diff options
Diffstat (limited to 'po/sr/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/sr/digikam.po | 13342 |
1 files changed, 0 insertions, 13342 deletions
diff --git a/po/sr/digikam.po b/po/sr/digikam.po deleted file mode 100644 index 0babbd6b..00000000 --- a/po/sr/digikam.po +++ /dev/null @@ -1,13342 +0,0 @@ -# translation of digikam.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: digikam\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-09 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Никола Котур,Слободан Симић" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kotnik@ns-linux.org,simicsl@verat.net" - -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Моји албуми" - -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Моје ознаке" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "недоступно" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Својства фајла" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Измењено:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:383 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 -msgid "RAW Image" -msgstr "RAW слика" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "%1x%2 (%3Mpx)" -msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Димензије:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Својства фотоапарата" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 -msgid "Make/Model:" -msgstr "Произвођач/Модел:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Направљен:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (35mm: %2)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 -msgid "Aperture/Focal:" -msgstr "Бленда/Фокус:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 -msgid "Exposure/Sensitivity:" -msgstr "Експозиција/Осетљивост:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Режим/Програм:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 -msgid "Flash:" -msgstr "Блиц:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 -msgid "White Balance:" -msgstr "Баланс белог:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "Својства digiKam-а" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Албум:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 -msgid "Caption:" -msgstr "Коментар:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Ознаке:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Оцена:" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:585 -msgid "Batch Process" -msgstr "Пакетна обрада" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:589 -msgid "New Album..." -msgstr "Нови албум..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуј..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:602 -msgid "Album Properties..." -msgstr "Својства албума..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:603 -msgid "Reset Album Icon" -msgstr "Ресетуј икону албума" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:667 -msgid "Move Album to Trash" -msgstr "Баци албум у смеће" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:672 -msgid "Delete Album" -msgstr "Избриши албум" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:736 -msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " -"use for the album library." -msgstr "" -"Библиотека албума није исправно подешена.\n" -"Изаберите „Подеси Digikam“ из менија Подешавања и изаберите фасциклу коју " -"ћете користити за библиотеку албума." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 -#: digikam/timelineview.cpp:630 -msgid "Rename Album (%1)" -msgstr "Преименуј албум (%1)" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 -#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 -msgid "Enter new album name:" -msgstr "Унесите ново име албума:" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 -#: digikam/albumiconview.cpp:972 -msgid "Rename Item (%1)" -msgstr "Преименуј ставку (%1)" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "По&мери овде" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "Отк&ажи" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 -#: digikam/albumiconview.cpp:673 -msgid "Set as Album Thumbnail" -msgstr "Постави као сличицу албума" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 -#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копирај овде" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 -msgid "Download from camera" -msgstr "Преузми са фотоапарата" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 -msgid "Download && Delete from camera" -msgstr "Преузми и обриши са фотоапарата" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 -msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " -"use for the album library." -msgstr "" -"Библиотека албума није исправно подешена.\n" -"Изаберите „Подеси digiKam“ из менија Подешавања и изаберите фасциклу коју " -"ћете користити за библиотеку албума." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 -msgid "Select folders to import" -msgstr "Изаберите фасцикле за увоз" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 -msgid "Uncategorized Albums" -msgstr "Неразврстани албуми" - -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 -msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" -msgstr "" -"%1 %2 - %n ставка\n" -"%1 %2 - %n ставке\n" -"%1 %2 - %n ставки" - -#: digikam/albumiconitem.cpp:299 -#, c-format -msgid "created : %1" -msgstr "направљен : %1" - -#: digikam/albumiconitem.cpp:311 -#, c-format -msgid "modified : %1" -msgstr "измењен : %1" - -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Албум" - -#: digikam/albumiconview.cpp:586 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" - -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -msgid "View..." -msgstr "Приказ..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 -msgid "Add to Light Table" -msgstr "" - -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" -msgstr "Иди на" - -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Отвори помоћу" - -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Постави као сличицу ознаке" - -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" -msgstr "" -"Премести %n фајл у Смеће\n" -"Премести %n фајла у Смеће\n" -"Премести %n фајлова у Смеће" - -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Додели ознаку" - -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Уклони ознаку" - -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Додели оцену" - -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Унесите ново име (без наставка):" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Албум „%1“" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "Додели „ “ &изабраним ставкама %1" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "Додели „%1“ &овој ставки" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "Додели „%1“ &свим ставкама" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "Додаљујем ознаке слика. Молим сачекајте..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "Додели ознаке &изабраним ставкама" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "Додели ознаке &овој ставки" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "Додели ознаке &свим ставкама" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 -#, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Нисам могао да изменим EXIF оријентацију за ове фајлове:" - -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Уклањам ознаке слика. Молим сачекајте..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Додељујем оцене слика. Молим сачекајте..." - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 -msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" -"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 -msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 -msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Текст</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 -msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Mime тип</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Оцена</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 -msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Ознаке</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 -msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Активни филтери:</b></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 -msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Активни филтер:</b></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 -msgid "No active filter" -msgstr "Нема активног филтера" - -#: digikam/albummanager.cpp:321 -msgid "" -"Your locale has changed since this album was last opened.\n" -"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " -"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " -"correct your locale setting before restarting digiKam" -msgstr "" - -#: digikam/albummanager.cpp:341 -msgid "" -"Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" -"protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " -"in digikam's configuration file." -msgstr "" - -#: digikam/albummanager.cpp:929 -msgid "No parent found for album." -msgstr "Није нађен родитељ за албум." - -#: digikam/albummanager.cpp:936 -msgid "Album name cannot be empty." -msgstr "Име албума не може бити празно." - -#: digikam/albummanager.cpp:942 -msgid "Album name cannot contain '/'." -msgstr "Име албума не може садржати „/“." - -#: digikam/albummanager.cpp:952 -msgid "An existing album has the same name." -msgstr "Постојећи албум има исто име." - -#: digikam/albummanager.cpp:967 -msgid "Another file or folder with same name exists" -msgstr "Постоји још једна фасцикла или фајл са истим именом" - -#: digikam/albummanager.cpp:969 -msgid "Access denied to path" -msgstr "Одбијен приступ до путање" - -#: digikam/albummanager.cpp:971 -msgid "Disk is full" -msgstr "Диск је пун" - -#: digikam/albummanager.cpp:973 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: digikam/albummanager.cpp:986 -msgid "Failed to add album to database" -msgstr "Нисам успео да додам албум у базу података" - -#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 -#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 -#: digikam/albummanager.cpp:1255 -msgid "No such album" -msgstr "Не постоји такав албум" - -#: digikam/albummanager.cpp:1015 -msgid "Cannot rename root album" -msgstr "Не могу преименовати корени албум" - -#: digikam/albummanager.cpp:1021 -msgid "Album name cannot contain '/'" -msgstr "Име албума не може садржати „/“" - -#: digikam/albummanager.cpp:1031 -msgid "" -"Another album with same name exists\n" -"Please choose another name" -msgstr "" -"Постоји други албум са истим именом\n" -"Изаберите друго име" - -#: digikam/albummanager.cpp:1047 -msgid "Failed to rename Album" -msgstr "Нисам успео да променим име албума" - -#: digikam/albummanager.cpp:1096 -msgid "Cannot edit root album" -msgstr "Не могу мењати корени албум" - -#: digikam/albummanager.cpp:1113 -msgid "No parent found for tag" -msgstr "Није нађен родитељ за ознаку" - -#: digikam/albummanager.cpp:1120 -msgid "Tag name cannot be empty" -msgstr "Име ознаке не може бити празно" - -#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 -msgid "Tag name cannot contain '/'" -msgstr "Име ознаке не може садржати „/“" - -#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 -msgid "Tag name already exists" -msgstr "Назив ознаке већ постоји" - -#: digikam/albummanager.cpp:1145 -msgid "Failed to add tag to database" -msgstr "Неуспело додавање ознаке у базу података" - -#: digikam/albummanager.cpp:1188 -msgid "Cannot delete Root Tag" -msgstr "Не могу обрисати корену ознаку" - -#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 -msgid "Cannot edit root tag" -msgstr "Не могу мењати корену ознаку" - -#: digikam/albummanager.cpp:1237 -msgid "" -"Another tag with same name exists\n" -"Please choose another name" -msgstr "" -"Постоји још једна ознака са истим именом\n" -"Изаберите друго име" - -#: digikam/albummanager.cpp:1261 -msgid "Cannot move root tag" -msgstr "Не могу померати корену ознаку" - -#: digikam/albummanager.cpp:1279 -msgid "No such tag" -msgstr "Нема такве ознаке" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Нови албум" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Уреди албум" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Направи нови албум у „<i>%1</i>“</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" -msgstr "<qt><b>„<i>%1</i>“ Својства албума</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Наслов:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "Ко&лекција:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Ко&ментар:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "&Датум албума:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 -msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" -msgstr "&Најстарије" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 -msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "&Просечно" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 -msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" -msgstr "Најновије" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Неразврстани албум" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Не могу да прорачунам просек." - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Не могу да прорачунам просек" - -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Породица" - -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Путовања" - -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Одмори" - -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Пријатељи" - -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Природа" - -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Журке" - -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "За урадити" - -#: digikam/cameralist.cpp:227 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " -"is turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Нисам успео да сам нађем фотоапарат; проверите да ли је исправно повезан и " -"укључен. Желите ли да покушате поново?" - -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Користећи KExiv2 библиотеку верзије %1" - -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Користећи Exiv2 библиотеку верзије %1" - -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Користећи KDcraw библиотеку верзије %1" - -#: digikam/daboutdata.h:93 -#, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Користећи Dcraw програм верзије %1" - -#: digikam/daboutdata.h:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Користећи PNG библиотеку верзије %1" - -#: digikam/daboutdata.h:98 -#, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Користећи PNG библиотеку верзије %1" - -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама" - -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "TDE-ов прегледач и уређивач слика" - -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "Дизајнер теме боја за digiKam" - -#: digikam/daboutdata.h:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "(c) 2002-2008, digiKam-ов развојни тим" - -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Главни програмер и координатор" - -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" - -#: digikam/daboutdata.h:156 -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Програмер (2002-2005)" - -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Програмер (2004-2005)" - -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Извештаји о грешкама и закрпе" - -#: digikam/daboutdata.h:196 -msgid "Webmaster" -msgstr "Вебмастер" - -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Дански преводи" - -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Италијански преводи" - -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Немачки преводи" - -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Немачки преводи и бета тестирање" - -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Шпански преводи" - -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Чешки преводи" - -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Мађарски преводи" - -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Холандски преводи" - -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Пољски преводи" - -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Тестирање" - -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Прикључци и тестирање" - -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Повратне информације и закрпе. Писац приручника" - -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "Банер digiKam веб сајта и иконе програма" - -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "Разна сређивања и генерално гланцање програма" - -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "digiKam-ов веб сајт, повратне информације" - -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Пријаве грешака, савети и иконе" - -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" -msgstr "Мој календар" - -#: digikam/digikamapp.cpp:127 -msgid "Initializing..." -msgstr "Иницијализација..