgstr "" "これを指定しておくと、このタグまたは状態をテキストとして貼り付けることができ" "ます。" -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "各行に付ける(&Y)" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "ということは..." -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "" "メモが数行ある場合、タグまたは状態を最初の行だけに付けるか、メモの各行に付け" "るかを選択できます。" -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3301,22 +3301,22 @@ msgstr "" "この例では、上のメモのタグは最初の行だけにエクスポートされているのに対して、" "下のメモのタグはメモの各行にエクスポートされています。" -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "タグを削除すると、現在このタグが付けられているすべてのメモからも削除されま" "す。" -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "タグ削除の確認" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "タグを削除" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "" "状態を削除すると、現在この状態が付けられているすべてのメモからも削除されま" "す。" -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "状態削除の確認" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "状態を削除" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 907b87f..24d7723 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: basket\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 16:15+0000\n" "Last-Translator: Jan HasebosA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " "Organizing your notes has never been so easy.
" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet Notitieblokken" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Originele Auteur" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "&Pictogram :" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Opslaan als Basketarchief" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Opslaan als basketarchief. Even geduld..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Dit bestand is geen basketarchief." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Basketarchief Fout" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Dit bestand is beschadigd. Het kan niet worden geopend." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -94,37 +94,37 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "" -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Backup & Hestel" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Map Opslaan" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -686,58 +686,58 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1223,97 +1223,97 @@ msgid "" "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "" -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "(%1) naar basket %2 overgebracht" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Delete Basket" msgstr "Nieuwe basket" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Nieuwe basket" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 #, fuzzy msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1426,58 +1426,58 @@ msgid "" "modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -1485,36 +1485,36 @@ msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 #, fuzzy msgid "Choose a secret key:" msgstr "Een nieuwe basket maken" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "" @@ -1758,78 +1758,78 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 #, fuzzy msgid "I&talic" msgstr "&Schuin" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Vet" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 #, fuzzy msgid "&Underline:" msgstr "&Onderstreept" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 #, fuzzy msgid "Colo&r:" msgstr "Kleur" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 #, fuzzy msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Muis&kleur bij selectie :" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 #, fuzzy msgid "&Icon size:" msgstr "&Pictogram :" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "aan de zijkant" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 #, fuzzy msgid "&Preview:" msgstr "Basket &eigenschappen" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1844,84 +1844,84 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Basket echt afsluiten ?" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 #, fuzzy msgid "Quit Confirm" msgstr "Afsluiten bevestigen" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "New Basket" msgstr "Nieuwe basket" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "&Achtergrond kleur :" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "(Baskets)" msgstr "BasKet" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2450,85 +2450,85 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "with the one under the cursor:
" msgstr "" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2661,197 +2661,197 @@ msgid ""
"or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2869,11 +2869,11 @@ msgid "" "browser), read the second help link.
" msgstr "" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2890,114 +2890,114 @@ msgid "" "li>
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
@@ -3007,317 +3007,317 @@ msgstr ""
"gesloten. Gebruik 'Afsluiten' in het popup menu om de toepassing af te "
"sluiten."
-#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191
+#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Programma in systeemvak tonen"
-#: systemtray.cpp:237
+#: systemtray.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Pasted selection to basket %1"
msgstr "Selectie (%1) is naar basket %2 geplakt"
-#: systemtray.cpp:272
+#: systemtray.cpp:276
msgid "&Minimize"
msgstr ""
-#: systemtray.cpp:274
+#: systemtray.cpp:278
msgid "&Restore"
msgstr ""
-#: systemtray.cpp:434
+#: systemtray.cpp:438
msgid "%1 (Locked)"
msgstr ""
-#: tag.cpp:80
+#: tag.cpp:84
msgid "%1: %2"
msgstr ""
-#: tag.cpp:544
+#: tag.cpp:548
msgid "To Do"
msgstr ""
-#: tag.cpp:544
+#: tag.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Unchecked"
msgstr "Aan&gevinkt item :"
-#: tag.cpp:544
+#: tag.cpp:548
msgid "Done"
msgstr ""
-#: tag.cpp:545
+#: tag.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Basket &eigenschappen"
-#: tag.cpp:545
+#: tag.cpp:549
#, c-format
msgid "0 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:545
+#: tag.cpp:549
#, c-format
msgid "25 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:546
+#: tag.cpp:550
#, c-format
msgid "50 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:546
+#: tag.cpp:550
#, c-format
msgid "75 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:546
+#: tag.cpp:550
#, c-format
msgid "100 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:599
+#: tag.cpp:603
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: tag.cpp:599
+#: tag.cpp:603
msgid "Low"
msgstr ""
-#: tag.cpp:599
+#: tag.cpp:603
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: tag.cpp:600
+#: tag.cpp:604
msgid "High"
msgstr ""
-#: tag.cpp:600
+#: tag.cpp:604
msgid "Preference"
msgstr ""
-#: tag.cpp:600
+#: tag.cpp:604
msgid "Bad"
msgstr ""
-#: tag.cpp:601
+#: tag.cpp:605
msgid "Good"
msgstr ""
-#: tag.cpp:601
+#: tag.cpp:605
msgid "Excellent"
msgstr ""
-#: tag.cpp:601
+#: tag.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Rechts"
-#: tag.cpp:667
+#: tag.cpp:671
msgid "Important"
msgstr ""
-#: tag.cpp:667
+#: tag.cpp:671
msgid "Very Important"
msgstr ""
-#: tag.cpp:668
+#: tag.cpp:672
msgid "Idea"
msgstr ""
-#: tag.cpp:668
+#: tag.cpp:672
msgid ""
"_: The initial of 'Idea'\n"
"I."
msgstr ""
-#: tag.cpp:668
+#: tag.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "&Titel :"
-#: tag.cpp:669
+#: tag.cpp:673
msgid "Code"
msgstr ""
-#: tag.cpp:669
+#: tag.cpp:673
msgid "Work"
msgstr ""
-#: tag.cpp:669
+#: tag.cpp:673
msgid ""
"_: The initial of 'Work'\n"
"W."
msgstr ""
-#: tag.cpp:687
+#: tag.cpp:691
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: tag.cpp:687
+#: tag.cpp:691
msgid ""
"_: The initial of 'Personal'\n"
"P."
msgstr ""
-#: tag.cpp:687
+#: tag.cpp:691
msgid "Funny"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227
+#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
msgid ""
"_: Tag name (shortcut)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:325
+#: tagsedit.cpp:329
msgid "Customize Tags"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:333
+#: tagsedit.cpp:337
msgid "Ne&w Tag"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:334
+#: tagsedit.cpp:338
#, fuzzy
msgid "New St&ate"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: tagsedit.cpp:350
+#: tagsedit.cpp:354
msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:351
+#: tagsedit.cpp:355
msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:375
+#: tagsedit.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Doel bewaren"
-#: tagsedit.cpp:382
+#: tagsedit.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"_: Remove tag shortcut\n"
"&Remove"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: tagsedit.cpp:383
+#: tagsedit.cpp:387
msgid "S&hortcut:"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:387
+#: tagsedit.cpp:391
msgid "&Inherited by new sibling notes"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042
+#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
msgid "State"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:402
+#: tagsedit.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Na&me:"
msgstr "&Naam :"
-#: tagsedit.cpp:409
+#: tagsedit.cpp:413
#, fuzzy
msgid ""
"_: Remove tag emblem\n"
"Remo&ve"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: tagsedit.cpp:410
+#: tagsedit.cpp:414
msgid "&Emblem:"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:426
+#: tagsedit.cpp:430
#, fuzzy
msgid "&Background:"
msgstr "&Achtergrond kleur :"
-#: tagsedit.cpp:455
+#: tagsedit.cpp:459
msgid "Strike Through"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:457
+#: tagsedit.cpp:461
#, fuzzy
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekst"
-#: tagsedit.cpp:467
+#: tagsedit.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Co&lor:"
msgstr "Kleur"
-#: tagsedit.cpp:471
+#: tagsedit.cpp:475
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "&Pictogram :"
-#: tagsedit.cpp:474
+#: tagsedit.cpp:478
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "&Titel :"
-#: tagsedit.cpp:477
+#: tagsedit.cpp:481
msgid "Te&xt equivalent:"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:487
+#: tagsedit.cpp:491
msgid ""
"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
"equivalent."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:496
+#: tagsedit.cpp:500
#, fuzzy
msgid "On ever&y line"
msgstr "Onderlijnd"
-#: tagsedit.cpp:501
+#: tagsedit.cpp:505
#, fuzzy
msgid "What does it mean?"
msgstr "Naar selectie kopirëen"
-#: tagsedit.cpp:502
+#: tagsedit.cpp:506
msgid ""
"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
"on the first line or on every line of the note."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:504
+#: tagsedit.cpp:508
msgid ""
"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:901
+#: tagsedit.cpp:905
msgid ""
"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:902
+#: tagsedit.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete Tag"
msgstr "Naar selectie kopirëen"
-#: tagsedit.cpp:903
+#: tagsedit.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: tagsedit.cpp:908
+#: tagsedit.cpp:912
msgid ""
"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
"currently assigned to."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:909
+#: tagsedit.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete State"
msgstr "Naar selectie kopirëen"
-#: tagsedit.cpp:910
+#: tagsedit.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Delete State"
msgstr "Nieuwe basket"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 1f3bdc6..73c8353 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer Taking care of your ideas. A note-taking application that "
"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
@@ -37,24 +37,24 @@ msgstr ""
"enkelt å skriva ned idéar og finna dei att seinare. Det har aldri vore "
"lettare å halda orden i sysakene. You can move the folder where %1 store your baskets to:
%1"
msgstr "Korgene dine vert no lagra i mappa:
%1"
-#: backup.cpp:71
+#: backup.cpp:75
msgid "&Move to Another Folder..."
msgstr "&Flytt til ei anna mappe …"
-#: backup.cpp:72
+#: backup.cpp:76
msgid "&Use Another Existing Folder..."
msgstr "&Bruk ei gammal mappe …"
-#: backup.cpp:73
+#: backup.cpp:77
msgid "Why to do that?"
msgstr "Korfor gjera dette?"
-#: backup.cpp:74
+#: backup.cpp:78
msgid ""
"
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -736,44 +736,44 @@ msgstr ""
"globale snarvegar til å lima inn notat frå utklippstavla til gjeldande korg."
"
This basket is locked.
Click to unlock it.
Denne korga er låst.
Trykk for å låsa ho opp.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Denne korga er ikkje låst.
Trykk for å låsa ho.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1247,87 +1247,87 @@ msgstr "" "du hadde tidlegare ei testutgåve av det, kan du prøva å fjerna fila " "«%5basketui.rc».
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Fann ikkje resurs" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Klarte ikkje leggja til notat" -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Henta skjermbilete til korga %1." -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Slett korg" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Berre slett den korga" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Slett notat og undernotat" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1452,59 +1452,59 @@ msgstr "" "eller bruka begge. Men merk at endringar i eine ikkje vil spegla seg i den " "andre, då dei no er to forskjellige objekt.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importering av mappespegel" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML-dokument" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Eksporter til HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Eksporter til HTML. Vent litt …" -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1-filer" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikon" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "bilete" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "korger" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Laga med %1 – eit TDE-verktøy for lett tilgang til all slags informasjon." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" @@ -1512,35 +1512,35 @@ msgstr "(Standard)" msgid "Other..." msgstr "Annan …" -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Privatnøkkel-liste" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Vel ein hemmeleg nøkkel:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Nøkkeloversikta vart uventa forkorta." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Den offentlegnøkkelen er ikkje meint for kryptering." -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Ikkje støtta algoritme" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Ugyldig passord." @@ -1816,71 +1816,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Tilbakemelding sendt" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Kursiv" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Halvfeit" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Når peikaren er over" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Når peikaren er utanfor" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Understrek:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Fa&rge:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Farge &med peikar over:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "&Ikonstorleik:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorleik" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Dobbel ikonstorleik" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Trippel ikonstorleik" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "F&ørehandsvising:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Har du slått av førehandsvising men ser framleis bilete?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1906,23 +1906,23 @@ msgstr ""
"gå til «Generelt»-kategorien og fjerna krysset for «Bilete og animasjonar» "
"under overskrifta «Vis innhald av filer av følgjande typa».
