summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/digikam.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ja/digikam.po b/po/ja/digikam.po
index 5a25ee5..9c3f6d9 100644
--- a/po/ja/digikam.po
+++ b/po/ja/digikam.po
@@ -1955,12 +1955,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "PNG ライブラリ バージョン %1 を使用"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "KDE のフォト管理アプリケーション"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE のフォト管理アプリケーション"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE フォトビューア/エディタ"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE フォトビューア/エディタ"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>digiKam %1 へようこそ</h2>"
-"<p>digiKam は KDE "
+"<p>digiKam は TDE "
"のためのフォト管理プログラムです。デジタル写真の管理やコンピュータへのインポートおよびエクスポートが簡単に行えるように設計されています。</p>\n"
"<p>今ご覧になっているのは digiKam のアルバム表示モードです。アルバムはファイルが保存されている入れ物で、ディスク上のフォルダと同じです。</p>\n"
"<ul>"
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -8602,7 +8602,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"「ツール」->「ガンマ調整」を選ぶと KDE のガンマ設定パネルを開くことができます。\n"
+"「ツール」->「ガンマ調整」を選ぶと TDE のガンマ設定パネルを開くことができます。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr "以下の拡張子の動画ファイルのみを表示(&M):"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>アルバムに表示する動画ファイルの拡張子 (例: MPEG, AVI) "
"を設定します。これらのファイルをクリックすると、デフォルトの動画プレーヤでファイルが再生されます。</p>"
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr "以下の拡張子の音声ファイルのみを表示(&A):"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>アルバムに表示する音声ファイルの拡張子 (例: MP3, OGG) "
"を設定します。これらのファイルをクリックすると、デフォルトの音楽プレーヤでファイルが再生されます。</p>"
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11047,7 +11047,7 @@ msgstr ""
"<p>[標準] digiKam の標準書式で日付を表示します (例 20060824T142618)</p>"
"<p>[ISO] ISO 8601 に基づく書式 (YYYY-MM-DD) で日付を表します (例 2006-08-24)</p>"
"<p>[テキスト] ユーザが読める文字列で日付を表します (例 Thu Aug 24 2006)</p>"
-"<p>[ローカル設定] KDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します</p>"
+"<p>[ローカル設定] TDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します</p>"
"<p>[高度] ユーザが指定した書式で日付を表します</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -11299,14 +11299,14 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
"<p>新しいアルバムの作成に使用する日付の書式を選択してください。以下のオプションが利用できます:"
"<p>[ISO] ISO 8601 に基づく書式 (YYYY-MM-DD) で日付を表します (例 2006-08-24)"
"<p>[テキスト] ユーザが読める文字列で日付を表します (例 Thu Aug 24 2006)"
-"<p>[ローカル設定] KDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します"
+"<p>[ローカル設定] TDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します"
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305