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 -msgid "Checking ICC repository" -msgstr "Проверавам ICC складиште" - -#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 -msgid "Checking dcraw version" -msgstr "Проверавам dcraw верзију" - -#: digikam/digikamapp.cpp:176 -msgid "Scan Albums" -msgstr "Претражи албуме" - -#: digikam/digikamapp.cpp:182 -msgid "Reading database" -msgstr "Читам базу података" - -#: digikam/digikamapp.cpp:265 -msgid "" -"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " -"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " -"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:330 -msgid "Auto-detect camera" -msgstr "Сам препознај фотоапарат" - -#: digikam/digikamapp.cpp:344 -msgid "Opening Download Dialog" -msgstr "Отварам дијалог за преузимање" - -#: digikam/digikamapp.cpp:363 -msgid "Initializing Main View" -msgstr "Припремам главни приказ" - -#: digikam/digikamapp.cpp:447 -msgid "Exit Preview" -msgstr "Изађи из прегледа" - -#: digikam/digikamapp.cpp:448 -msgid "Exit preview mode" -msgstr "Излази из режима прегледа" - -#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 -#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 -msgid "Next Image" -msgstr "Следећа слика" - -#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 -#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 -#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 -msgid "Previous Image" -msgstr "Претходна слика" - -#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 -msgid "First Image" -msgstr "Прва слика" - -#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 -msgid "Last Image" -msgstr "Последња слика" - -#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 -msgid "Copy Album Items Selection" -msgstr "Копирај изабране ставке албума" - -#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 -msgid "Paste Album Items Selection" -msgstr "Пренеси изабране ставке албума" - -#: digikam/digikamapp.cpp:502 -msgid "&Camera" -msgstr "&Фотоапарат" - -#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 -msgid "&Themes" -msgstr "&Теме" - -#: digikam/digikamapp.cpp:519 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: digikam/digikamapp.cpp:549 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:556 -msgid "Creates a new empty Album in the database." -msgstr "Прави нови празан албум у бази података." - -#: digikam/digikamapp.cpp:558 -msgid "&Sort Albums" -msgstr "&Сортирај албуме" - -#: digikam/digikamapp.cpp:569 -msgid "By Folder" -msgstr "По фасцикли" - -#: digikam/digikamapp.cpp:570 -msgid "By Collection" -msgstr "По колекцији" - -#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 -msgid "By Date" -msgstr "По датуму" - -#: digikam/digikamapp.cpp:574 -msgid "Include Album Sub-Tree" -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:580 -msgid "" -"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " -"album." -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:586 -msgid "Include Tag Sub-Tree" -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:592 -msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " -"its sub-tags." -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:606 -msgid "Add Images..." -msgstr "Додај слике..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:613 -msgid "Adds new items to the current Album." -msgstr "Додаје нове ставке у текући албум." - -#: digikam/digikamapp.cpp:615 -msgid "Add Folders..." -msgstr "Додај фасцикле..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:623 -msgid "Properties..." -msgstr "Својства..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:630 -msgid "Edit Album Properties and Collection information." -msgstr "Уређивање својства албума и података о збирци." - -#: digikam/digikamapp.cpp:632 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: digikam/digikamapp.cpp:639 -msgid "Refresh all album contents" -msgstr "Освежи садржај свих албума" - -#: digikam/digikamapp.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Images with Database" -msgstr "Усклади слике са базом података" - -#: digikam/digikamapp.cpp:648 -msgid "" -"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " -"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " -"database)." -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:652 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:662 -msgid "New &Tag..." -msgstr "Нова &ознака..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Уреди својства ознаке..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Избриши ознаку" - -#: digikam/digikamapp.cpp:691 -msgid "Open the selected item in the image editor." -msgstr "Отвори изабрану ставку у уређивачу слика." - -#: digikam/digikamapp.cpp:693 -msgid "Place onto Light Table" -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." -msgstr "Отвори изабрану ставку у уређивачу слика." - -#: digikam/digikamapp.cpp:709 -msgid "Add selected items to the light table thumbbar." -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Change the filename of the currently selected item." -msgstr "Преименуј име фајла тренутно изабране ставке." - -#: digikam/digikamapp.cpp:730 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Трајно обриши" - -#: digikam/digikamapp.cpp:740 -msgid "Delete permanently without confirmation" -msgstr "Обриши трајно, без потврђивања" - -#: digikam/digikamapp.cpp:748 -msgid "Move to trash without confirmation" -msgstr "Помери у смеће, без потврђивања" - -#: digikam/digikamapp.cpp:756 -msgid "&Sort Images" -msgstr "&Сортирај слике" - -#: digikam/digikamapp.cpp:767 -msgid "By Name" -msgstr "По имену" - -#: digikam/digikamapp.cpp:768 -msgid "By Path" -msgstr "По путањи" - -#: digikam/digikamapp.cpp:770 -msgid "By File Size" -msgstr "По величини фајла" - -#: digikam/digikamapp.cpp:771 -msgid "By Rating" -msgstr "По оцени" - -#: digikam/digikamapp.cpp:781 -msgid "Adjust Exif orientation tag" -msgstr "Подеси Exif ознаку усмерења" - -#: digikam/digikamapp.cpp:786 -msgid "Normal" -msgstr "Нормална" - -#: digikam/digikamapp.cpp:792 -msgid "Flipped Horizontally" -msgstr "Преврнута водоравно" - -#: digikam/digikamapp.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Rotated Upside Down" -msgstr "Ротирана наглавце" - -#: digikam/digikamapp.cpp:804 -msgid "Flipped Vertically" -msgstr "Преврнута усправно" - -#: digikam/digikamapp.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" -msgstr "Ротирана десно / преврнута водор." - -#: digikam/digikamapp.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right" -msgstr "Ротирај десно" - -#: digikam/digikamapp.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" -msgstr "Ротирана десно / преврнута усправно" - -#: digikam/digikamapp.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Rotated Left" -msgstr "Ротирај лево" - -#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 -msgid "Select None" -msgstr "Без избора" - -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Обрни избор" - -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличај" - -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" - -#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Зум на 1:1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Уклопи у про&зор" - -#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 -msgid "Full Screen" -msgstr "Пун екран" - -#: digikam/digikamapp.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Switch the window to full screen mode" -msgstr "Пребацује прозор у режим пуног екрана" - -#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Slideshow" -msgstr "Слајд-шоу" - -#: digikam/digikamapp.cpp:960 -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: digikam/digikamapp.cpp:965 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: digikam/digikamapp.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "With All Sub-Albums" -msgstr "Са свим под-албумима" - -#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Supported RAW Cameras" -msgstr "Листа подржаних RAW апарата" - -#: digikam/digikamapp.cpp:992 -msgid "Kipi Plugins Handbook" -msgstr "Приручник за Kipi прикључке" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1005 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Donate..." -msgstr "Преименуј..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1013 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 -msgid "Contribute..." -msgstr "Допринеси..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Assign Rating \"No Stars\"" -msgstr "Додели оцену „Без звезда“" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 -msgid "Assign Rating \"One Star\"" -msgstr "Додели оцену „Једна звезда“" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 -msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" -msgstr "Додели оцену „Две звезде“" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 -msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" -msgstr "Додели оцену „Три звезде“" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 -msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" -msgstr "Додели оцену „Четири звезде“" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 -msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" -msgstr "Додели оцену „Пет звезда“" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 -msgid "Search..." -msgstr "Тражи..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1051 -msgid "Advanced Search..." -msgstr "Напредно тражење..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table" -msgstr "" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1058 -msgid "Scan for New Images" -msgstr "Потражи нове слике" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "Rebuild All Thumbnails..." -msgstr "Поново изгради све сличице..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1066 -msgid "Update Metadata Database..." -msgstr "Ажурирај базу метаподатака..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1081 -msgid "Loading cameras" -msgstr "Учитавам фотоапарате" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1306 -msgid "No item selected" -msgstr "Нема изабране ставке" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1322 -msgid " (%1 of %2)" -msgstr " (%1 од %2)" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1329 -msgid "%1/%2 items selected" -msgstr "%1/%2 ставки изабрано" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1482 -#, c-format -msgid "Browse %1" -msgstr "Прегледај %1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1495 -#, c-format -msgid "Images found in %1" -msgstr "Слике нађене у %1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1556 -msgid "No media devices found" -msgstr "Нема нађених уређаја" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1804 -msgid "Loading Kipi Plugins" -msgstr "Учитавам Kipi прикључке" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1923 -msgid "Browse Media" -msgstr "Прегледај медиј" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 -msgid "Add Camera..." -msgstr "Додај фотоапарат..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 -msgid "Loading themes" -msgstr "Учитавам теме" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1976 -msgid "" -"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Поновно грађење свих умањених приказа може потрајати.\n" -"Желите ли да наставите?" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1997 -msgid "" -"Updating the metadata database can take some time. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Освежавање базе метаподатака може потрајати.\n" -"Желите ли да наставите?" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2043 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Величина: %1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2049 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 -msgid "zoom: %1%" -msgstr "Зум: %1%" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2077 -msgid "Select folder to parse" -msgstr "Изаберите фасциклу за рашчлањивање" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Путања до библиотеке албума" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "/Слике" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 -msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." -msgstr "" -"Морате изабрати фасциклу коју ће digiKam користити за библиотеку албума." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "digiKam не може да користи вашу личну фасциклу за библиотеку албума." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 -msgid "" -"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like " -"digiKam to create it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Фасцикла коју сте изабрали не постоји: <p><b>%1</b></p>Желите ли да је " -"digiKam направи?</qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Да направим фасциклу?" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 -msgid "" -"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a " -"different location.<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>digiKam не може да направи доле приказану фасциклу. Изаберите другу " -"локацију.<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Креирање фасцикле није успело" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." -msgstr "" -"Немате право писања за ову путању.