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1932,55 +1932,55 @@ msgstr "" "du loggar ut og programmet ikkje er avslutta, vert det automatisk starta opp " "att når du loggar deg inn att.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Stadfest avslutting" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Ny korg" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Handter malar …" -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Éin kolonne" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "To kolonnar" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tre kolonnar" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Flytande" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Mal:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Korger)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Legg &i:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Kva nytte har dette?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2469,80 +2469,80 @@ msgstr ""
"data, kan du kontakta programutviklaren eller vitja datatype-basen for programet.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" "
Dette valet lèt deg ikkje berre setja inn notat ved markørplasseringa, " "men lèt deg òg gruppera eit nytt notat med notatet nedanfor:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2684,168 +2684,168 @@ msgstr ""
"b> eit notat.
Trykk til høgre for å gruppera eit notat med "
"notatet ovanfor eller nedanfor, avhengig av kor peikaren er.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "" "notat av denne typen.
Elles vert standardprogrammet (sett opp i " "Konqueror) brukt.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr "" "Definer programmet som skal brukast til å opna notat av denne typen, i " "staden for å bruka standardprogrammet sett opp i Konqueror.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Korleis endra programmet brukt til å opna nettadresser?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr "" "eller Epiphany).
Sjå den andre hjelpelenkja for eit meir fininndelt opp" "sett, der for eksempel berre nettsider vert opna i nettlesaren.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Korleis endra programma brukt til å opna filer og lenkjer?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2932,93 +2932,93 @@ msgstr "" "lesaren din som første oppføring i programlista.
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3048,248 +3048,248 @@ msgstr "" "Viss du lukkar hovudvindauget, vil %1 halda fram i systemtrauet. Vel " "Avslutt frå Korg-menyen for å avslutta programmet.
" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Legg i systemtrauet" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Limte inn utval til korga %1." -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimer" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Låst)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Hugseliste" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Ikkje fullført" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fullført" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Framgang" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Høg" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Karakter" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Dårleg" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "God" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Fantastisk" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Uthev" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Veldig viktig" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idé" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Programkode" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Arbeid" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "A." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personleg" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Morosamt" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Tilpass merkelappar" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Ny &merkelapp" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Ny &tilstand" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Flytt opp («Ctrl + Shift + Pil opp»)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Flytt ned («Ctrl + Shift + Pil ned»)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Merkelapp" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Snarveg:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "A&rva av søskennotat" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "Na&mn:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Fjern" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblem:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Bakgrunn:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Strek gjennom" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Tekst:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Farge:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "S&krift:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "St&orleik:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Tekstek&vivalent:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3297,15 +3297,15 @@ msgstr "" "Viss feltet inneheld tekst, kan du lima inn merkelappen eller tilstanden som " "reintekst." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "På &kvar linje" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Kva tyder dette?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Når eit notat har fleire linjer, kan du velja å eksportera merkelappen eller " "tilstanden på anten første eller på alle linjene til notatet." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3322,32 +3322,32 @@ msgstr "" "på første linje, mens merkelappen til det nedste notatet vert eksportert på " "alle linjene." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Viss du slettar merkelappen, vert han fjerna frå alle notata som har han." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Stadfest fjerning av merkelapp" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Fjern merkelapp" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" "Viss du slettar tilstanden, vert han fjerna frå alle notata som har han." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Stadfest fjerning av tilstand" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Slett tilstand" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 199e1d9..4be37c9 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 20:26+0000\n" "Last-Translator: Marek WA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -42,23 +42,23 @@ msgstr "" "sprawiający że łatwo jest zapisać to co właśnie przyszło do głowy a później " "to odnaleźć. Organizowanie notatek nigdy nie było takie proste.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Koszyk notatek" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Autor, opiekun" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Autor pierwotny" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "szyfrowanie, integracja z Kontaktem, import z KnowIt" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -66,32 +66,32 @@ msgstr "" "blokowanie koszyków, ikona statusu zapisu, kopiuj/wklej HTML, dymek z nazwą " "koszyka, upuszczanie na nazwę koszyka" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Zapisz jako archiwum" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Zapisywanie jako archiwum. Proszę czekać..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "To nie jest plik archiwum Basket" -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Błąd archiwum" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Plik jest uszkodzony. Nie można otworzyć." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "otwarte, gdyż mogą być typu nie obsługiwanego przez tą wersję. Zapisując, " "warto zapisać plik pod inną nazwą, żeby uniknąć utraty danych." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -112,31 +112,31 @@ msgstr "" "Ten plik został stworzony w nowszej wersji %1. Proszę zaktualizować swoją " "wersję programu by móc go otworzyć." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Kopia zapasowa" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Zapisz folder" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -737,53 +737,53 @@ msgstr ""
"zawartości schowka lub zaznaczenia do bieżącego koszyka z każdego programu."
"p>"
-#: basketproperties.cpp:149
+#: basketproperties.cpp:153
msgid "S&how this basket"
msgstr "&Pokaż ten koszyk"
-#: basketproperties.cpp:150
+#: basketproperties.cpp:154
msgid "Show this basket (&global shortcut)"
msgstr "Pokaż ten koszyk (skrót &globalny)"
-#: basketproperties.cpp:151
+#: basketproperties.cpp:155
msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
msgstr "Przełącz &do tego koszyka (skrót globalny)"
-#: basketstatusbar.cpp:100
+#: basketstatusbar.cpp:104
msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
msgstr "Pokazuje czy są niezapisane zmiany."
-#: basketstatusbar.cpp:128
+#: basketstatusbar.cpp:132
msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
msgstr "Ctrl+drop: kopiuj, Shift+drop: przenieś, Shift+Ctrl+drop: linkuj."
-#: basketstatusbar.cpp:148
+#: basketstatusbar.cpp:152
msgid "
This basket is locked.
Click to unlock it.
Ten koszyk jest zablokowany.
Kliknij, aby odblokować
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Ten koszyk jest odblokowany.
Kliknij, aby zablokować
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1249,44 +1249,44 @@ msgstr "" "poprawnie zainstalowany ale masz wersję testową spróbuj usunąć plik " "%5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Nie znaleziono zasobu" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Nie można dodać notatki." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Pobrano region ekranu do koszyka %1" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Usuń koszyk" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Usuń tylko ten koszyk" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Usuń z podrzędnymi" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1455,60 +1455,60 @@ msgstr "" "koszyk, albo używać obu. Ale pamiętaj, że modyfikacja jednego z nich nie " "zmieni drugiego - są to byty osobne.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import odzwierciedlania katalogów" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Dokumenty HTML" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Eksportuj do HTML..." -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Eksportowanie do HTML. Proszę czekać..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_pliki" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikony" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "obrazki" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "koszyki" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "dane" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Wykonane przez %1, narzędzie TDE do notowania i przechowywania różnego typu " "danych pod ręką." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Domyślne)" @@ -1516,35 +1516,35 @@ msgstr "(Domyślne)" msgid "Other..." msgstr "Inne..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Lista kluczy prywatnych" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Wybierz tajny klucz:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Lista kluczy nagle ucięta." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Ten klucz publiczny nie jest przeznaczony do szyfrowania" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Niewspierany algorytm" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Złe hasło." @@ -1813,71 +1813,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Komentarz wysłany" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Kursywa" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "Pogru&bienie" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Przy aktywacji myszą" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Kiedy mysz jest poza" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Podkreślenie:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Kolo&r:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Kolor w czasie aktywacji &myszą:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Rozmiar &ikony:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Brak" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Podwójny rozmiar ikony" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Potrójny rozmiar ikony" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Podgląd:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Wyłączyłeś podgląd ale cały czas widzisz obrazki?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1904,23 +1904,23 @@ msgstr ""
"strony \"Ogólne\" i odznacz opcję \"Obrazki lub animacje\" w grupie \"Pokaż "
"zawartość dodawanych plików dla następujących typów plików\".
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1930,55 +1930,55 @@ msgstr "" "Jeśli zakończysz sesję a program cały czas działa, program zostanie " "uruchomiony przy następnym zalogowaniu.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Potwierdź zakończenie" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nowy koszyk" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Zarządzaj szablonami..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Jedna kolumna" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Dwie kolumny" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Trzy kolumny" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Swobodny" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Szablon:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Koszyki)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Utwo&rzony w:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Do czego to służy?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2467,80 +2467,80 @@ msgstr ""
"wspierany proszę skontaktować się z deweloperem lub odwiedzić Bazę danych upuszczania Koszyka.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "" "wstawianie notatek przy pozycji kursora, ale także pozwala na grupowanie " "nowej notatki razem z tą, nad którą jest kursor:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2681,169 +2681,169 @@ msgstr ""
"b> notatkę.
Kliknij po prawej aby zgrupować notatkę z inną "
"poniżej albo powyżej, w zależności od położenia wskaźnika myszy.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "" "otwierania tego typu notatek.
W innym wypadku zostanie użyty program " "zdefiniowany w Konquerorze.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "" "Zdefiniuj program do otwierania tego typu notatek zamiast programu " "zdefiniowanego w Konquerorze.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Jak zmienić program używany do otwierania odnośników WWW?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2886,21 +2886,21 @@ msgstr "" "zależności od zawartości linka (strona WWW, obrazek, plik PDF...), tak jakby " "były to pliki na twoim komputerze.
Tutaj objaśnione jest jak sprawić " "by każdy adres WWW był otwarty przeglądarce WWW. Pożyteczne jeśli nie " -"używasz TDE (np. GNOME, XFCE...).
Teraz kiedy klikniesz dowolny link zaczynający się \"" -"http://...\" zostanie otwarty w przeglądarce WWW (np. Mozilla Firefox lub " -"Epiphany lub...).
Dokładniejsze ustawienia (np. otwieranie tylko stron " -"WWW w przeglądarce) opisane są w drugim linku.
" - -#: settings.cpp:925 +"używasz TDE (np. GNOME, XFCE...).Teraz kiedy klikniesz dowolny link zaczynający się \"http://..." +"\" zostanie otwarty w przeglądarce WWW (np. Mozilla Firefox lub Epiphany " +"lub...).
Dokładniejsze ustawienia (np. otwieranie tylko stron WWW w " +"przeglądarce) opisane są w drugim linku.
" + +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Jak zmienić programy używane do otwierania plików i odnośników?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2929,94 +2929,94 @@ msgstr "" "dodaj swoją przeglądarkę WWW jako pierwszy wpis;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3047,248 +3047,248 @@ msgstr "" "Mimo zamknięcia głównego okna %1 będzie nadal działał w tacce systemowej. " "Użyj Zakończ z menu Koszyka aby zakończyć program.
" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Zadokowany w tacce systemowej" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Wklejono zaznaczenie do koszyka %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimalizuj" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Odtwórz" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (zablokowany)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Do zrobienia" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Nie zaznaczony" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Zrobione" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferencje" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Złe" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Dobre" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Znakomite" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Znaczące" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Ważne" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Bardzo ważne" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Pomysł" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "P." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "O." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Śmieszne" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Dostosuj znaczniki" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "No&wy znacznik" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nowy st&an" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Do góry (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Do dołu (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Usuń" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Skrót:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Dz&iedziczony przez nowe notatki bliźniacze" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Stan" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Nazwa:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "U&suń" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblemat:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "Tł&o:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Przekreślenie" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Tekst:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Kolo&r:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Czcionka:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "Ro&zmiar:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Ekwiwalent &tekstowy:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3296,15 +3296,15 @@ msgstr "" "Jeśli zaznaczone, pozwoli na wklejenie znacznika lub stanu w formie " "tekstowej." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "W każdej linii" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Co to oznacza?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "" "Kiedy notatka ma kilka linijek, możesz wybrać eksport znacznika lub stanu " "tylko w pierwszej linii lub w każdej linii notatki." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3321,22 +3321,22 @@ msgstr "" "pierwszej linii, podczas gdy znacznik dolnej notatki został wyeksportowany w " "każdej linii notatki." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Usunięcie znacznika spowoduje jego zniknięcie z każdej notatki do której " "został przydzielony." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Potwierdź usunięcie znacznika" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Usuń znacznik" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr "" "Usunięcie stanu spowoduje zniknięcie znacznika z każdej notatki do jakiej " "został przydzielony." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Potwierdź usunięcie stanu" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Usuń stan" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index bdfc8dd..f91249d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-15 15:16+0000\n" "Last-Translator: Hugo CarvalhoA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "" "lhe vêm à cabeça, e encontrá-las facilmente mais tarde. Organizar as suas " "anotações nunca foi tão fácil.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Bloco de Notas BasKet" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Responsável pela manutenção" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Autor Original" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Encriptação de cestos, integração com o Kontact, importador do KnowIt" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -63,32 +63,32 @@ msgstr "" "Bloqueio automático de cestos, ícone do estado de guardado, copiar/colar " "HTML, dica com o nome do cesto, largar no cesto pelo nome" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Guardar como ficheiro de cestos" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Guardando como ficheiro de cestos. Por favor aguarde..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Este não é um ficheiro de cestos." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Erro do Ficheiro de Cestos" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Este ficheiro está corrompido. Não pode ser aberto." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "versões. Ao guardar o ficheiro, considere guardá-lo noutro ficheiro, para " "preservar o original." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -110,32 +110,32 @@ msgstr "" "Este ficheiro foi criado com uma versão recente do %1. Por favor actualize " "para uma nova versão a fim de conseguir abrir este ficheiro." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Salvaguardar e restaurar" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Guardar pasta" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -744,47 +744,47 @@ msgstr ""
"útil em conjunto com os atalhos globais para, por exemplo, colar o conteúdo "
"da área-de-transferência no cesto activo em qualquer altura.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Este cesto está bloqueado.
Clique aqui para o desbloquear.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Este cesto está desbloqueado.
Clique aqui para o bloquear.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1260,88 +1260,88 @@ msgstr "" "tinha uma versão de teste da mesma, experimente remover o ficheiro " "%5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Recurso não Encontrado" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Impossível adicionar anotação." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Zona do ecrã fotografada para o cesto %1" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Apagar Cesto" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Apagar Apenas esse Cesto" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Apagar anotações e sub-anotações" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1466,60 +1466,60 @@ msgstr "" "ambos. Mas lembre-se de que modificar um já não irá modificar o outro, uma " "vez que agora são duas entidades separadas.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importação de Espelhamento de Pasta" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documentos HTML" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportar como HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "A exportar como HTML. Por favor aguarde..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_ficheiros" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ícones" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "imagens" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "cestos" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "dados" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Feito com o %1, uma ferramenta TDE para registar anotações e ter toda a " "informação de que precisa sempre acessível." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Pré-definida)" @@ -1527,35 +1527,35 @@ msgstr "(Pré-definida)" msgid "Other..." msgstr "Outra..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Email" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Escolha uma chave privada:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "A lista de chaves terminou inesperadamente." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Essa chave pública não foi criada para encriptação." -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo não suportado" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Palavra-passe errada." @@ -1837,73 +1837,73 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Comentário Enviado" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "I&tálico" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "N&egrito" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Quando está debaixo do apontador" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Quando não está debaixo do apontador" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "S&ublinhado:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Co&r:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "" "Cor quando o apontador \n" "está em ci&ma:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Tamanho do &ícone:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho do ícone" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "O dobro do tamanho do ícone" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "O triplo do tamanho do ícone" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Pré-visualização:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Desactivou a pré-visualização mas continua a ver imagens?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1932,23 +1932,23 @@ msgstr ""
"\"Imagem ou animação\" no grupo \"Ver o Conteúdo dos Ficheiros Adicionados "
"para os Seguintes Tipos\".
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Deseja mesmo sair do %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1957,55 +1957,55 @@ msgstr "" "
Não necessita de sair do programa antes de terminar a sua sessão do TDE: " "ele será iniciado automaticamente da próxima vez que iniciar sessão.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Confirmar Saída" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Novo Cesto" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Gerir &Modelos" -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Uma coluna" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Duas colunas" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Três colunas" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Mod&elo:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Cestos)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "C&riar em:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Qual a utilidade disto?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2494,80 +2494,80 @@ msgstr ""
"por favor contacte o programador ou visite a \"BasKet Drop Database\".
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" "inserir notas na posição actual do cursor como também lhe permite agrupar " "uma nova nota com a que se encontra sob o cursor:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2715,170 +2715,170 @@ msgstr ""
"anotação com a que estiver abaixo ou acima, dependendo do local onde "
"se encontra o seu apontador.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "" "abrir anotações desse tipo.
Caso contrário, será usada a aplicação " "definida no Konqueror.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr "" "Defina a aplicação a usar para abrir anotações deste tipo, em vez da " "aplicação configurada do Konqueror.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Como mudar as aplicações usadas para abrir ligações para a Web?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2919,25 +2919,25 @@ msgid "" msgstr "" "
Ao abrir ligações para a Web, elas são abertas em aplicações diferentes, " "dependendo do conteúdo da ligação (uma página Web, uma imagem, um documento " -"PDF...), tal como se fossem ficheiros armazenados no seu computador.
" -"Eis como fazer se quiser abrir todos os endereços Web no seu navegador Web. " -"Isto é útil se não estiver a usar o TDE (se estiver a usar, por exemplo, " -"GNOME, XFCE...).
Agora, quando clicar em " +"PDF...), tal como se fossem ficheiros armazenados no seu computador." +"p>
Eis como fazer se quiser abrir todos os endereços Web no seu navegador " +"Web. Isto é útil se não estiver a usar o TDE (se estiver a usar, por " +"exemplo, GNOME, XFCE...).
Agora, quando clicar em " "qualquer ligação que comece por \"http://...\", ela será aberta no " "seu navegador Web (p. ex., Mozilla Firefox ou Epiphany ou...).
Para " "uma configuração mais pormenorizada (por exemplo, abrir apenas as páginas " "Web no seu navegador Web), leia a segunda ligação de ajuda.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Como mudar as aplicações usadas para abrir ficheiros e ligações?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2968,93 +2968,93 @@ msgstr "" "Web como primeira entrada;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3085,248 +3085,248 @@ msgstr "" "bandeja do painel. Use a opção Sair do menu Cesto para " "encerrar a aplicação." -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Ancorar na Bandeja do Painel" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "A selecção foi colada no cesto %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizar" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Bloqueado)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "A Fazer" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Não assinalado" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Média" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Alta" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferência" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Má" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Interessante" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Altamente Importante" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Ideia" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Título" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Código" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "T" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Divertido" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personalizar Classificações" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "No&va Classificação" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Novo Est&ado" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Mover para Cima (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Mover para Baixo (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Classificação" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Remover" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Atal&ho:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Herdado de novas notas irm&ãs" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Estado" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "No&me:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Remo&ver" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblema:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "Cor &de fundo:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Rasurado" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Texto" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&r:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "Tipo de &Letra:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "T&amanho:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Te&xto equivalente:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3334,15 +3334,15 @@ msgstr "" "Se preenchido, esta propriedade permite-lhe colar esta classificação ou " "estado como o seu equivalente textual." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Em toda&s as linhas" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "O que significa isto?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "" "classificação ou o estado na primeira linha ou em todas as linhas da " "anotação." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3360,22 +3360,22 @@ msgstr "" "primeira linha, enquanto que a classificação da anotação de baixo é " "exportada em todas as linhas da anotação." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Eliminiar a classificação irá removê-la de todas as notas às quais se " "encontra associada." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Corfirmar Eliminar Classificação" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Eliminar Classificação" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3383,11 +3383,11 @@ msgstr "" "Eliminar o estado irá remover a classificação de todas as anotações que se " "encontram associadas a esse estado." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Confirmar Eliminar Estado" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Eliminar Estado" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 19eb052..4c4a1b8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 19:07+0000\n" "Last-Translator: Serg BormantTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -41,23 +41,23 @@ msgstr "" "сделать их легко-доступными. С лёгкостью организуем идеи на электронном " "холсте.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Блокноты BasKet" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Первоначальный автор" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Шифрование корзин, интеграция с Kontact, импорт заметок KnowIt" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -65,32 +65,32 @@ msgstr "" "Автозапирание корзин, значок сохранения изменений, копирование и вставка в " "формате HTML, всплывающие подсказки, перетаскивание на имя корзины" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Сохранить как контейнер" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Пакуем в контейнер BasKet..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Файл не является контейнером BasKet." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Ошибка контейнера Basket" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Файл повреждён. Чтение невозможно." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "данных. Сохраните ваши изменения в другом файле, иначе неимпортированные " "данные могут быть утеряны." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -111,31 +111,31 @@ msgstr "" "Этот файл был создан другой версией %1. Пожалуйста, установите более новую " "версию приложения." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Резервное копирование" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Сохранить" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -724,49 +724,49 @@ msgstr ""
"полезно в тандеме с глобальными комбинациями Вставить в активную корзину и "
"Вставить выбор в активную корзину.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Эта корзина заблокирована.
Щёлкните мышью для разблокирования"
"p>"
-#: basketstatusbar.cpp:153
+#: basketstatusbar.cpp:157
msgid "
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Эта корзина разблокирована.
Щёлкните мышью для заблокирования"
"p>"
-#: bnpview.cpp:176 bnpview.cpp:1178
+#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: bnpview.cpp:274
+#: bnpview.cpp:276
msgid "Show/hide main window"
msgstr "Показать / спрятать главное окно"
-#: bnpview.cpp:275
+#: bnpview.cpp:277
msgid ""
"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
"shown."
@@ -774,11 +774,11 @@ msgstr ""
"Позволяет показать главное окно если оно спрятано и спрятать если оно на "
"виду."
-#: bnpview.cpp:279
+#: bnpview.cpp:281
msgid "Paste clipboard contents in current basket"
msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в выбранную корзину"
-#: bnpview.cpp:280
+#: bnpview.cpp:282
msgid ""
"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
"to open the main window."
@@ -786,21 +786,21 @@ msgstr ""
"Позволяет вставить содержимое буфера обмена в выбранную корзину без "
"необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:283
+#: bnpview.cpp:285
msgid "Show current basket name"
msgstr "Показать имя выбранной корзины"
-#: bnpview.cpp:284
+#: bnpview.cpp:286
msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
msgstr ""
"Позволяет узнать которая корзина выбрана.без необходимости открытия главного "
"окна."
-#: bnpview.cpp:287
+#: bnpview.cpp:289
msgid "Paste selection in current basket"
msgstr "Вставить выделенное в выбранную корзину"
-#: bnpview.cpp:288
+#: bnpview.cpp:290
msgid ""
"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
"to open the main window."
@@ -808,22 +808,22 @@ msgstr ""
"Позволяет вставить содержимое буфера обмена в выбранную корзину без "
"необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:291
+#: bnpview.cpp:293
msgid "Create a new basket"
msgstr "Создать новую корзину"
-#: bnpview.cpp:292
+#: bnpview.cpp:294
msgid ""
"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
"or paste selection in this new basket)."
msgstr "Позволяет создать корзину без необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:295
+#: bnpview.cpp:297
msgid "Go to previous basket"
msgstr "Перейти к предыдущей корзине"
-#: bnpview.cpp:296
+#: bnpview.cpp:298
msgid ""
"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
"open the main window."
