summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/digikam.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/digikam.po')
-rw-r--r--po/nl/digikam.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/nl/digikam.po b/po/nl/digikam.po
index cda0b0a..43eca57 100644
--- a/po/nl/digikam.po
+++ b/po/nl/digikam.po
@@ -2103,12 +2103,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Maakt gebruik van PNG-bibliotheek versie %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE Fotoviewer en -bewerker"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE Fotoviewer en -bewerker"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welkom bij digiKam %1</h2> "
-"<p>digiKam is een fotobeheerprogramma voor de K Desktop Environment. Het is "
+"<p>digiKam is een fotobeheerprogramma voor de Trinity Desktop Environment. Het is "
"ontworpen om uw digitale foto's op uw computer te beheren.</p>\n"
"<p>U bevindt zich omenteel in de albummodus van digiKam. De albums fungeren als "
"containers waarin uw bestanden worden opgslagen. Ze zijn identiek aan de "
@@ -9306,7 +9306,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgstr ""
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... u directe toegang hebt tot KDE's gamma-calibratie via menuoptie "
+"... u directe toegang hebt tot TDE's gamma-calibratie via menuoptie "
"Hulpmiddelen->Gamma aanpassen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9850,11 +9850,11 @@ msgstr "Alleen fil&mbestanden tonen met de volgende extensies:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Hier kunt u de extensies van filmbestanden instellen om weer te geven in "
"albums (zoals MPEG of AVI); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden ze "
-"geopend met de standaard KDE-mediaspeler."
+"geopend met de standaard TDE-mediaspeler."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9864,11 +9864,11 @@ msgstr "Alleen geluidsbest&anden tonen met de volgende extensies:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Hier kunt u de extensies van geluidsbestanden instellen om te weergeven in "
"albums (zoals MP3 of OGG); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden ze "
-"geopend met de standaard KDE-audiospeler."
+"geopend met de standaard TDE-audiospeler."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11972,7 +11972,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11985,7 +11985,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Volledige tekst</b>: de datumopmaak als leesbare reeks tekens. Bijv.: <i>"
"do 24 aug 2006 14:26:18</i></p>"
"<p><b>Lokale instelling</b>: de datumopmaak volgens de persoonlijke "
-"instellingen van KDE.</p>"
+"instellingen van TDE.</p>"
"<p><b>Geavanceerd:</b> maakt een zelfgedefinieerde datumopmaak mogelijk.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12247,7 +12247,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12258,7 +12258,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Volledige tekst</b>: het datumformaat is een leesbare reeks tekens. "
"Bijv.: <i>do 24 aug 2008</i>"
"<p><b>Lokale instelling</b>: het datumformaat volgens de persoonlijke "
-"instellingen van KDE. "
+"instellingen van TDE. "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12894,8 +12894,8 @@ msgstr "Klik om af te sluiten..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Algemeen"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE."
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE."
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Maakt gebruik van KIPI-bibliotheek versie %1"