\n" -"Упозорење: коментари и ознаке неће радити." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." -msgstr "" -"Не могу да сам поново покренем digiKam.\n" -"Молим вас, поново покрените digiKam ручно." - -#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Albums" -msgstr "Албуми" - -#: digikam/digikamview.cpp:217 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" - -#: digikam/digikamview.cpp:219 -msgid "Timeline" -msgstr "Временска линија" - -#: digikam/digikamview.cpp:220 -msgid "Searches" -msgstr "Претраге" - -#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Филтери ознака" - -#: digikam/digikamview.cpp:1510 -msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." -msgstr "Припремам слајд-шоу са %1 слика. Молим сачекајте..." - -#: digikam/firstrun.cpp:91 -msgid "<b>Albums Library Folder</b>" -msgstr "<b>Фасцикла библиотеке албума</b>" - -#: digikam/firstrun.cpp:93 -msgid "" -"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common " -"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would " -"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " -"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" -msgstr "" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Померај слику у област" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 -msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Не могу да прикажем преглед за\n" -"„%1“" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -msgid "Back to Album" -msgstr "Назад у албум" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 -msgid "SlideShow" -msgstr "Слајд-шоу" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Баци у смеће" - -#: digikam/kdateedit.cpp:345 -msgid "tomorrow" -msgstr "сутра" - -#: digikam/kdateedit.cpp:346 -msgid "today" -msgstr "данас" - -#: digikam/kdateedit.cpp:347 -msgid "yesterday" -msgstr "јуче" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Данас" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 -msgid "Y&esterday" -msgstr "Јуч&е" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 -msgid "Last &Monday" -msgstr "Последњи &понедељак" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 -msgid "Last &Friday" -msgstr "Последњи пе&так" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 -msgid "Last &Week" -msgstr "Последње &седмице" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Последњег &месеца" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Без датума" - -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 -#, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Ознака: %1" - -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "URL %1 није исправан." - -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Циљни албум није у библиотеци албума." - -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Аутоматски налази и отвара фотоапарат" - -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at <path>" -msgstr "Отвори дијалог апарата на <path>" - -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" - -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -msgid "No media player available..." -msgstr "Нема доступног медија плејера..." - -#: digikam/mimefilter.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Фајлови слика" - -#: digikam/mimefilter.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "No RAW Files" -msgstr "Без RAW фајлова" - -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "JPEG Files" -msgstr "JPEG фајлови" - -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "PNG Files" -msgstr "PNG фајлови" - -#: digikam/mimefilter.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "TIFF Files" -msgstr "TIFF фајлови" - -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "RAW фајлови" - -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Фајлови филмова" - -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Аудио фајлови" - -#: digikam/mimefilter.cpp:66 -msgid "Filter for file type" -msgstr "Филтрирај врсту фајлова" - -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" -msgstr "Изаберита врсте фајлова (mime врсте) које желите да се прикажу" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 -msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" -"up menu to set rating filter condition." -msgstr "" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -msgid "Rating Filter" -msgstr "Филтер оцена" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Стање веће или једнако" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -msgid "Equal Condition" -msgstr "Стање једнако" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" -msgstr "Стање мање или једнако" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Оцена >= %1" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Оцена = %1" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Оцена <= %1" - -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: digikam/scanlib.cpp:77 -msgid "" -"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " -"also speeds up the overall performance of digiKam." -msgstr "" - -#: digikam/scanlib.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Finding non-existent Albums" -msgstr "Тражим непостојеће албуме" - -#: digikam/scanlib.cpp:107 -msgid "Finding items not in database" -msgstr "Тражим ставке које нису у бази" - -#: digikam/scanlib.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Updating items without a date" -msgstr "Ажурирам ставке без датума" - -#: digikam/scanlib.cpp:162 -#, c-format -msgid "" -"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on " -"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " -"information because all images associated with this album will be removed " -"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " -"items from the database because all views depend on the information in the " -"database. Do you want them to be removed from the database?\n" -"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " -"These albums should be removed from the database, however you may lose " -"information because all images associated with these albums will be removed " -"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " -"items from the database because all views depend on the information in the " -"database. Do you want them to be removed from the database?" -msgstr "" - -#: digikam/scanlib.cpp:173 -msgid "Albums are Missing" -msgstr "Албуми недостају" - -#: digikam/scanlib.cpp:200 -msgid "Scanning items, please wait..." -msgstr "Прегледам ставке. Молим сачекајте..." - -#: digikam/scanlib.cpp:245 -msgid "Updating items, please wait..." -msgstr "Ажурирам ставке. Молим сачекајте..." - -#: digikam/scanlib.cpp:504 -#, c-format -msgid "" -"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk " -"or is located in the root album of the path. This file should be removed " -"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " -"continue without removing the item from the database because all views " -"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " -"the database?\n" -"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " -"are located in the root album of the path. These files should be removed " -"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " -"continue without removing these items from the database because all views " -"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " -"from the database?" -msgstr "" - -#: digikam/scanlib.cpp:514 -msgid "Files are Missing" -msgstr "Фајлови недостају" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Напредно тражење" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 -msgid "" -"<p>Here you can review the images found using the current search settings." -msgstr "" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Правила претраге" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in " -"album library." -msgstr "<p>Унесите критеријум претраге да пронађете ставке у библиотеци албума" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Додај/Обриши опцију" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." -msgstr "" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "Као и" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "или" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "Дод&ај" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "&Обриши" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "Групиши/Разгрупиши опције" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -msgid "" -"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "&Групиши" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Разгрупиши" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 -msgid "&Save search as: " -msgstr "&Сними претрагу као: " - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 -msgid "" -"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" -msgstr "" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Последња претрага" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Моје претраге" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 -msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Име претраге већ постоји.\n" -"Унесите ново име:" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Име постоји" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" -msgstr "Да ли заиста желите да обришете изабрану претрагу „%1“?" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 -msgid "Delete Search?" -msgstr "Бришем претрагу?" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Нова једноставна претрага..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Ново напредно тражење..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Уреди претрагу..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Уреди као напредно тражење..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Избриши претрагу" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Брзо тражење" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" -msgstr "Унесите критеријум за претрагу" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "<p>Унесите критеријум претраге да пронађете ставке у библиотеци албума" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 -msgid "" -"<p>Here you can see the items found in album library, using the current " -"search criteria" -msgstr "" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Сними претрагу као:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 -msgid "" -"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" -msgstr "" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Име албума" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Наслов албума" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Колекција албума" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Име ознаке" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Име слике" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Датум слике" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Наслов слике" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Кључна реч" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "Садржи" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Не садржи" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "Једнака" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "Није једнака" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "После" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "Пре" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -msgid "At least" -msgstr "Најмање" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 -msgid "At most" -msgstr "Највише" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -msgid "New Tag" -msgstr "Нова ознака" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Уреди ознаку" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Унесите име ознаке овде..." - -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 -msgid "" -"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</" -"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>" -"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one " -"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame" -"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " -"parent.</li></ul></p></qt>" -msgstr "" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Икона:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Направи нову ознаку</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Направи нову ознаку у <i>„%1“</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Својства ознаке<br><i>„%1“</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" -msgstr "Грешка у прављењу ознаке" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "Догодила се грешка при прављењу ознаке:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 -msgid "Tag Path" -msgstr "Путања ознаке" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Није означена" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Додели ставкама ознаку „%1“" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Нова ознака..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Направи ознаку из адресара" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Ресетуј икону ознаке" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Све ознаке" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -msgid "Children" -msgstr "Дете" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Родитељи" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Изабери" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Поништи избор" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "Оба" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -msgid "Toggle Auto" -msgstr "" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -msgid "Or Between Tags" -msgstr "или између ознака" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -msgid "And Between Tags" -msgstr "и између ознака" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -msgid "Matching Condition" -msgstr "Услов поклапања" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 -msgid "No AddressBook entries found" -msgstr "Нису нађени уноси адресара" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 -msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " -"you want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Ознака „%1“ има %n под-ознаку. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и под-" -"ознаке. Желите ли да наставите?\n" -"Ознака „%1“ има %n под-ознаке. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и под-" -"ознаке. Желите ли да наставите?\n" -"Ознака „%1“ има %n под-ознака. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и под-" -"ознаке. Желите ли да наставите?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" -msgstr "" -"%n ставка има додељену ознаку „%1“. Желите ли да наставите?\n" -"%n ставке имају додељену ознаку „%1“. Желите ли да наставите?\n" -"%n ставки има додељену ознаку „%1“. Желите ли да наставите?