@@ -831,11 +831,11 @@ msgstr ""
"Позволяет перейти к предыдущей корзине без необходимости открытия главного "
"окна."
-#: bnpview.cpp:299
+#: bnpview.cpp:301
msgid "Go to next basket"
msgstr "Перейти к следующей корзине"
-#: bnpview.cpp:300
+#: bnpview.cpp:302
msgid ""
"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
"the main window."
@@ -843,43 +843,43 @@ msgstr ""
"Позволяет перейти к следующей корзине без необходимости открытия главного "
"окна."
-#: bnpview.cpp:307
+#: bnpview.cpp:309
msgid "Insert text note"
msgstr "Вставить заметку из простого текста"
-#: bnpview.cpp:308
+#: bnpview.cpp:310
msgid ""
"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
msgstr ""
"Вставить заметку из простого текста в выбраную корзину без необходимости "
"открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:311 settings.cpp:579
+#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
msgid "Insert image note"
msgstr "Вставить рисунок"
-#: bnpview.cpp:312
+#: bnpview.cpp:314
msgid ""
"Add an image note to the current basket without having to open the main "
"window."
msgstr ""
"Вставить рисунок в выбраную корзину без необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:315 settings.cpp:580
+#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
msgid "Insert link note"
msgstr "Вставить ссылку"
-#: bnpview.cpp:316
+#: bnpview.cpp:318
msgid ""
"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
msgstr ""
"Вставить ссылку в выбраную корзину без необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:319 settings.cpp:582
+#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
msgid "Insert color note"
msgstr "Вставить цветную заметку"
-#: bnpview.cpp:320
+#: bnpview.cpp:322
msgid ""
"Add a color note to the current basket without having to open the main "
"window."
@@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
"Вставить цветную заметку в выбраную корзину без необходимости открытия "
"главного окна."
-#: bnpview.cpp:323
+#: bnpview.cpp:325
msgid "Pick color from screen"
msgstr "Выбрать цвет с точки экрана"
-#: bnpview.cpp:324
+#: bnpview.cpp:326
msgid ""
"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
"without having to open the main window."
@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr ""
"Выбрать цвет с любой точки экрана в выбраную корзину без необходимости "
"открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:328 settings.cpp:583
+#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
msgid "Grab screen zone"
msgstr "Сделать снимок зоны экрана"
-#: bnpview.cpp:329
+#: bnpview.cpp:331
msgid ""
"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
"the main window."
@@ -911,11 +911,11 @@ msgstr ""
"Вставить снимок зоны экрана в выбраную корзину без необходимости открытия "
"главного окна."
-#: bnpview.cpp:341
+#: bnpview.cpp:343
msgid "Baskets"
msgstr "Корзины"
-#: bnpview.cpp:401
+#: bnpview.cpp:403
msgid ""
"
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1240,87 +1240,87 @@ msgstr "" "инсталяционного пакета в папку %4.
В крайнем " "случае, можно попробовать удалить файл %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Не найден" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Заметку невозможно добавить." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Cнимок зоны экрана вставлен в корзину \"%1\"" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Удалить" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Удалить только эту" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Удалить вместе с дочерними" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1440,58 +1440,58 @@ msgstr "" "помните! Модификация одного НЕ отражается на состоянии другого. Теперь они - " "отдельные, несвязанные ресурсы.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Импорт из папки" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Документы HTML" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Экспорт в HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Экспорт в HTML..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_файлы" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "значки" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "рисунки" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "корзины" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "данные" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "Создано с %1. Организуем невозможное с лёгкостью." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(По умолчанию)" @@ -1499,35 +1499,35 @@ msgstr "(По умолчанию)" msgid "Other..." msgstr "Другое..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Лист личных ключей" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Адрес электронной почты" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Выберите ключь шифровки:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Лист ключей неожиданно оборвался." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Этот публичный ключ не может быть использован для шифрации" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Стандарт не поддерживается" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Неправильный пароль." @@ -1764,8 +1764,8 @@ msgstr "Пожалуйста, используйте английский." #: likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" -"Есть возможность использовать Интернет-приложение " -"перевода." +"Есть возможность использовать Интернет-приложение перевода" +"a>." #: likeback.cpp:769 msgid "" @@ -1797,71 +1797,71 @@ msgstr "Отзыв отослан успешно.
Большое спа msgid "Comment Sent" msgstr "Комментарий отправлен" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Курсив" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "Полу&жирный" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "При наведении курсора мыши" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "При курсоре мыши выведеном вне" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "Подчёркнутый:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Цвет:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Цвет при наведении курсора мыши:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Размер значка:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Нет" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Размер значка" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "2х Размера значка" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "3х Размера значка" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "Предварительный просмотр:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Выключили, но всё равно видите картинки?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "
This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1887,23 +1887,23 @@ msgstr ""
"\"Показывать содержимое добавленных файлов относящихся к следующему типу\")."
"
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Выйти из %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1913,55 +1913,55 @@ msgstr "" "в TDE. Если вы оставите приложение работающим, оно будет автоматически " "загруженр в начале следующей сессии TDE.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Подтвердите выход" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Создать корзину" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Управление шаблонами..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Одна колонка" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Две колонки" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Три колонки" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Свободное размещение" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Шаблон:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(лист корзин)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Создать в:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Полезный совет." -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2446,80 +2446,80 @@ msgstr ""
"этого типа данных в будущем BasKet Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "" "
При установке этой настройки, вы можете сгруппировать новую заметку с той " "что под курсором.
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2658,168 +2658,168 @@ msgstr ""
"разделительной полосы) расположене курсора мыши определяет с которой из "
"заметок произойдёт группировка.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2829,17 +2829,17 @@ msgstr "" "этого типа заметок
В противном случае приложение прописанное в " "Konqueror будет использовано по-умолчанию.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "Выберите приложение для открытия заметки.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Как изменить приложение используемое для открытия Web ссылок?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr "" "все линки начинающиеся с \"http://...\", будут открываться там где " "вам надо.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Как изменить приложение используемое для файлов и местных ссылок?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2898,93 +2898,93 @@ msgstr "" "первым в листе приложений;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3014,263 +3014,263 @@ msgstr "" "Закрытие главного окна позволяет %1 работать в системном лотке. " "Используйте Выйти из меню для окончательного завершения программы.
" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Пристыковывать к Системному лотоку" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Выбранное (%1) вставлено в корзину %2" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Свернуть" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Восстановить" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 Заблокированный" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "В работе" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Флажок отсутствует" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Выполнение" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Предпочтение" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Плохой" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Хороший" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Великолепный" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Выделение" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Важное" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Очень важное" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Идея" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "И." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Код" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "Р." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Персональные" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "П." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Задорное" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Настроить метки" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Новая метка" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Новое cостояние метки" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Переместить вверх (Ctrl+Shift+Вверх)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Переместить вниз (Ctrl+Shift+Вниз)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "Удалить" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Комбинация:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Унаследовано родственными заметками" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Состояние метки" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Имя:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Удалить" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "Эмблема:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "Фон:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Зачёркнутый" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "Текст:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Цвет:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Шрифт:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Размер:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Словесный эквивалент:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "" "Этот текст будет использован в замен состояния метки для внешних операций." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Для каждой строки" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Что это значит?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Когда заметка имеет много строк, эта функция вставляет Словесный эквивалент " "метки в начало каждой строки." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3287,31 +3287,31 @@ msgstr "" "словесный эквивалент в начало первой строки, а метка в последней заметке в " "каждую последующую строку." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "Удаляя эту метку, вы удалите её из всех заметок." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Подтвердите удаление метки" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить метку" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" "Удаляя это состояние метки, вы удалите метки содержащие его из всех заметок." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Подтвердите удаление состояния метки" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Удалить состояние метки" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1a2aa91..b1495ec 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-04 22:37+0000\n" "Last-Translator: Marek MlynarA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "" "poznámok, ktorá uľahčuje zaznamenávanie nápadov podľa Vašich predstáv a ich " "rýchle nájdenie neskôr. Usporiadanie poznámok nebolo nikdy také ľahké.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Poznámkové bloky BasKet" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Pôvodný autor" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Šifrovanie košíka, integrácia s Kontact-om, KnowIt import" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -62,32 +62,32 @@ msgstr "" "Automatický zámok košíka, ikona stavu uloženia, kopírovanie a prilepovanie " "HTML, popis názvu košíka, presunutie na názov košíka" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Uložiť ako archív košíka" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Ukladá sa ako archív košíka. Prosím čakajte..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Tento súbor nie je archívom košíka." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Chyba archívu košíka" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Tento súbor je poškodený. Nedá sa otvoriť." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "chýbať, pretože sú k dispozícii iba v nových verziách. Pri ukladaní súboru " "späť zvážte jeho uloženie do iného súboru, aby sa zachoval pôvodný súbor." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -108,93 +108,93 @@ msgstr "" "Tento súbor bol vytvorený najnovšou verziou %1. Ak chcete tento súbor " "otvoriť, inovujte na novšiu verziu." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Zálohovanie a obnovenie" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Uložiť priečinok" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Please remember that you should not change the content " -"of that folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add " -"that file to the basket).
" -msgstr "" -"Priečinok do ktorého %1 ukladajú Vaše košíky, môžete presunúť " -"do:
Nezabudnite, že obsah " -"priečinka by ste nemali meniť manuálne (napr. pridaním súboru do priečinka v " -"košíku sa tento súbor nepridá do košíka).
" - -#: backup.cpp:91 +"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced." +"Please remember that you should not change the content of that " +"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " +"to the basket).
" +msgstr "" +"Priečinok do ktorého %1 ukladajú Vaše košíky, môžete presunúť do:" +"p>
Nezabudnite, že obsah priečinka by ste " +"nemali meniť manuálne (napr. pridaním súboru do priečinka v košíku sa tento " +"súbor nepridá do košíka).
" + +#: backup.cpp:95 msgid "Backups" msgstr "Zálohy" -#: backup.cpp:94 +#: backup.cpp:98 msgid "&Backup..." msgstr "&Zálohuj..." -#: backup.cpp:95 +#: backup.cpp:99 msgid "&Restore a Backup..." msgstr "&Obnoviť zálohu..." -#: backup.cpp:115 +#: backup.cpp:119 msgid "Last backup: never" msgstr "Posledná záloha: nikdy" -#: backup.cpp:117 +#: backup.cpp:121 #, c-format msgid "Last backup: %1" msgstr "Posledná záloha: %1" -#: backup.cpp:126 +#: backup.cpp:130 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" msgstr "Vyberte priečinok, kam presunúť košíky" -#: backup.cpp:138 +#: backup.cpp:142 msgid "The folder %1 is not empty. Do you want to override it?" msgstr "Priečinok %1 nie je prázdny. Chcete ho prepísať?" -#: backup.cpp:139 +#: backup.cpp:143 msgid "Override Folder?" msgstr "Prepísať priečinok?" -#: backup.cpp:140 backup.cpp:192 bnpview.cpp:1813 htmlexporter.cpp:68 +#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71 msgid "&Override" msgstr "&Prepísať" -#: backup.cpp:149 +#: backup.cpp:153 msgid "" "Your baskets have been successfuly moved to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "" "Vaše koše boli úspešne presunuté na %1. %2 sa reštartuje, aby sa táto " "zmena zohľadnila." -#: backup.cpp:157 +#: backup.cpp:161 msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" msgstr "Vyberte existujúci priečinok na uloženie košíkov" -#: backup.cpp:160 +#: backup.cpp:164 msgid "" "Your basket save folder has been successfuly changed to %1. %2 is " "going to be restarted to take this change into account." @@ -214,46 +214,46 @@ msgstr "" "Váš priečinok na ukladanie do košíka bol úspešne zmenený na %1. %2 sa " "reštartuje, aby sa táto zmena zohľadnila." -#: backup.cpp:172 +#: backup.cpp:176 msgid "" "_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" "Baskets_%1" msgstr "Košíky_%1" -#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "Archívy Tar komprimované pomocou Gzip" -#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839 -#: htmlexporter.cpp:53 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: backup.cpp:181 backup.cpp:202 +#: backup.cpp:185 backup.cpp:206 msgid "Backup Baskets" msgstr "Zálohuj košíky" -#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1810 htmlexporter.cpp:65 +#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68 msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" msgstr "Súbor %1 už existuje. Naozaj ho chcete prepísať?" -#: backup.cpp:191 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:67 +#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70 msgid "Override File?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: backup.cpp:202 +#: backup.cpp:206 msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "Zálohujem košíky. Prosím čakajte..." -#: backup.cpp:233 bnpview.cpp:1840 +#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842 msgid "Open Basket Archive" msgstr "Otvor archív košíka" -#: backup.cpp:244 +#: backup.cpp:248 msgid "README.txt" msgstr "README.txt" -#: backup.cpp:248 +#: backup.cpp:252 #, c-format msgid "" "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "Toto je bezpečnostná kópia Vašich košíkov, aké boli pred tým, ako ste začali " "obnovovať zálohu %1." -#: backup.cpp:249 +#: backup.cpp:253 msgid "" "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " "restore, you can remove this folder." @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "Ak bola obnova úspešná a obnovili ste to, čo ste chceli obnoviť, môžete " "tento priečinok odstrániť." -#: backup.cpp:250 +#: backup.cpp:254 msgid "" "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " "folder to store your baskets and nothing will be lost." @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" "Ak sa počas procesu obnovy niečo pokazí, môžete tento priečinok znova použiť " "na uloženie košov a nestratíte nič." -#: backup.cpp:251 +#: backup.cpp:255 msgid "" "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " "Folder...\" and select that folder." @@ -286,21 +286,22 @@ msgstr "" "Vyberte \"Košík\" -> \"Zálohovanie a obnovenie ...\" -> \"Použiť iný " "existujúci priečinok...\" a vyberte tento priečinok." -#: backup.cpp:256 +#: backup.cpp:260 msgid "Restoring %1. Please wait..." msgstr "Obnovuje sa%1. Prosím čakajte..." -#: backup.cpp:257 +#: backup.cpp:261 msgid "" -"If something goes wrong during the restoration process, read the file " -"%1." -msgstr "Ak sa počas procesu obnovy niečo pokazí, prečítajte si súbor %1." +"If something goes wrong during the restoration process, read the file %1" +"b>." +msgstr "" +"Ak sa počas procesu obnovy niečo pokazí, prečítajte si súbor %1." -#: backup.cpp:259 +#: backup.cpp:263 msgid "Restore Baskets" msgstr "Obnoviť košíky" -#: backup.cpp:289 +#: backup.cpp:293 msgid "" "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " "imported. Your old baskets have been preserved instead." @@ -308,11 +309,11 @@ msgstr "" "Tento archív buď nie je zálohou košíkov, alebo je poškodený. Nemožno ho " "importovať. Namiesto toho sa zachovali Vaše staré košíky." -#: backup.cpp:289 +#: backup.cpp:293 msgid "Restore Error" msgstr "Chyba pri obnovení" -#: backup.cpp:297 +#: backup.cpp:301 msgid "" "Your backup has been successfuly restored to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -320,55 +321,55 @@ msgstr "" "Vaša záloha bola úspešne obnovená na %1. %2 sa reštartuje, aby sa " "táto zmena zohľadnila." -#: backup.cpp:338 +#: backup.cpp:342 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: backup.cpp:351 +#: backup.cpp:355 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration" msgstr "Košíky pred obnovením" -#: backup.cpp:356 +#: backup.cpp:360 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration (%1)" msgstr "Košíky pred obnovením (%1)" -#: basket.cpp:529 +#: basket.cpp:532 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Nová poznámka sa nezhoduje s filtrom a je skrytá." -#: basket.cpp:530 +#: basket.cpp:533 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Nová poznámka sa nezhoduje s filtrom a je skrytá." -#: basket.cpp:531 +#: basket.cpp:534 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Niektoré nové poznámky sa nezhodujú s filtrom a sú skryté." -#: basket.cpp:532 +#: basket.cpp:535 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Nové poznámky sa nezhodujú s filtrom a sú skryté." -#: basket.cpp:1585 +#: basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Group New Note)\n" "Group" msgstr "Skupina" -#: basket.cpp:1585 +#: basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Insert New Note)\n" "Insert" msgstr "Vložiť" -#: basket.cpp:2011 +#: basket.cpp:2014 msgid "Dropped to basket %1" msgstr "Vhodené do košíka %1" -#: basket.cpp:2389 +#: basket.cpp:2392 msgid "" "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " "report the bug to the developer." @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "" "Táto správa by sa nikdy nemala objaviť. Ak áno, tento program je chybný! " "Nahláste chybu vývojárovi." -#: basket.cpp:2806 basket.cpp:2851 basket.cpp:2854 +#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857 msgid "" "Insert note here\n" "Right click for more options" @@ -384,48 +385,48 @@ msgstr "" "Sem vložte poznámku\n" "Kliknutím pravým tlačidlom myši zobrazíte ďalšie možnosti" -#: basket.cpp:2824 +#: basket.cpp:2827 msgid "Resize those columns" msgstr "Zmeňte veľkosť týchto stĺpcov" -#: basket.cpp:2826 +#: basket.cpp:2829 msgid "Resize this group" msgstr "Zmeniť veľkosti tejto skupiny" -#: basket.cpp:2827 +#: basket.cpp:2830 msgid "Resize this note" msgstr "Zmeniť veľkosť tejto poznámky" -#: basket.cpp:2828 +#: basket.cpp:2831 msgid "Select or move this note" msgstr "Vyberte alebo presuňte túto poznámku" -#: basket.cpp:2829 +#: basket.cpp:2832 msgid "Select or move this group" msgstr "Vyberte alebo presuňte túto skupinu" -#: basket.cpp:2830 +#: basket.cpp:2833 msgid "Assign or remove tags from this note" msgstr "Priradiť alebo odstrániť značky z tejto poznámky" -#: basket.cpp:2832 +#: basket.cpp:2835 #, c-format msgid "Assigned Tags: %1" msgstr "Priradené značky: %1" -#: basket.cpp:2839 +#: basket.cpp:2842 msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: basket.cpp:2846 +#: basket.cpp:2849 msgid "Expand this group" msgstr "Rozbaliť túto skupinu" -#: basket.cpp:2847 +#: basket.cpp:2850 msgid "Collapse this group" msgstr "Zbaliť túto skupinu" -#: basket.cpp:2852 +#: basket.cpp:2855 msgid "" "Group note with the one below\n" "Right click for more options" @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "" "Zoskupiť poznámku s tou nižšie\n" "Kliknutím pravým tlačidlom myši zobrazíte ďalšie možnosti" -#: basket.cpp:2853 +#: basket.cpp:2856 msgid "" "Group note with the one above\n" "Right click for more options" @@ -441,74 +442,74 @@ msgstr "" "Zoskupte poznámku s tou vyššie\n" "Kliknutím pravým tlačidlom myši zobrazíte ďalšie možnosti" -#: basket.cpp:2869 +#: basket.cpp:2872 msgid "Added" msgstr "Pridané" -#: basket.cpp:2870 +#: basket.cpp:2873 msgid "Last Modification" msgstr "Posledná zmena" -#: basket.cpp:2878 +#: basket.cpp:2881 msgid "" "_: of the form 'key: value'\n" "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: basket.cpp:2881 +#: basket.cpp:2884 msgid "Click on the right to group instead of insert" msgstr "Kliknite napravo na zoskupenie namiesto vloženia" -#: basket.cpp:2883 +#: basket.cpp:2886 msgid "Click on the left to insert instead of group" msgstr "Kliknite naľavo na zoskupenie namiesto vloženia" -#: basket.cpp:3077 +#: basket.cpp:3080 msgid "&Unlock" msgstr "&Odomknúť" -#: basket.cpp:3082 +#: basket.cpp:3085 msgid "Password protected basket." msgstr "Košík chránený heslom." -#: basket.cpp:3084 +#: basket.cpp:3087 msgid "Press Unlock to access it." msgstr "Prístup získate stlačením Odomknúť." -#: basket.cpp:3086 +#: basket.cpp:3089 #, c-format msgid "Encryption is not supported byEasily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -716,170 +717,170 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
-"run without it and will stop.
Please check your installation of " -"%2.
If you do not have administrator access to install the application " +"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." +"
If you do not have administrator access to install the application " "system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive " "to the folder %4.
As last ressort, if you are " "sure the application is correctly installed but you had a preview version of " "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "" -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more " -"information).
The folder %1 has been copied for the basket " -"needs. You can either delete this folder or delete the basket, or use both. " -"But remember that modifying one will not modify the other anymore as they " -"are now separate entities.
" +"Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " +"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or " +"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not " +"modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -1430,35 +1430,35 @@ msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "" @@ -1559,16 +1559,16 @@ msgstr "" #: likeback.cpp:455 msgid "" -"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the " -"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and " -"click Send." +"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" +"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " +"Send." msgstr "" #: likeback.cpp:458 msgid "" -"Each time you discover a bug in the application, please click the " -"broken-object icon below the window title-bar, briefly describe the " -"mis-behaviour and click Send." +"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" +"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " +"and click Send." msgstr "" #: likeback.cpp:463 @@ -1698,620 +1698,618 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
"notes, not file notes.
File notes are generic documents, whereas image "
"notes are pictures you can draw in.
When dropping files to baskets, %1 "
"detects their type and shows you the content of the files.
For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for "
-"them.
For type of files %2 does not understand, they are shown as generic "
-"file notes with just an icon or file preview and a filename.
If you do " -"not want the application to create notes depending on the content of the " -"files you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or " -"animation\" in the \"View Content of Added Files for the Following Types\" " -"group.
" +"when dropping image or text files, image and text notes are created for them." +"If you do not " +"want the application to create notes depending on the content of the files " +"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in " +"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
" msgstr "" -#: linklabel.cpp:623 +#: linklabel.cpp:627 msgid "Example" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:139 +#: mainwindow.cpp:143 msgid "Minimize" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:304 +#: mainwindow.cpp:308 msgid "Basket" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:313 +#: mainwindow.cpp:317 msgid "Do you really want to quit %1?
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " -"to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2320,80 +2318,80 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "with the one under the cursor:
" msgstr "" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
-"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a "
-"note.
Click on the right to group a note, with the one "
-"below or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "document...), such as if they were files on your computer.
Here is how " "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " -"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, " -"XFCE...).
Now, when you click any link that start " -"with \"http://...\", it will be opened in your Web browser (eg. Mozilla " -"Firefox or Epiphany or...).
For more fine-grained configuration (like " -"opening only Web pages in your Web browser), read the second help link.
" -msgstr "" - -#: settings.cpp:925 +"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...)." +"p>Now, when " +"you click any link that start with \"http://...\", it will be opened " +"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).
For more " +"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " +"browser), read the second help link.
" +msgstr "" + +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2723,411 +2721,410 @@ msgid "" "addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " "open in a specific application.
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" msgstr "" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "" @@ -3170,14 +3167,12 @@ msgstr "" msgid "&Basket" msgstr "" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 -#: basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 -#: basket_part.rc:185 basketui.rc:20 +#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 #: basketui.rc:171 basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3e6a965..1f67873 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 16:54+0300\n" "Last-Translator: Serdar SoytetirTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -40,25 +40,25 @@ msgstr "" "bulmanıza yarayan bir not alma uygulamasıdır. Notlarınızı düzenlemek asla bu " "kadar kolay olmadı.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Basket Not Tutma Aracı" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Yazar, geliştirici" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" "Sepet şifrelemesi, Kontact entegrasyonu, KnowIt dosyalarını içe aktarma" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -66,32 +66,32 @@ msgstr "" "Otomatik sepet kilitleme, kaydetme-durum simgesi, HTML kopyala/yapıştır, " "sepet dı ipucu, basket adına atma" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Basket Arşivi Olarak Kaydet" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Basket arşivi olarak kaydediliyor. Lütfen bekleyin..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Bu dosya bir basket arşivi değil." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Basket Arşiv Hatası" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Bu dosya bozuk. Açılamadı." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "daha yeni sürümlerde kullanılan bazı notlarınız kaybolabilir. Dosyayı " "yeniden kaydederken başka bir dosyaya kaydedin ve orijinal dosyayı koruyun." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -112,31 +112,31 @@ msgstr "" "Bu dosya %1 uygulamasının daha yeni bir sürümü ile oluşturuldu. Dosyayı " "açabilmek için lütfen uygulamayı daha yeni bir sürüme yükseltin." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Yedekle & Yedek Yükle" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Kaydetme Dizini" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Lütfen dizin içeriğini elle değiştirmemeniz gerektiğini unutmayın (bir " "sepet dizinine dosya eklemek o dosyayı sepetinize eklemez).
" -#: backup.cpp:91 +#: backup.cpp:95 msgid "Backups" msgstr "Yedekler" -#: backup.cpp:94 +#: backup.cpp:98 msgid "&Backup..." msgstr "&Yedekle..." -#: backup.cpp:95 +#: backup.cpp:99 msgid "&Restore a Backup..." msgstr "&Bir Yedeklemeyi Geri Yükle" -#: backup.cpp:115 +#: backup.cpp:119 msgid "Last backup: never" msgstr "Son yedekleme: yok" -#: backup.cpp:117 +#: backup.cpp:121 #, c-format msgid "Last backup: %1" msgstr "Son yedekleme: %1" -#: backup.cpp:126 +#: backup.cpp:130 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" msgstr "Seperlerin Taşınacağı Bir Dizin Seçin" -#: backup.cpp:138 +#: backup.cpp:142 msgid "The folder %1 is not empty. Do you want to override it?" msgstr "%1 dizini boş değil. Üzerine yazmak ister msiniz?" -#: backup.cpp:139 +#: backup.cpp:143 msgid "Override Folder?" msgstr "Dizinin Üzerine Yazılsın mı?" -#: backup.cpp:140 backup.cpp:192 bnpview.cpp:1813 htmlexporter.cpp:68 +#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71 msgid "&Override" msgstr "&Üzerine Yaz" -#: backup.cpp:149 +#: backup.cpp:153 msgid "" "Your baskets have been successfuly moved to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "" "Sepetleriniz %1 dizinine başarıyla taşındı. Bu değişikliğin etkin " "olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." -#: backup.cpp:157 +#: backup.cpp:161 msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" msgstr "Sepetlerinizi Kaydetmek İçin Oluşturulmuş Bir Dizin Seçin" -#: backup.cpp:160 +#: backup.cpp:164 msgid "" "Your basket save folder has been successfuly changed to %1. %2 is " "going to be restarted to take this change into account." @@ -217,46 +217,46 @@ msgstr "" "Sepet kaydetme dizininiz %1 olarak değiştirildi. Bu değişikliğin " "etkin olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." -#: backup.cpp:172 +#: backup.cpp:176 msgid "" "_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" "Baskets_%1" msgstr "Sepetler_%1" -#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "Gzip Tarafından Sıkıştırılan Tar Arşivleri" -#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839 -#: htmlexporter.cpp:53 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: backup.cpp:181 backup.cpp:202 +#: backup.cpp:185 backup.cpp:206 msgid "Backup Baskets" msgstr "Sepetleri Yedekle" -#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1810 htmlexporter.cpp:65 +#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68 msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" msgstr "%1 dosyası zaten var. Dosyanın üzerine yazmak ister misiniz?" -#: backup.cpp:191 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:67 +#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70 msgid "Override File?" msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: backup.cpp:202 +#: backup.cpp:206 msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "Sepetler yedekleniyor. Lütfen bekleyin..." -#: backup.cpp:233 bnpview.cpp:1840 +#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842 msgid "Open Basket Archive" msgstr "Basket Arşivi Aç" -#: backup.cpp:244 +#: backup.cpp:248 msgid "README.txt" msgstr "README.txt" -#: backup.cpp:248 +#: backup.cpp:252 #, c-format msgid "" "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "Bu, sepetlerinizin %1 yedeğinizi geri yüklemeden önceki halinin güvenlik " "için alınan bir kopyasıdır." -#: backup.cpp:249 +#: backup.cpp:253 msgid "" "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " "restore, you can remove this folder." @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" "Eğer geri yükleme başarılı olduysa ve istediklerinizi geri yüklediyseniz bu " "dizini silebilirsiniz." -#: backup.cpp:250 +#: backup.cpp:254 msgid "" "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " "folder to store your baskets and nothing will be lost." @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "Eğer ger yükleme sırasında birşeyler ters gittiyse bu klasörü sepetleriniz " "kaydetmek için kullanabilirsiniz ve böylece hiç veri kaybetmezsiniz." -#: backup.cpp:251 +#: backup.cpp:255 msgid "" "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " "Folder...\" and select that folder." @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" "\"Sepet\" -> \"Yedekle & Yedeği Geri Yükle...\" -> \"Varolan Başka Bir Dizin " "Kullan...\" yolunu takip ederek o dizini seçin." -#: backup.cpp:256 +#: backup.cpp:260 msgid "Restoring %1. Please wait..." msgstr "%1Arşivi geri yükleniyor. Lütfen bekleyin..." -#: backup.cpp:257 +#: backup.cpp:261 msgid "" "If something goes wrong during the restoration process, read the file %1" "b>." @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "" "Yedeği geri yükleme sürecinde birşeyler ters giderse %1 dosyasını " "okuyun." -#: backup.cpp:259 +#: backup.cpp:263 msgid "Restore Baskets" msgstr "Sepetleri Yeniden Yükle" -#: backup.cpp:289 +#: backup.cpp:293 msgid "" "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " "imported. Your old baskets have been preserved instead." @@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "" "Bu dosya ya bir sepet arşivi değil ya da bozuk. İçeriye aktarılamaz. Bu " "dosya yerine eski sepetleriniz kullanılacak." -#: backup.cpp:289 +#: backup.cpp:293 msgid "Restore Error" msgstr "Geri Yükleme Hatası" -#: backup.cpp:297 +#: backup.cpp:301 msgid "" "Your backup has been successfuly restored to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -325,55 +325,55 @@ msgstr "" "Yedeğiniz %1 dizinine başarıyla geri yüklendi. Bu değişikliğin etkin " "olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." -#: backup.cpp:338 +#: backup.cpp:342 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: backup.cpp:351 +#: backup.cpp:355 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration" msgstr "Geri Yüklemeden Önceki Sepetler" -#: backup.cpp:356 +#: backup.cpp:360 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration (%1)" msgstr "Geri Yüklemeden Önceki Sepetler (%1)" -#: basket.cpp:529 +#: basket.cpp:532 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Yeni not süzgece uymuyor,gizli." -#: basket.cpp:530 +#: basket.cpp:533 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Bir yeni not süzgece uymuyor, gizli." -#: basket.cpp:531 +#: basket.cpp:534 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Bazı yeni notlar süzgece uymuyorlar, gizliler." -#: basket.cpp:532 +#: basket.cpp:535 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Yeni notlar süzgece uymuyorlar,gizliler." -#: basket.cpp:1585 +#: basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Group New Note)\n" "Group" msgstr "Grupla" -#: basket.cpp:1585 +#: basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Insert New Note)\n" "Insert" msgstr "Ekle" -#: basket.cpp:2011 +#: basket.cpp:2014 msgid "Dropped to basket %1" msgstr "%1 sepete atıldı" -#: basket.cpp:2389 +#: basket.cpp:2392 msgid "" "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " "report the bug to the developer." @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "Bu ileti asla ortaya çıkmamalıdır. Eğer bu iletiyi gördüyseniz bu programda " "hatalar var demektir! Lütfen hataları geliştiriciye raporlayın." -#: basket.cpp:2806 basket.cpp:2851 basket.cpp:2854 +#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857 msgid "" "Insert note here\n" "Right click for more options" @@ -389,48 +389,48 @@ msgstr "" "Notu buraya ekle\n" "Daha fazla seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2824 +#: basket.cpp:2827 msgid "Resize those columns" msgstr "Şu sütunları yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2826 +#: basket.cpp:2829 msgid "Resize this group" msgstr "Bu grubu yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2827 +#: basket.cpp:2830 msgid "Resize this note" msgstr "Bu notu yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2828 +#: basket.cpp:2831 msgid "Select or move this note" msgstr "Bu notu seç ya da taşı" -#: basket.cpp:2829 +#: basket.cpp:2832 msgid "Select or move this group" msgstr "Bu grubu seç ya da taşı" -#: basket.cpp:2830 +#: basket.cpp:2833 msgid "Assign or remove tags from this note" msgstr "Bu nota etiket ata ya da bu notun etiketini kaldır" -#: basket.cpp:2832 +#: basket.cpp:2835 #, c-format msgid "Assigned Tags: %1" msgstr "Atanmış Etiketler: %1" -#: basket.cpp:2839 +#: basket.cpp:2842 msgid "%1, %2" msgstr "%1 %2" -#: basket.cpp:2846 +#: basket.cpp:2849 msgid "Expand this group" msgstr "Bu grubu genişlet" -#: basket.cpp:2847 +#: basket.cpp:2850 msgid "Collapse this group" msgstr "Bu grubu topla" -#: basket.cpp:2852 +#: basket.cpp:2855 msgid "" "Group note with the one below\n" "Right click for more options" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" "Notu alttaki ile grupla\n" "Daha çok seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2853 +#: basket.cpp:2856 msgid "" "Group note with the one above\n" "Right click for more options" @@ -446,46 +446,46 @@ msgstr "" "Notu üstteki ile grupla\n" "Daha çok seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2869 +#: basket.cpp:2872 msgid "Added" msgstr "Eklendi" -#: basket.cpp:2870 +#: basket.cpp:2873 msgid "Last Modification" msgstr "Son Düzenleme" -#: basket.cpp:2878 +#: basket.cpp:2881 msgid "" "_: of the form 'key: value'\n" "%1: %2" msgstr "%1:%2" -#: basket.cpp:2881 +#: basket.cpp:2884 msgid "Click on the right to group instead of insert" msgstr "Eklemek yerine gruplamak için sağa tıklayın" -#: basket.cpp:2883 +#: basket.cpp:2886 msgid "Click on the left to insert instead of group" msgstr "Eklemek yerine gruplamak için sola tıklayın" -#: basket.cpp:3077 +#: basket.cpp:3080 msgid "&Unlock" msgstr "&Kilidi Aç" -#: basket.cpp:3082 +#: basket.cpp:3085 msgid "Password protected basket." msgstr "Parola korumalı sepet." -#: basket.cpp:3084 +#: basket.cpp:3087 msgid "Press Unlock to access it." msgstr "Erişmek için Kilidi Aç düğmesine tıklayın." -#: basket.cpp:3086 +#: basket.cpp:3089 #, c-format msgid "Encryption is not supported byEasily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -730,83 +730,83 @@ msgstr ""
"kısayol atamak ve her yerden bu işlemleri yapabilmek kullanışlı olacaktır."
"p>"
-#: basketproperties.cpp:149
+#: basketproperties.cpp:153
msgid "S&how this basket"
msgstr "Bu sepeti &göster"
-#: basketproperties.cpp:150
+#: basketproperties.cpp:154
msgid "Show this basket (&global shortcut)"
msgstr "Bu sepeti göster (&genel kısayol)"
-#: basketproperties.cpp:151
+#: basketproperties.cpp:155
msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
msgstr "Bu sepeti seç (genel kısayol)"
-#: basketstatusbar.cpp:100
+#: basketstatusbar.cpp:104
msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
msgstr "Eğer henüz kaydedilmemiş bir değişiklik varsa gösterir."
-#: basketstatusbar.cpp:128
+#: basketstatusbar.cpp:132
msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
msgstr "Ctrl+bırak: kopyala, Shift+bırak: taşı, Shift+Ctrl+bırak: bağlantı"
-#: basketstatusbar.cpp:148
+#: basketstatusbar.cpp:152
msgid "
This basket is locked.
Click to unlock it.
Bu sepetkilitli.
Kilidi açmak için tıklayın.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Bu sepetkilitli değil.
Kilitlemek için tıklayın.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1223,45 +1223,45 @@ msgstr "" "kurduğunuzdan eminseniz ama bir deneme sürümünü kullanyorsanız %5basketui.rc " "dosyasını silmeyi deneyin.
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Kaynak Bulunamadı" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Not eklenemez." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Yakalanan ekran görüntüsü %1sepetine eklendi." -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Sepeti Sil" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Sadece şu sepetli Sil" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Sepeti & Alt Sepetlerini Sil" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1429,60 +1429,60 @@ msgstr "" "veya her ikisini de silebilirsiniz. But remember that modifying one will not " "modify the other anymore as they are now separate entities.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Dizin Yansısı Ekle" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML Dökümanları" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "HTML Olarak Aktar" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "HTML olarak aktarılıyor. Lütfen bekleyin..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_dosya" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "simgeler" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "resimler" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "sepetler" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "veri" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Not almaya ve her çeşit veriyi el altında tutmaya yarayan ve bir TDE aracı " "olan Basket uygulamasının %1 sürümü ile oluşturuldu." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Öntanımlı)" @@ -1490,35 +1490,35 @@ msgstr "(Öntanımlı)" msgid "Other..." msgstr "Diğer..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Özel Anahtar Listesi" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-Posta" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Bir anahtar seçin:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Anahtar listeleme işlemi beklenmedik şekilde kesildi." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Bu Public key şifreleme anlamına gelmez" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Desteklenmeyen algoritma" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Yanlış parola." @@ -1797,71 +1797,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Yorum Gönerildi" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "İta&lik" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Kalın" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Fare üzerindeyken" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Fare dışardayken" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "Altı &çizili:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Renk:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "&Fare etkinleştirmesi rengi:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Simge boyutu:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Simgeyi iki kat büyült" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Simgeyi üç kat büyült" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Önizleme" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Önizlemeyi kapattığınız halde resimleri mi görüyorsunuz?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1888,23 +1888,23 @@ msgstr ""
"Tiplerinde Eklenen Dosyanın İçeriğini Göster\" içindeki \"Resim ya da "
"animasyon\" grubunun işaretini kaldırın.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1914,55 +1914,55 @@ msgstr "" "Eğer uygulama çalışırken oturumunuzu kapattıysanız sonraki oturumda uygulama " "geri yüklenecektir.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Çıkış Doğrulaması" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Yeni Sepet" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Şablonları &Yönet..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Tek sütun" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "İki sütun" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Üç sütun" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "%Şablon:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Sepetler)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Burada &Oluştur:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Neden kullanışlıdır?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2451,80 +2451,80 @@ msgstr ""
"bağlantı kurun ya daBasKet Drop "
"Database adresini ziyeret edin.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "" "girmenizi sağlamaz. Ayrıca bu yeni notu imlecin altındaki diğer not ile " "gruplamanıza da izin verir.
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2673,168 +2673,168 @@ msgstr ""
"notu ekleyin.
Farenize sağ tıklayarak imlecin konumuna göre "
"notu üstteki ya da alttaki bir not ile gruplandırın.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "" "kullanılır.
Aksi durumda ise, Konqueror yapılandırmasında seçtiğiniz " "uygulama kullanılacaktır.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2852,12 +2852,12 @@ msgstr "" "Bu tip notları Konqueror yapılandırmasında tanımlanan dışında bir " "uygulama ile açmak için bir uygulama tanımlayın.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" "Web bağlantılarını açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2888,12 +2888,12 @@ msgstr "" "ile başlayan tüm adresler Web tarayıcınızla açılacaktır.
Daha " "ayrıntılı bir yapılandırma yardımı için takip eden yardımı tıklayın.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" "Dosya ve bağlantıları açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2924,92 +2924,92 @@ msgstr "" "ilk girdi olarak ekleyin.
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3041,248 +3041,248 @@ msgstr "" "edecektir. Uygulamadan çıkmak için Sepet menüsünden Çık " "seçeneğini tıklayın." -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Sistem Çekmecesine Küçültülüyor" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Seçilen %1 sepete yapıştırıldı." -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Küçült" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Geri Yükle" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Kilitli)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Yapılacak İş" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "İşaretsiz" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Bitmiş" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "İşlem" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "% 0" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "% 25" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "% 50" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "% 75" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "% 100" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Seçenek" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Kötü" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Mükemmel" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Önem" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Önemli" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Çok Önemli" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Fikir" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "F." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "İş" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "İ." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "K." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Neşeli" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Etiketleri Özelleştir" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Yeni &Etiket" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Yeni &İfade" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Yukarı Taşı (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Aşağı Taşı (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Etiket" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Kaldır" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Kısa&yol:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "&Yeni kardeş notlar tarafından miras bırakılmış" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "İfade" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&İsim:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Kaldır" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Amblem:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Arkaplan:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Üzeri Çizili" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Metin:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Renk:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Yazı Tipi:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Boyut:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Metin eşdeğeri:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3290,15 +3290,15 @@ msgstr "" "Bu özellik doldurulduğunda bir etiketi ya da ifadeyi metin eşdeğeri olarak " "yapıştırmanızı sağlar." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Her satır üz&erinde" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Bu ne anlama gelir?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "" "Bir not birden fazla satırdan oluşuyorsa etiket ya da ifadeyi sadece ilk " "satıra ya da her satıra eklenecek şekilde dışarı aktarmayı seçebilirsiniz." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3315,32 +3315,32 @@ msgstr "" "dışarı aktarılmıştır. Aşağıdaki notun etiketi ise her satıra eklenerek " "dışarı aktarılmıştır." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Bir etiketi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o etiketi kaldırır." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Etiket Silmeyi Doğrula" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "&Etiketi Sil" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" "Bir ifadeyi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o ifadeyi kaldırır." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "İfade Silmeyi Doğrula" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "İfadeyi Sil" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c413b85..7351be9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-10 17:48+0000\n" "Last-Translator: Roman SavochenkoTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " "Organizing your notes has never been so easy.
" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "" -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "" -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "" -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -91,451 +91,451 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "" -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Please remember that you should not change the content " -"of that folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add " -"that file to the basket).
" +"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced." +"Please remember that you should not change the content of that " +"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " +"to the basket).
" msgstr "" -#: backup.cpp:91 +#: backup.cpp:95 msgid "Backups" msgstr "" -#: backup.cpp:94 +#: backup.cpp:98 msgid "&Backup..." msgstr "" -#: backup.cpp:95 +#: backup.cpp:99 msgid "&Restore a Backup..." msgstr "" -#: backup.cpp:115 +#: backup.cpp:119 msgid "Last backup: never" msgstr "" -#: backup.cpp:117 +#: backup.cpp:121 #, c-format msgid "Last backup: %1" msgstr "" -#: backup.cpp:126 +#: backup.cpp:130 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" msgstr "" -#: backup.cpp:138 +#: backup.cpp:142 msgid "The folder %1 is not empty. Do you want to override it?" msgstr "" -#: backup.cpp:139 +#: backup.cpp:143 msgid "Override Folder?" msgstr "" -#: backup.cpp:140 backup.cpp:192 bnpview.cpp:1813 htmlexporter.cpp:68 +#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71 msgid "&Override" msgstr "" -#: backup.cpp:149 +#: backup.cpp:153 msgid "" "Your baskets have been successfuly moved to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." msgstr "" -#: backup.cpp:157 +#: backup.cpp:161 msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" msgstr "" -#: backup.cpp:160 +#: backup.cpp:164 msgid "" "Your basket save folder has been successfuly changed to %1. %2 is " "going to be restarted to take this change into account." msgstr "" -#: backup.cpp:172 +#: backup.cpp:176 msgid "" "_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" "Baskets_%1" msgstr "" -#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "" -#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839 -#: htmlexporter.cpp:53 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "All Files" msgstr "" -#: backup.cpp:181 backup.cpp:202 +#: backup.cpp:185 backup.cpp:206 msgid "Backup Baskets" msgstr "" -#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1810 htmlexporter.cpp:65 +#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68 msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" msgstr "" -#: backup.cpp:191 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:67 +#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70 msgid "Override File?" msgstr "" -#: backup.cpp:202 +#: backup.cpp:206 msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "" -#: backup.cpp:233 bnpview.cpp:1840 +#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842 msgid "Open Basket Archive" msgstr "" -#: backup.cpp:244 +#: backup.cpp:248 msgid "README.txt" msgstr "" -#: backup.cpp:248 +#: backup.cpp:252 #, c-format msgid "" "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " "restore the backup %1." msgstr "" -#: backup.cpp:249 +#: backup.cpp:253 msgid "" "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " "restore, you can remove this folder." msgstr "" -#: backup.cpp:250 +#: backup.cpp:254 msgid "" "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " "folder to store your baskets and nothing will be lost." msgstr "" -#: backup.cpp:251 +#: backup.cpp:255 msgid "" "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " "Folder...\" and select that folder." msgstr "" -#: backup.cpp:256 +#: backup.cpp:260 msgid "Restoring %1. Please wait..." msgstr "" -#: backup.cpp:257 +#: backup.cpp:261 msgid "" -"If something goes wrong during the restoration process, read the file " -"%1." +"If something goes wrong during the restoration process, read the file %1" +"b>." msgstr "" -#: backup.cpp:259 +#: backup.cpp:263 msgid "Restore Baskets" msgstr "" -#: backup.cpp:289 +#: backup.cpp:293 msgid "" "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " "imported. Your old baskets have been preserved instead." msgstr "" -#: backup.cpp:289 +#: backup.cpp:293 msgid "Restore Error" msgstr "" -#: backup.cpp:297 +#: backup.cpp:301 msgid "" "Your backup has been successfuly restored to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." msgstr "" -#: backup.cpp:338 +#: backup.cpp:342 msgid "Restart" msgstr "" -#: backup.cpp:351 +#: backup.cpp:355 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration" msgstr "" -#: backup.cpp:356 +#: backup.cpp:360 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration (%1)" msgstr "" -#: basket.cpp:529 +#: basket.cpp:532 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." msgstr "" -#: basket.cpp:530 +#: basket.cpp:533 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." msgstr "" -#: basket.cpp:531 +#: basket.cpp:534 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "" -#: basket.cpp:532 +#: basket.cpp:535 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "" -#: basket.cpp:1585 +#: basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Group New Note)\n" "Group" msgstr "" -#: basket.cpp:1585 +#: basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Insert New Note)\n" "Insert" msgstr "" -#: basket.cpp:2011 +#: basket.cpp:2014 msgid "Dropped to basket %1" msgstr "" -#: basket.cpp:2389 +#: basket.cpp:2392 msgid "" "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " "report the bug to the developer." msgstr "" -#: basket.cpp:2806 basket.cpp:2851 basket.cpp:2854 +#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857 msgid "" "Insert note here\n" "Right click for more options" msgstr "" -#: basket.cpp:2824 +#: basket.cpp:2827 msgid "Resize those columns" msgstr "" -#: basket.cpp:2826 +#: basket.cpp:2829 msgid "Resize this group" msgstr "" -#: basket.cpp:2827 +#: basket.cpp:2830 msgid "Resize this note" msgstr "" -#: basket.cpp:2828 +#: basket.cpp:2831 msgid "Select or move this note" msgstr "" -#: basket.cpp:2829 +#: basket.cpp:2832 msgid "Select or move this group" msgstr "" -#: basket.cpp:2830 +#: basket.cpp:2833 msgid "Assign or remove tags from this note" msgstr "" -#: basket.cpp:2832 +#: basket.cpp:2835 #, c-format msgid "Assigned Tags: %1" msgstr "" -#: basket.cpp:2839 +#: basket.cpp:2842 msgid "%1, %2" msgstr "" -#: basket.cpp:2846 +#: basket.cpp:2849 msgid "Expand this group" msgstr "" -#: basket.cpp:2847 +#: basket.cpp:2850 msgid "Collapse this group" msgstr "" -#: basket.cpp:2852 +#: basket.cpp:2855 msgid "" "Group note with the one below\n" "Right click for more options" msgstr "" -#: basket.cpp:2853 +#: basket.cpp:2856 msgid "" "Group note with the one above\n" "Right click for more options" msgstr "" -#: basket.cpp:2869 +#: basket.cpp:2872 msgid "Added" msgstr "" -#: basket.cpp:2870 +#: basket.cpp:2873 msgid "Last Modification" msgstr "" -#: basket.cpp:2878 +#: basket.cpp:2881 msgid "" "_: of the form 'key: value'\n" "%1: %2" msgstr "" -#: basket.cpp:2881 +#: basket.cpp:2884 msgid "Click on the right to group instead of insert" msgstr "" -#: basket.cpp:2883 +#: basket.cpp:2886 msgid "Click on the left to insert instead of group" msgstr "" -#: basket.cpp:3077 +#: basket.cpp:3080 msgid "&Unlock" msgstr "" -#: basket.cpp:3082 +#: basket.cpp:3085 msgid "Password protected basket." msgstr "" -#: basket.cpp:3084 +#: basket.cpp:3087 msgid "Press Unlock to access it." msgstr "" -#: basket.cpp:3086 +#: basket.cpp:3089 #, c-format msgid "Encryption is not supported byEasily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -654,170 +654,170 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
-"run without it and will stop.
Please check your installation of " -"%2.
If you do not have administrator access to install the application " +"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." +"
If you do not have administrator access to install the application " "system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive " "to the folder %4.
As last ressort, if you are " "sure the application is correctly installed but you had a preview version of " "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "" -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more " -"information).
The folder %1 has been copied for the basket " -"needs. You can either delete this folder or delete the basket, or use both. " -"But remember that modifying one will not modify the other anymore as they " -"are now separate entities.
" +"Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " +"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or " +"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not " +"modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -1368,35 +1367,35 @@ msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "" @@ -1497,16 +1496,16 @@ msgstr "" #: likeback.cpp:455 msgid "" -"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the " -"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and " -"click Send." +"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" +"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " +"Send." msgstr "" #: likeback.cpp:458 msgid "" -"Each time you discover a bug in the application, please click the " -"broken-object icon below the window title-bar, briefly describe the " -"mis-behaviour and click Send." +"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" +"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " +"and click Send." msgstr "" #: likeback.cpp:463 @@ -1636,620 +1635,618 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
"notes, not file notes.
File notes are generic documents, whereas image "
"notes are pictures you can draw in.
When dropping files to baskets, %1 "
"detects their type and shows you the content of the files.
For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for "
-"them.
For type of files %2 does not understand, they are shown as generic "
-"file notes with just an icon or file preview and a filename.
If you do " -"not want the application to create notes depending on the content of the " -"files you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or " -"animation\" in the \"View Content of Added Files for the Following Types\" " -"group.
" +"when dropping image or text files, image and text notes are created for them." +"If you do not " +"want the application to create notes depending on the content of the files " +"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in " +"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
" msgstr "" -#: linklabel.cpp:623 +#: linklabel.cpp:627 msgid "Example" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:139 +#: mainwindow.cpp:143 msgid "Minimize" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:304 +#: mainwindow.cpp:308 msgid "Basket" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:313 +#: mainwindow.cpp:317 msgid "Do you really want to quit %1?
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " -"to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2258,80 +2255,80 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "with the one under the cursor:
" msgstr "" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
-"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a "
-"note.
Click on the right to group a note, with the one "
-"below or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "document...), such as if they were files on your computer.
Here is how " "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " -"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, " -"XFCE...).
Now, when you click any link that start " -"with \"http://...\", it will be opened in your Web browser (eg. Mozilla " -"Firefox or Epiphany or...).
For more fine-grained configuration (like " -"opening only Web pages in your Web browser), read the second help link.
" -msgstr "" - -#: settings.cpp:925 +"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...)." +"p>Now, when " +"you click any link that start with \"http://...\", it will be opened " +"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).
For more " +"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " +"browser), read the second help link.
" +msgstr "" + +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2661,411 +2658,410 @@ msgid "" "addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " "open in a specific application.
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" msgstr "" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "" @@ -3108,14 +3104,12 @@ msgstr "" msgid "&Basket" msgstr "" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 -#: basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 -#: basket_part.rc:185 basketui.rc:20 +#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 #: basketui.rc:171 basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0ae9980..5de26e4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:46+0800\n" "Last-Translator: cao tingTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -40,24 +40,24 @@ msgstr "" "
抓住你的灵感.
一个用来记载想法的小贴士软件,可以帮助你便捷的记" "录和整理想法.
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Basket贴示板" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "创建者,维护者" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Basket 编码, Kontact 整合, KnowIt 输出" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -65,32 +65,32 @@ msgstr "" "Baskets 自动锁定, 保存状态图标, HTML 导入导出, basket 名称 tip, basket 名称导" "入" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "保存为Basket文档" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "保存为basket文档.请稍等..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "不是一个正确的basket文档." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "文档已损坏" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "无法打开,文档已损坏." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -99,37 +99,37 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "这个文件由最近的%1版本所创建,你需要升级到更新的版本才能打开." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "备份与还原" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "保存文件夹" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -674,170 +674,170 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
basket被锁定.
点击解锁.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
basket被解锁.
点击锁定.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1143,86 +1143,86 @@ msgid "" "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "文件源不存在" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "无法添加贴示" -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "抓取屏幕到basket%1" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "删除Basket" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "只删除这个Basket" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "删除贴示和内容" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1328,58 +1328,58 @@ msgid "" "modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "镜像目录导入" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML文档" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "导出到HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "导出为HTML.请稍等..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "图标" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "图片" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "basket" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "数据" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(默认)" @@ -1387,35 +1387,35 @@ msgstr "(默认)" msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "私钥列表" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Email" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "选择一个密钥:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "解码的公钥不正确" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "不支持的规则" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "错误的密码." @@ -1655,71 +1655,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "意见发送" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "斜体(&I)" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "粗体(&B)" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "设为默认" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "从不" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "鼠标悬停时" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "鼠标越界" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "下划线(&U)" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "颜色(&r)" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "鼠标悬停颜色:(&M):" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "图标尺寸(&I):" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "无" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "图标尺寸" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "两倍大小" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "三倍大小" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "预览(&p)" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "明明关闭了预览仍然显示图像?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1734,78 +1734,78 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "你确定要退出%1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "确认退出" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "新Basket" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "管理模板(&M)..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "一列" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "两列" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "三列" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Free" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "模板(&T):" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Basket)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "创建到(&C):" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "这样可以么?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2275,80 +2275,80 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "" "
当开启这个选项后,插入行将不允许你在光标位置粘贴贴示,但是你依然可以在光标下" "内容使用新建分组功能:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2469,185 +2469,185 @@ msgid ""
"or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "如何改变打开网页链接的程序?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2665,11 +2665,11 @@ msgid "" "browser), read the second help link.
" msgstr "" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "如何改变打开文件和链接的程序?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2686,404 +2686,404 @@ msgid "" "li>
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" msgstr "" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "放到系统托盘" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "粘贴所选到basket %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "最小化(&M)" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "还原(&R)" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (已锁定)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "To Do" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "不检查" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "完成" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "计划" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "低" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "适中" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "高" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "喜好设定" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "垃圾" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "很好" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "非常之好" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "高亮显示" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "重要" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "非常重要" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "想法" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "标题" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "代码" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "任务" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "W." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "个性化设置" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "很有趣" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "调整标记" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "新标记(&e)" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "新状态(&t)" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "上移(Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "下移(Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "标记" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "删除(&R)" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "快捷方式(&h):" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "继承自兄弟贴示(&I)" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "状态" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "名称(&a):" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "删除(&e)" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "标志(&E):" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "背景(&B):" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "全部改变" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "文本(&T)" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "颜色(&l)" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "字体(&F):" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "尺寸(&S):" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "同义文本(&x):" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "如果选中,它将根据你的同义标记来替换成对应的内容." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "上划线(&y)" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "它有什么用?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "确认删除标记" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "删除标记" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "确认删除状态" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "删除状态" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2e3744f..6bc0d6c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-05 23:27+0800\n" "Last-Translator: RexTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " "Organizing your notes has never been so easy.
" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 #, fuzzy msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Basket偏好設定" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "圖示(&I):" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "" -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "" -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "" -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -94,40 +94,40 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "" -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save Folder" msgstr "載入自檔案(&d)" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -687,187 +687,187 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1203,97 +1203,97 @@ msgid "" "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "" -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "放置(%1)至basket %2" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Delete Basket" msgstr "新建basket" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Delete Only that Basket" msgstr "新建basket" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 #, fuzzy msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1406,58 +1406,58 @@ msgid "" "modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -1465,36 +1465,36 @@ msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 #, fuzzy msgid "Choose a secret key:" msgstr "新建一個basket" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "" @@ -1738,78 +1738,78 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 #, fuzzy msgid "I&talic" msgstr "斜體(&I)" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "粗體(&B)" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 #, fuzzy msgid "&Underline:" msgstr "下劃線(&U)" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 #, fuzzy msgid "Colo&r:" msgstr "顏色" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 #, fuzzy msgid "&Mouse hover color:" msgstr "滑鼠移至時顏色(&c):" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 #, fuzzy msgid "&Icon size:" msgstr "圖示(&I):" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "在旁邊" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 #, fuzzy msgid "&Preview:" msgstr "Basket偏好設定(&p)" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1824,84 +1824,84 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "您真的確定要退出Basket?" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 #, fuzzy msgid "Quit Confirm" msgstr "確認退出" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "New Basket" msgstr "新建basket" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "背景顏色(&B)" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "(Baskets)" msgstr "BasKet" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2430,85 +2430,85 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "with the one under the cursor:
" msgstr "" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2635,197 +2635,197 @@ msgid ""
"or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2843,11 +2843,11 @@ msgid "" "browser), read the second help link.
" msgstr "" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2864,426 +2864,426 @@ msgid "" "li>
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" msgstr "" -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "置於系統列" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "貼上所選擇(%1)至basket %2" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 #, fuzzy msgid "Unchecked" msgstr "檢查物件(&k)" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Basket偏好設定(&p)" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "靠右" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "標題(&T):" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 #, fuzzy msgid "New St&ate" msgstr "新建basket" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "儲存目標" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "新建basket" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 #, fuzzy msgid "Na&me:" msgstr "名稱(&N):" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "新建basket" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 #, fuzzy msgid "&Background:" msgstr "背景顏色(&B)" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 #, fuzzy msgid "&Text:" msgstr "文字(&T)" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 #, fuzzy msgid "Co&lor:" msgstr "顏色" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "圖示(&I):" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "標題(&T):" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 #, fuzzy msgid "On ever&y line" msgstr "下劃線" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 #, fuzzy msgid "What does it mean?" msgstr "貼上至所選擇" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 #, fuzzy msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "貼上至所選擇" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "新建basket" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 #, fuzzy msgid "Confirm Delete State" msgstr "貼上至所選擇" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 #, fuzzy msgid "Delete State" msgstr "新建basket" -- cgit v1.2.1