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Бришем ознаку „%1“ ?" - -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Додај нову ознаку..." - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 -msgid "My Date Searches" -msgstr "Моје претраге датума" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" -msgstr "Да ли заиста желите да обришете изабрану претрагу датума „%1“?" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Бришем претрагу датума?" - -#: digikam/timelineview.cpp:134 -msgid "Time Unit:" -msgstr "Јединица времена:" - -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" -msgstr "Дан" - -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" -msgstr "Седмица" - -#: digikam/timelineview.cpp:138 -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: digikam/timelineview.cpp:139 -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: digikam/timelineview.cpp:142 -msgid "" -"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to " -"zoom in or zoom out over time." -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:149 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите скалу хистограма.<p>Ако су највеће вредности слике мале, " -"можете користити линеарну скалу.<p>Логаритамска скала се може користити када " -"су највеће вредности велике; тада ће све вредности (и велике и мале) бити " -"видљиве на графикону." - -#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "<p>Linear" -msgstr "<p>Линеарна" - -#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "<p>Logarithmic" -msgstr "<p>Логаритамска" - -#: digikam/timelineview.cpp:198 -msgid "Clear current selection" -msgstr "Очисти тренутни избор" - -#: digikam/timelineview.cpp:199 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:203 -msgid "" -"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "Сачувајте тренутни избор у нови виртуелни албум" - -#: digikam/timelineview.cpp:210 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." -msgstr "" - -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "Седмица #%1 - %2 %3" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo " -"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " -"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</" -"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " -"real containers where your files are stored, they are identical with the " -"folders on disk.</p>\n" -"digiKam has many powerful features\n" -"%8\n" -"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n" -"<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" -msgstr "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добродошли у digiKam %1</h2><p>digiKam програм " -"за управљање форографијама у TDE окружењу. Направљен је за увоз, " -"организацију и извоз ваших дигиталних фотографија на вашем рачунару.</" -"p><p>Тренутно се налазите у режиму прегледа албума. Албуми су контејнери у " -"које су смештени ваши фајлови, који су идентични фасциклама на вашем диску.</" -"p>\n" -"<ul><li>digiKam има много моћних особина које су описане у <a href=" -"\"%2\">документацији</a></li>\n" -"<li>Почетна <a href=\"%3\">страница digiKam-а</A> ће вам дати податке о " -"новој верзији digiKam-а</li></ul>\n" -"%8\n" -"<p>Неке од нових могућности у овом издању digiKam-а укључују (у поређењу са " -"digiKam %4):</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>Надамо се да ћете уживати у digiKam-у.</p>\n" -"<p>Хвала вам,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> digiKam тим</p>" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:128 -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:129 -msgid "Full color management support" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:130 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "Подршка за JPEG-2000" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:131 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:132 -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Геолокација фотографија" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:133 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:134 -msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Напредна подешавања декодовања RAW слика" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:135 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "Брзи RAW преглед" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "Подршка за RAW метаподатке" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "Нове напредне опције преузимања са апарата" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Ново напредно управљање ознакама" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 -msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "<li>%1</li>\n" -msgstr "<li>%1</li>\n" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Подеси криве боја" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 -msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -msgstr "digiKam-ов прикључак подешавања криве хистограма слике." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Направио и одржава" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." -msgstr "" -"<p>Овде можете да видите приказ подешавања криве. Можете да изаберете тачку " -"на слици да видите одговарајући ниво на хистограму." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Осветљеност" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Црвена" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Зелена" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Плава" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " -"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " -"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " -"TIF." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите канале хистограма за приказ:<p><b>Осветљеност</b>: " -"исцртава вредности осветљења слике.<p><b>Црвено</b>: исцртава вредности " -"црвеног канала слике.<p><b>Зелено</b>: исцртава вредности зеленог канала " -"слике.<p><b>Плаво</b>: исцртава вредности плавог канала слике.<p><b>Алфа</" -"b>: исцртава вредности алфа канала слике. Овај канал одговара вредности " -"прозирности и подржавају га неки формати слика као што су PNG или TIF." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите размеру хистограма.<p>Ако су максималне вредности мале, " -"можете користити линеарну размеру.<p>Логаритамска размера се користи када су " -"максималне вредности велике. Тако ће све вредности бити видљиве на графикону." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Овде можете да видите циљни график приказа хистограма слике за изабрани " -"канал слике. Он се прорачунава при свакој измени подешавања криве." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 -msgid "" -"<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image" -msgstr "<p>Ово је цртеж криве изабраног канала из оригиналне слике" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 -msgid "Curve free mode" -msgstr "Режим слободне криве" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 -msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." -msgstr "" -"<p>Са овим дугметом, можете помоћу миша исцртати криву слободном руком." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 -msgid "Curve smooth mode" -msgstr "Режим уједначавања криве" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 -msgid "" -"<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " -"tension." -msgstr "<p>Са овим дугметом, одржавате криву као уједначену напету линију." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 -msgid "All channels shadow tone color picker" -msgstr "Бирач боје нијансе сенке за све канале" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Овим дугметом, можете изабрати боју са оригиналне слике која ће бити " -"коришћена за одређивање тачке <b>нијансе сенке</b> за уједначавање кривих " -"црвеног, зеленог, плавог и канала осветљења." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 -msgid "All channels middle tone color picker" -msgstr "Бирач боје средње нијансе за све канале" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Овим дугметом, можете изабрати боју са оригиналне слике која ће бити " -"коришћена за одређивање тачке <b>средње нијансе</b> за уједначавање кривих " -"црвеног, зеленог, плавог и канала осветљења." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 -msgid "All channels highlight tone color picker" -msgstr "Бирач боје наглашене нијансе за све канале" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and " -"Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Овим дугметом, можете изабрати боју са оригиналне слике која ће бити " -"коришћена за одређивање тачке <b>наглашене нијансе</b> за уједначавање " -"кривих црвеног, зеленог, плавог и канала осветљења." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетуј" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 -msgid "Reset current channel curves' values." -msgstr "Ресетује вредности тренутне криве канала." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 -msgid "" -"<p>If you press this button, all curves' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"<p>Ако притиснете ово дугме, све вредности криве из тренутно изабраног " -"канала ће бити враћене на подразумеване вредности." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Adjust Curve" -msgstr "Подеси криву" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 -msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgstr "Изаберите Gimp-ов фајл кривих за учитавање" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 -msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." -msgstr "Не могу да учитам Gimp-ов фајл кривих." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 -msgid "Gimp Curves File to Save" -msgstr "Gimp-ов фајл кривих за снимање" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 -msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." -msgstr "Не могу да снимим у Gimp-ов фајл кривих." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Подеси криву" - -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "Подеси криве..." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Подеси нивое боја" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 -msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -msgstr "digiKam-ов прикључак за подешавање нивоа хистограма слике." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 -msgid "" -"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " -"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети подешавања нивоа слике. Можете изабрати тачку са слике " -"да видите одговарајући ниво на хистограму." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " -"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " -"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " -"TIF." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите канале хистограма за приказ:<p><b>Осветљеност</b>: " -"исцртава вредности осветљења слике.<p><b>Црвено</b>: исцртава вредности " -"црвеног канала слике.<p><b>Зелено</b>: исцртава вредности зеленог канала " -"слике.<p><b>Плаво</b>: исцртава вредности плавог канала слике.<p><b>Алфа</" -"b>: исцртава вредности алфа канала слике. Овај канал одговара вредности " -"прозирности и подржавају га неки формати слика као што су PNG или TIF." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 -msgid "" -"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used " -"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " -"will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите размеру хистограма.<p>Ако су максималне вредности мале, " -"можете користити линеарну размеру.<p>Логаритамска размера се користи када су " -"максималне вредности велике. Тако ће све вредности бити видљиве на графикону." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Овде можете да видите циљни график приказа хистограма слике за изабрани " -"канал слике. Он се прорачунава при свакој измени подешавања криве." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 -msgid "" -"<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image" -msgstr "<p>Ово је цртеж хистограма изабраног канала из оригиналне слике" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 -msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram." -msgstr "<p>Овде изаберите вредност најмањег улазног интензитета хистограма." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 -msgid "Minimal intensity input." -msgstr "Најмањи улазни интензитет." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram." -msgstr "<p>Овде изаберите вредност највећег улазног интензитета хистограма." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 -msgid "Maximal intensity input." -msgstr "Највећи улазни интензитет." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 -msgid "Gamma input value." -msgstr "Улазна вредност гаме." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -msgid "<p>Select the gamma input value." -msgstr "<p>Изаберите улазну вредност гаме." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram." -msgstr "<p>Изаберите вредност најмањег излазног интензитета хистограма." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 -msgid "Minimal intensity output." -msgstr "Најмањи излазни интензитет." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram." -msgstr "<p>Овде изаберите вредност највећег излазног интензитета хистограма." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 -msgid "Maximal intensity output." -msgstr "Највећи излазни интензитет." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Са овим дугметом, можете изабрати боју са оригиналне слике за одређивање " -"<b>нијансе сенке</b> улазног нивоа црвеног, зеленог плавог и канала " -"осветљености." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Са овим дугметом, можете изабрати боју са оригиналне слике за одређивање " -"<b>средње нијансе</b> улазног нивоа црвеног, зеленог плавог и канала " -"осветљености." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Са овим дугметом, можете изабрати боју са оригиналне слике за одређивање " -"<b>наглашене нијансе</b> улазног нивоа црвеног, зеленог плавог и канала " -"осветљености." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 -msgid "Adjust all levels automatically." -msgstr "Аутоматски подеси све нивое." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 -msgid "" -"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted " -"automatically." -msgstr "" -"<p>Ако притиснете ово дугме сви нивои канала ће бити аутоматски подешени." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 -msgid "Reset current channel levels' values." -msgstr "Ресетује вредности нивоа тренутног канала." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 -msgid "" -"<p>If you press this button, all levels' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"<p>Ако притиснете ово дугме, вредности свих нивоа тренутно изабраног канала " -"биће враћене на подразумеване вредности." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 -msgid "Adjust Level" -msgstr "Подеси ниво" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 -msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "Изаберите Gimp-ов фајл нивоа за учитавање" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 -msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." -msgstr "Не могу да учитам из Gimp-овог фајла нивоа." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 -msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "Gimp-ов фајл нивоа за снимање" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 -msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." -msgstr "Не могу да снимим у Gimp-ов фајл нивоа." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Подеси ниво" - -#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 -msgid "Levels Adjust..." -msgstr "Подешавање нивоа..." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Исправка вињетизације" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 -msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " -"to the image." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети умањени приказ маске девињетизације која ће бити " -"примењена на слику." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 -msgid "Density:" -msgstr "Густина:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 -msgid "" -"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " -"its point of maximum density." -msgstr "" -"<p>Ова вредност контролише степен ослабљивања интензитета од стране филтера " -"при степену његове највеће густине." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 -msgid "Power:" -msgstr "Снага:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 -msgid "" -"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " -"from the center of the filter to the periphery." -msgstr "" -"<p>Ова вредност се користи као изложилац и контролише опадање густине " -"филтера од средине ка крајевима." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "Пречник:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 -msgid "" -"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " -"to zero." -msgstr "" -"<p>Ова вредност одређује пречник средишњег филтера. Она је умножак половине " -"дијагонале слике на којој густина филтера пада на нулу." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Осветљење:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 -msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Овде поставите подешени осветљај циљне слике." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 -msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Овде поставите подешени контраст циљне слике." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гама:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 -msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Овде поставите подешену гаму циљне слике." - -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -msgstr "digiKam-ов прикључак за смањење вињетизације слике." - -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 -msgid "Anti Vignetting algorithm" -msgstr "Алгоритам девињетизације" - -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Исправка вињетизације" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Blur FX" -msgstr "Плава" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "Замућење увеличања" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 -msgid "Radial Blur" -msgstr "Кружно замућење" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 -msgid "Far Blur" -msgstr "Удаљено замућење" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Замућење покрета" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 -msgid "Softener Blur" -msgstr "Омекшано замућење" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 -msgid "Skake Blur" -msgstr "Замућење трешењем" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Замућење фокуса" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 -msgid "Smart Blur" -msgstr "Паметно замућење" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 -msgid "Frost Glass" -msgstr "Залеђено стакло" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 -msgid "Mosaic" -msgstr "Мозаик" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: " -"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " -"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the " -"image by rotating the pixels around the specified center point. This " -"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image " -"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." -"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. " -"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: " -"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " -"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " -"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " -"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. " -"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: " -"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." -"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the " -"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." -"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " -"recreates it by filling those cells with average pixel value." -msgstr "" -"<p>Овде одредите ефекат замућења слике.<p><b>Замућење увеличања</b>: врши " -"замућивање дуж зракастих линија од означене средишне тачке. Ово симулира " -"замућење апарата који зумира.<p><b>Кружно замућење</b>: замућује слику " -"ротирајући пикселе око означене средишне тачке. Ово симулира замућење " -"ротирајућег апарата<p><b>Удаљено замућење</b>: замућује слику користећи " -"удаљене тачке. Ово симулира замућење нефокусираног сочива апарата." -"<p><b>Замућење покрета</b>: замућује слику померајући пикселе водоравно. Ово " -"симулира линеарно померање апарата.<p><b>Омекшано замућење</b>: врши слабо " -"замућење тамних нијанси а јако светлијих нијанси. То даје слици ефекат " -"сненог и сјајног ефекта фокуса. Идеалан је за прављење романтичних портрета, " -"гламурозних фотографија или за давање топлог и суптилног сјаја фотографијама." -"<p><b>Замућење трешењем</b>: замућује слику насумичним мућкањем пиксела. Ово " -"симулира замућење насумично помераног апарата.<p><b>Замућење фокуса</b>: " -"замућује углове слике и тако добија изобличење сочива.<p><b>Паметно " -"замућење</b>: налази ивице боје у слици и замућује их без утицаја на остатак " -"слике.<p><b>Залеђено стакло</b>: замућује слику насумично ширећи светло које " -"пролази кроз залеђено стакло.<p><b>Мозаик</b>: дели слику на четвртасте " -"ћелије и затим их поново прави попуњавајући их просечном вредношћу пиксела." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 -msgid "Distance:" -msgstr "Растојање:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 -msgid "<p>Set here the blur distance in pixels." -msgstr "<p>Овде поставите растојање замућења у пикселима." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 -msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect." -msgstr "<p>Ова опција контролише ниво којим ће се тренутни ефекат користити." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 -msgid "Blur Effects" -msgstr "Ефекти замућења" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 -msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -msgstr "Примени посебни ефекат замућења на слику" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 -msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -msgstr "digiKam-ов прикључак за додавање ефекта замућења на слику." - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 -msgid "Blurring algorithms" -msgstr "Алгоритам замућења" - -#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 -msgid "Blur Effects..." -msgstr "Ефекти замућења..." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 -msgid "Add Border" -msgstr "Додај оквир" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 -msgid "Solid" -msgstr "Пун" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 -msgid "Beveled" -msgstr "Закошен" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 -msgid "Decorative Pine" -msgstr "Боровина" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 -msgid "Decorative Wood" -msgstr "Дрво" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 -msgid "Decorative Paper" -msgstr "Папир" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 -msgid "Decorative Parquet" -msgstr "Паркет" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 -msgid "Decorative Ice" -msgstr "Лед" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 -msgid "Decorative Leaf" -msgstr "Лист" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 -msgid "Decorative Marble" -msgstr "Мермер" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 -msgid "Decorative Rain" -msgstr "Киша" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 -msgid "Decorative Craters" -msgstr "Кратери" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 -msgid "Decorative Dried" -msgstr "Исушено тло" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 -msgid "Decorative Pink" -msgstr "Ружичасти мермер" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 -msgid "Decorative Stone" -msgstr "Камен" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 -msgid "Decorative Chalk" -msgstr "Креда" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 -msgid "Decorative Granite" -msgstr "Гранит" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 -msgid "Decorative Rock" -msgstr "Каменчићи" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 -msgid "Decorative Wall" -msgstr "Зид" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 -msgid "<p>Select the border type to add around the image." -msgstr "<p>Изаберите врсту оквира који ћете додати слици." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 -msgid "Preserve Aspect Ratio" -msgstr "Очувај размеру" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " -"border width will in pixels." -msgstr "" -"Укључите ову опцију ако желите да очувате размеру слике. Ако је укључено, " -"ширина оквира ће бити у процентима величине слике. Иначе ће ширина оквира " -"бити у тачкама." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 -msgid "Width (%):" -msgstr "Ширина (%):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size." -msgstr "<p>Овде одредите ширину оквира у процентима величине слике." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Ширина (у пикселима):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 -msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image." -msgstr "" -"<p>Овде одредите ширину оквира у тачкама да би сте га додали око слике." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 -msgid "First:" -msgstr "Прва:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 -msgid "Second:" -msgstr "Друга:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 -msgid "<p>Set here the foreground color of the border." -msgstr "<p>Овде одредите предњу боју оквира." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 -msgid "<p>Set here the Background color of the border." -msgstr "<p>Овде поставите боју позадине оквира." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 -msgid "<p>Set here the color of the main border." -msgstr "<p>Овде поставите боју главног оквира." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 -msgid "<p>Set here the color of the line." -msgstr "<p>Овде поставите боју линије." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 -msgid "<p>Set here the color of the upper left area." -msgstr "<p>Овде поставите боју горњег левог дела." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 -msgid "<p>Set here the color of the lower right area." -msgstr "<p>Овде поставите боју доњег десног дела." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 -msgid "<p>Set here the color of the first line." -msgstr "<p>Овде поставите боју прве линије." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 -msgid "<p>Set here the color of the second line." -msgstr "<p>Овде поставите боју друге линије." - -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 -msgid "Add Border Around Photograph" -msgstr "Додај оквир око слике" - -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -msgstr "digiKam-ов прикључак за додавање оквира око слике." - -#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 -msgid "Add Border..." -msgstr "Додај оквир..." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 -msgid "Color Channel Mixer" -msgstr "Миксер канала боја" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 -msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -msgstr "digiKam-ов прикључак за миксер канала боја." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 -msgid "" -"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети приказ подешавања појачања канала боја. Можете " -"изабрати боју на слици и видети одговарајући ниво боје на хистограму." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -msgid "" -"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Овде изаберите канал боје за миксање:<p><b>Црвена</b>: приказује " -"вредности црвеног канала слике.<p><b>Зелена</b>: приказује вредности зеленог " -"канала слике.<p><b>Плаво</b>: приказује вредности плавог канала слике.<p>" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети циљни приказ хистограма слике за изабрани канал слике. " -"Он се изнова прорачунава при свакој промени поставки миксера." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -msgid "Red:" -msgstr "Црвена:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Изаберите, у процентима, појачање црвене боје за текући канал." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -msgid "Blue:" -msgstr "Плава:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Изаберите, у процентима, појачање зелене боје за текући канал." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -msgid "Green:" -msgstr "Зелена:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Изаберите, у процентима, појачање плаве боје за текући канал." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 -msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." -msgstr "Ресетује поставке појачања канала боја из тренутно изабраног канала." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "Једнобојно" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." -msgstr "" -"<p>Укључите ову опцију ако желите да се слика исцртава у једнобојном режиму. " -"У овом режиму хистограм ће приказивати само вредности осветљења." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Очувај осветљеност" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "<p>Укључите ову опцију ако желите да очувате осветљеност слике." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Миксер канала" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "Изаберите Gimp-ов фајл миксера појачања за учитавање" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "Не могу да учитам поставке из фајла миксера појачања." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "Gimp-ов фајл миксера појачања за снимање" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Не могу да снимим поставке у фајл миксера појачања." - -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Миксер канала..." - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 -msgid "Charcoal" -msgstr "Угљен" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 -msgid "Pencil size:" -msgstr "Величина оловке:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 -msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." -msgstr "" -"<p>Овде поставите величину угљена која се користи за симулацију цртежа." - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 -msgid "Smooth:" -msgstr "Глатко:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 -msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." -msgstr "<p>Ова вредност контролише глаткоћу потеза бојице на платну." - -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 -msgid "Charcoal Drawing" -msgstr "Цртеж угљеном" - -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 -msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -msgstr "digiKam-ов прикључак за ефекат слике цртане угљеном." - -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "Цртеж угљеном..." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Color Effects" -msgstr "Ефекат бојења" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "<p>This is the color effects preview" -msgstr "<p>Ово је преглед ефекта бојења" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Изаберите канал хистограма за приказ:<p><b>Осветљеност</b>: приказује " -"вредности осветљености слике.<p><b>Црвено</b>: приказује вредности црвеног " -"канала.<p><b>Зелено</b>: приказује вредности зеленог канала.<p><b>Плаво</b>: " -"приказује вредности плавог канала.<p>" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети приказ графика хистограма циљне слике за изабрани " -"канал слике. Он се прорачунава при свакој промени подешавања." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 -msgid "Solarize" -msgstr "Сунчано" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 -msgid "Vivid" -msgstr "Живописно" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 -msgid "Neon" -msgstr "Неон" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 -msgid "Find Edges" -msgstr "Нађи ивице" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: " -"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the " -"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a " -"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: " -"detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" -"<p>Изаберите врсту ефекта која ће се применити на слици.<p><b>Сунчано</b>: " -"симулира осунчавање фотографије.<p><b>Живописно</b>: симулира боје Velvia " -"слајд филма.<p><b>Неон</b>: боји ивице у фотографији да направи ефекат " -"флуоросцентног светла.<p><b>Нађи ивице</b>: детектује ивице на фотографији и " -"њихову јачину." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 -msgid "<p>Set here the level of the effect." -msgstr "<p>Овде одредите јачину ефекта." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 -msgid "Iteration:" -msgstr "Итерација:" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and " -"Find Edges effects." -msgstr "<p>Ова вредност контролише број пролаза за ефекте Неон и Нађи ивицу." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 -msgid "ColorFX" -msgstr "Ефекти бојења" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 -msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -msgstr "Примени ефекте бојења на фотографију" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -msgstr "digiKam-ов прикључак за примену посебних ефеката бојења на слику." - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинал" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржава" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "<p>This is the color effect preview" -msgstr "<p>Ово је преглед ефекта бојења" - -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -msgid "Color Effects..." -msgstr "Ефекти бојења..." - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Аутоматска исправка..." - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 -msgid "" -"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Аутоматски нивои" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 -msgid "" -"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, " -"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " -"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " -"range.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 -msgid "Normalize" -msgstr "Нормализуј" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 -msgid "" -"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active " -"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " -"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " -"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 -msgid "Equalize" -msgstr "Уједначи" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 -msgid "" -"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the " -"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " -"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " -"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " -"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " -"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " -"miracles on an image or destroy it.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Растегни контраст" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 -msgid "" -"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness " -"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " -"their fullest range, adjusting everything in between.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Аутоматска експозиција" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 -msgid "" -"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of " -"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " -"using image histogram properties.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Осветљење/Контраст/Гама" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 -msgid "" -"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде подесите осветљење слике." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде подесите контраст слике." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 -msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде подесите гаму слике." - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "Плава" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Глаткоћа:" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 -msgid "" -"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." -msgstr "" -"<p>Глаткоћа 0 нема ефекта, 1 и више одређује пречик матрице гаусовог " -"замућења који одређује колико ће слика бити замућена." - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гаусово замућење" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Black && White" -msgstr "Црно-бело..." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 -msgid "" -"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 -msgid "Generic" -msgstr "Обичан" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 -msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" -msgstr "<b>Обичан</b>:<p>Симулира обичан црно-бели филм</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 -msgid "Agfa 200X" -msgstr "Agfa 200X" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 -msgid "" -"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</" -"p>" -msgstr "<b>Agfa 200X</b>:<p>Симулира Agfa 200X црно-бели филм при 200 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 -msgid "Agfa Pan 25" -msgstr "Agfa Pan 25" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</" -"p>" -msgstr "<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Симулира Agfa Pan црно-бели филм при 25 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 -msgid "Agfa Pan 100" -msgstr "Agfa Pan 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Симулира Agfa Pan црно-бели филм при 100 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "Agfa Pan 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Симулира Agfa Pan црно-бели филм при 400 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 -msgid "Ilford Delta 100" -msgstr "Ilford Delta 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " -"100 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Симулира Ilford Delta црно-бели филм при 100 ISO</" -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 -msgid "Ilford Delta 400" -msgstr "Ilford Delta 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " -"400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Симулира Ilford Delta црно-бели филм при 400 ISO</" -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" -msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " -"and white film at 3200 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Симулира Ilford Delta 400 Pro црно-бели " -"филм при 3200 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 -msgid "Ilford FP4 Plus" -msgstr "Ilford FP4 Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 -msgid "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " -"at 125 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Симулира Ilford FP4 Plus црно-бели филм при 125 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 -msgid "Ilford HP5 Plus" -msgstr "Ilford HP5 Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 -msgid "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " -"at 400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Симулира Ilford HP5 Plus црно-бели филм при 400 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 -msgid "Ilford PanF Plus" -msgstr "Ilford PanF Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 -msgid "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white " -"film at 50 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Симулира Ilford PanF Plus црно-бели филм при 50 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 -msgid "Ilford XP2 Super" -msgstr "Ilford XP2 Super" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 -msgid "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white " -"film at 400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Симулира Ilford XP2 Super црно-бели филм при 400 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 -msgid "Kodak Tmax 100" -msgstr "Kodak Tmax 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Симулира Kodak Tmax црно-бели филм при 100 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 -msgid "Kodak Tmax 400" -msgstr "Kodak Tmax 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Симулира Kodak Tmax црно-бели филм при 400 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 -msgid "Kodak TriX" -msgstr "Kodak TriX" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 -msgid "" -"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak TriX</b>:<p>Симулира Kodak TriX црно-бели филм при 400 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Без филтера сочива" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image." -"</p>" -msgstr "" -"<b>Без филтера сочива</b>:<p>Не примењуј филтер сочива при исцртавању слике." -"</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 -msgid "Green Filter" -msgstr "Зелени филтер" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 -msgid "" -"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " -"especially portraits photographed against the sky.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Наранџасти филтер" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 -msgid "" -"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " -"and aerial photography.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 -msgid "Red Filter" -msgstr "Црвени филтер" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 -msgid "" -"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " -"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Жути филтер" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 -msgid "" -"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " -"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 -msgid "Strength:" -msgstr "Јачина:" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "<p>Овде подесите јачину за филтер сочива." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Без филтера нијансе" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 -msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" -msgstr "<b>Без филтера нијансе</b>:<p>Не примењуј филтер нијансе на слику.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 -msgid "Sepia Tone" -msgstr "Сепиа нијанса" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 -msgid "" -"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone " -"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " -"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 -msgid "Brown Tone" -msgstr "Браон нијанса" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 -msgid "" -"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the " -"Sepia Tone filter.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 -msgid "Cold Tone" -msgstr "Хладна нијанса" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 -msgid "" -"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing " -"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Нијанса селена" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 -msgid "" -"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates " -"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Нијанса платине" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 -msgid "" -"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates " -"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 -msgid "Green Tone" -msgstr "Зелена нијанса" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 -msgid "" -"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as " -"Verdante.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 -msgid "Film" -msgstr "Филм" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 -msgid "Lens Filters" -msgstr "Филтери сочива" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 -msgid "Tone" -msgstr "Нијанса" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 -msgid "Lightness" -msgstr "Осветљеност" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Претвори у црно-бело" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Фајл подешавања за црно-бело који се учитава" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "„%1“ није фајл са подешавањима за црно-бело." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Hue / Saturation / Lightness" -msgstr "Обојеност/Засићење/Светлина" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 -msgid "" -"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 -msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here." -msgstr "<p>Овде изаберите подешавања боје и засићења." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети умањени приказ исправке изобличења примењеног на " -"крстасти облик." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 -msgid "Hue:" -msgstr "Обојеност:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 -msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде поставите обојеност слике." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Засићење:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 -msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде поставите засићење слике." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 -msgid "Lightness:" -msgstr "Светлина:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 -msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде поставите светлину слике." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 -msgid "HSL Adjustments" -msgstr "ОЗС Подешавања" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Hue/Saturation/Lightness" -msgstr "Обојеност/засићење/светлина..." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Управљање бојама" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 -msgid "" -"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 -msgid "Channel: " -msgstr "Канал: " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel " -"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: " -"display the blue channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Изаберите канал хистограма за приказ:<p><b>Осветљеност</b>: приказује " -"вредности осветљености слике.<p><b>Црвено</b>: приказује вредности црвеног " -"канала.<p><b>Зелено</b>: приказује вредности зеленог канала.<p><b>Плаво</b>: " -"приказује вредности плавог канала.<p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите скалу хистограма.<p>Ако су највеће вредности слике мале, " -"можете користити линеарну скалу.<p>Логаритамска скала се може користити када " -"су највеће вредности велике; тада ће све вредности (и велике и мале) бити " -"видљиве на графикону." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Општа подешавања" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 -msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 -msgid "" -"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 -msgid "Check gamut" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 -msgid "" -"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside " -"the printer's gamut<p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 -msgid "Assign profile" -msgstr "Додели профил" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 -msgid "" -"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile " -"into the image.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 -msgid "Use BPC" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 -msgid "" -"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " -"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " -"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " -"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " -"of paper and ink.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 -msgid "" -"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " -"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " -"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " -"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " -"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " -"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " -"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most " -"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" -"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " -"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This " -"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent " -"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " -"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " -"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " -"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of " -"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." -"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " -"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent " -"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " -"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " -"than a specific color.</li></ul>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 -msgid "Input Profile" -msgstr "Улазни профил" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 -msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Користи уграђени профил" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Користи уграђени sRGB профил" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 -msgid "Use default profile" -msgstr "Користи подразумеван профил" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Користи изабрани профил" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC фајлови (*.icc; *.icm)" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Инфо..." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 -msgid "Camera information" -msgstr "Подаци о фотоапарату" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -msgid "Make:" -msgstr "Произвођач:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Радни простор:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Користи подразумевани профил радног простора" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Подешавања осветљености" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" -msgstr "<p>Овде поставите подешени осветљај циљне слике." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 -msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options.<p>Please fix " -"this in the digiKam ICC setup." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 -msgid "" -"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 -msgid "" -"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 -msgid "" -"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 -msgid "" -"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you " -"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A " -"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" " -"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 -msgid "" -"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 -msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 -msgid "" -"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information " -"about it.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Извините, нема изабраног профила" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Грешка профила" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Извините, изгледа да нема уграђеног профила" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 -msgid "" -"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 -msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 -msgid "Auto Color Correction" -msgstr "Аутоматска исправка боје" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 -msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -msgstr "Подешавања осветљаја контраста и гаме" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 -msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -msgstr "Примени гаусово замућење на фотографији" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Претвори у црно-бело" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Смањење црвеног ока" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction " -"applied." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image " -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Изаберите канал хистограма за приказ:<p><b>Осветљеност</b>: приказује " -"вредности осветљености слике.<p><b>Црвено</b>: приказује вредности црвеног " -"канала.<p><b>Зелено</b>: приказује вредности зеленог канала.<p><b>Плаво</b>: " -"приказује вредности плавог канала.<p>" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used " -"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " -"graph." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите размеру хистограма.<p>Ако су максималне вредности мале, " -"можете користити линеарну размеру.<p>Логаритамска размера се користи када су " -"максималне вредности велике. Тако ће све вредности бити видљиве на графикону." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети приказ графика хистограма циљне слике за изабрани " -"канал слике. Он се прорачунава при свакој промени подешавања." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Осетљивост:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " -"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " -"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " -"if other parts of the face are also selected." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 -msgid "" -"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -msgid "Tint Level:" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 -msgid "" -"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Исправка црвених очију" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Баланс боје" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 -msgid "" -"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 -msgid "Cyan" -msgstr "Тиркизна" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде поставите баланс тиркизно/црвене боје слике." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурна" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде поставите баланс пурпурно/зелене боје слике." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Жута" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "<p>Овде поставите баланс жуто/плаве боје слике." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Замути..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Изоштри..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 -msgid "Red Eye..." -msgstr "Црвено око..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 -msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." -msgstr "" -"Овај филтер се може користити за исправку црвених очију на фотографијама. " -"Изаберите област која укључује очи за коришћење ове опције." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Осветљење/контраст/гама..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Обојеност/засићење/светлина..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Баланс боје..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Аутоматска исправка..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертовање" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8 бита" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16 бита" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Управљање бојама..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Црно-бело..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Исецање по размери..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Алат за исправку „црвеног ока“" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 -msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" -msgstr "" -"Морате означити област која укључује очи да бисте користили алат за исправку " -"„црвеног ока“" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "Ова слика већ користи 8-битне боје пиксела." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 -msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Овај поступак ће довести до смањења квалитета боје слике. Желите ли да " -"наставите?" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "Ова слика већ користи 16-битне боје пиксела." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 -msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -msgstr "Одсецање по размери и Водич композиције" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 -msgid "" -"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio." -msgstr "" -"<p>Постави означену област на највећу величину у складу са тренутним односом." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Max. Aspect" -msgstr "&Макс. размер" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 -msgid "" -"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " -"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " -"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " -"move the closest corner to the mouse pointer." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Размера:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 -msgid "" -"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " -"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a " -"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " -"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " -"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " -"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " -"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, " -"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition " -"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " -"to print on standard photographic paper." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Тачно" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 -msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop." -msgstr "<p>Укључите ову опцију за форсирање одсецања у тачној размери." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 -msgid "Orientation:" -msgstr "Усмерење:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 -msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation." -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 -msgid "Auto" -msgstr "Аутоматски" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 -msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation." -msgstr "<p>Укључите ову опцију за аутоматско постављање оријентације." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 -msgid "Custom ratio:" -msgstr "Произвољан однос:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 -msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value." -msgstr "<p>Овде поставите произвољну вредност дељеника размере." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 -msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value." -msgstr "<p>Овде поставите произвољну вредност делиоца размере." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 -msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping." -msgstr "<p>Овде подесите позицију горњег левог дела означеног за одсецање." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 -msgid "<p>Set here the width selection for cropping." -msgstr "<p>Овде подесите ширину дела за одсецање." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 -msgid "<p>Set width position to center." -msgstr "<p>Подесите место ширине за центрирање." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 -msgid "<p>Set here the height selection for cropping." -msgstr "<p>Овде подесите висину дела за одсецање." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 -msgid "<p>Set height position to center." -msgstr "<p>Подесите место висине за центрирање." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 -msgid "Composition guide:" -msgstr "Водич композиције:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 -msgid "Rules of Thirds" -msgstr "Правила трећине" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 -msgid "Harmonious Triangles" -msgstr "Складни троуглови" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 -msgid "Golden Mean" -msgstr "Златна средина" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 -msgid "" -"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose " -"your photograph." -msgstr "" -"<p>Са овом опцијом можете приказати линије водиље, које вам могу помоћи да " -"укомпонујете вашу фотографију." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 -msgid "Golden sections" -msgstr "Златни делови" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 -msgid "<p>Enable this option to show golden sections." -msgstr "<p>Укључите ову опцију за приказивање златних делова." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 -msgid "Golden spiral sections" -msgstr "Златни спирални делови" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 -msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections." -msgstr "<p>Укључите ову опцију за приказивање златних спиралних делова." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 -msgid "Golden spiral" -msgstr "Златна спирала" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 -msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide." -msgstr "<p>Укључите ову опцију за приказивање водиље златне спирале." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 -msgid "Golden triangles" -msgstr "Златни троуглови" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 -msgid "<p>Enable this option to show golden triangles." -msgstr "<p>Укључите ову опцију за приказивање златних троуглова." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 -msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines." -msgstr "<p>Укључите ову опцију за водоравно превртање водиља." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Преврни усправно" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 -msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines." -msgstr "<p>Укључите ову опцију за усправно превртање водиља." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 -msgid "Color and width:" -msgstr "Боја и ширина:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 -msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides." -msgstr "<p>Овде подесите боју којом се исцртавају водиље композиције." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides." -msgstr "<p>Овде подесите дебљину којом се исцртавају линије водиље." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Златни однос" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Одсецање по размери" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Max. Aspect" -msgstr "&Макс. размер" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Ratio:" -msgstr "Ротација:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Custom:" -msgstr "Произвољно" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Red Eye" -msgstr "Црвено око..." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 -msgid "Sharpening Photograph" -msgstr "Изоштравање фотографије" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 -msgid "Method:" -msgstr "Начин:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" -msgstr "Једноставно" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" -msgstr "Ублажи маску" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" -msgstr "Рефокусирај" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "<p> Изаберите начин изоштравања слике." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Изоштрење:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 -msgid "" -"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." -msgstr "" -"<p>Изоштравање од 0 нема ефекта, 1 и више одређују пречик матрице изоштрења " -"који одређује колико ће слика бити изоштрена." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 -msgid "" -"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " -"how much to blur the image." -msgstr "" -"<p>Вредност пречника је вредност пречника матрице гаусовог замућења која се " -"користи за одређивање количине замућења слике." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Количина:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 -msgid "" -"<p>The value of the difference between the original and the blur image that " -"is added back into the original." -msgstr "" -"<p>Вредност разлике између оригиналне и замућене слике који се додаје назад " -"у оригинал." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "Праг:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 -msgid "" -"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." -msgstr "" -"<p>Праг, као разломак највеће вредности осветљености, потребан да би се " -"применила вредност разлике." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Кружна оштрина:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." -msgstr "" -"<p>Ово је пречник кружне конволуције. То је најважнији параметар за " -"коришћење овог прикључка. За већину слика, подразумевана вредност од 1.0 би " -"требало да да добре резултате. Изаберите већу вредност када вам је слика " -"веома замућена." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -msgid "Correlation:" -msgstr "Корелација:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 -msgid "" -"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " -"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " -"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " -"effect of the plugin." -msgstr "" -"<p>Повећање корелације може помоћи у смањењу артифаката. Корелација може " -"бити у опсегу од 0 до 1. Корисне вредности су 0.5 и вредности близу 1, нпр. " -"0.95 и 0.99. Коришћење великих вредности за корелацију ће смањити ефекат " -"изоштравања прикључка." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -msgid "Noise filter:" -msgstr "Филтер шума:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 -msgid "" -"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " -"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " -"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " -"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." -msgstr "" -"<p>Повећање параметра филтера шума може помоћи у смањењу артифакта. Опсег " -"филтера шума може бити од 0 до 1 али вредности веће од 0.1 су ретко од " -"користи. Када је вредност филтера шума премала, нпр. 0.0 квалитет слике ће " -"бити грозан. Корисна вредност је 0.01. Коришћење великих вредности за филтер " -"шума ће умањити ефекат изоштравања прикључка." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Гаусова оштрина:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " -"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " -"filter parameters too." -msgstr "" -"<p>Ово је оштрина за гаусову конволуцију. Користите овај параметар када " -"користите замућење гаусовог типа. У већини случајева овај параметар треба " -"поставити на 0, јер изазива ружне артифакте. Када користите вредност која " -"није 0 вероватно ћете морати да повећате Корелацију и/или филтер шума." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 -msgid "Matrix size:" -msgstr "Величина матрице:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 -msgid "" -"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. " -"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " -"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." -msgstr "" -"<p>Овај параметар одређује величину матрице трансформисања. Повећање ширине " -"матрице може дати боље резултате, посебно када сте изабрали велике вредности " -"за кружну или гаусову оштрину." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Изоштри" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Ублажи маску" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Фајл поставки рефокусирања који се учитава" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "„%1“ није текстуални фајл са поставкама рефокусирања." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." -msgstr "Не могу да учитам поставке из фајла рефокусирања фотографије." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Фајл поставки рефокусирања који се снима" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "Не могу да снимим поставке у фајл рефокусирања фотографије." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 -msgid "Distortion Effects" -msgstr "Ефекти изобличења" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 -msgid "" -"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." -msgstr "<p>Ово је приказ ефекта изобличења који се примењује на слику." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 -msgid "Fish Eyes" -msgstr "Рибље очи" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 -msgid "Twirl" -msgstr "Вртлог" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 -msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "Цилиндрични водор." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 -msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "Цилиндрични успр." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 -msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "Цилиндрични В/У." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 -msgid "Caricature" -msgstr "Карикатура" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 -msgid "Multiple Corners" -msgstr "Вишеструки углови" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 -msgid "Waves Hor." -msgstr "Таласи водор." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 -msgid "Waves Vert." -msgstr "Таласи успр." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 -msgid "Block Waves 1" -msgstr "Коцкасти таласи 1" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 -msgid "Block Waves 2" -msgstr "Коцкасти таласи 2" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 -msgid "Circular Waves 1" -msgstr "Кружни таласи 1" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 -msgid "Circular Waves 2" -msgstr "Кружни таласи 2" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Поларне координате" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 -msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "Неполарне координате" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 -msgid "Tile" -msgstr "Поплочај" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" -"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " -"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " -"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " -"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " -"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " -"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " -"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " -"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves " -"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " -"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " -"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " -"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " -"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " -"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " -"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " -"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " -"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " -"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " -"image.<p>" -msgstr "" -"<p>Овде изаберите ефекат који ћете применити на слику.<p><b>Рибље очи</b>: " -"обмотава слику око лоптастог облика и прави чест ефекат „рибљих очију“." -"<p><b>Вртлог</b>: уврће слику и прави утисак вртлога.<p><b>Цилиндрично водор." -"</b>: обмотава слику ок водоравног цилиндра.<p><b>Цилиндрично успр.</b>: " -"обмотава слику око усправног цилиндра.<p><b>Цилиндрично В/У.</b>: обмотава " -"слику око 2 цилиндра, водоравно и усправно.<p><b>Карикатура</b>: врши " -"изобличење супротно од „рибљих очију“.<p><b>Вишеструки углови</b>: дели " -"слику на вишеугаоне делове.<p><b>Таласи водор.</b>: уноси изобличење " -"водоравним таласима.<p><b>Таласи успр.</b>: уноси изобличење усправним " -"таласима.<p><b>Коцкасти таласи 1</b>: дели слику на делове и чини да " -"изгледају као да их гледате кроз стаклене блокове.<p><b>Коцкасти таласи 2</" -"b>: као и број 1 али са другим начином изобличења кроз стаклене блокове." -"<p><b>Кружни таласи 1</b>: изобличује слику помоћу кружних таласа." -"<p><b>Кружни таласи 2</b>: варијација ефекта кружних таласа.<p><b>Поларне " -"координате</b>: претвара координатну мрежу слике из правоугаоних у поларне." -"<p><b>Неполарне координате</b>: обрнути ефекат поларних координата." -"<p><b>Плоче</b>: дели слику на правоугаоне плоче и меша их насумично.<p>" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 -msgid "" -"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " -"effects." -msgstr "" -"<p>Ова вредност одређује број итерација за ефекте таласа, плоча и неона." - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -msgstr "digiKam-ов прикључак за додавање ефеката изобличења у слику." - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 -msgid "Distortion algorithms" -msgstr "Алгоритми изобличења" - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" -"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " -"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " -"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " -"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " -"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " -"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " -"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " -"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt " -"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " -"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " -"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " -"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " -"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " -"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " -"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " -"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " -"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " -"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " -"image.<p>" -msgstr "" -"<p>Овде изаберите ефекат који ћете применити на слику.<p><b>Рибље очи</b>: " -"обмотава слику око лоптастог облика и прави чест ефекат „рибљих очију“." -"<p><b>Вртлог</b>: уврће слику и прави утисак вртлога.<p><b>Цилиндрично водор." -"</b>: обмотава слику ок водоравног цилиндра.<p><b>Цилиндрично успр.</b>: " -"обмотава слику око усправног цилиндра.<p><b>Цилиндрично В/У.</b>: обмотава " -"слику око 2 цилиндра, водоравно и усправно.<p><b>Карикатура</b>: врши " -"изобличење супротно од „рибљих очију“.<p><b>Вишеструки углови</b>: дели " -"слику на вишеугаоне делове.<p><b>Таласи водор.</b>: уноси изобличење " -"водоравним таласима.<p><b>Таласи успр.</b>: уноси изобличење усправним " -"таласима.<p><b>Коцкасти таласи 1</b>: дели слику на делове и чини да " -"изгледају као да их гледате кроз стаклене блокове.<p><b>Коцкасти таласи 2</" -"b>: као и број 1 али са другим начином изобличења кроз стаклене блокове." -"<p><b>Кружни таласи 1</b>: изобличује слику помоћу кружних таласа." -"<p><b>Кружни таласи 2</b>: варијација ефекта кружних таласа.<p><b>Поларне " -"координате</b>: претвара координатну мрежу слике из правоугаоних у поларне." -"<p><b>Неполарне координате</b>: обрнути ефекат поларних координата." -"<p><b>Плоче</b>: дели слику на правоугаоне плоче и меша их насумично.<p>" - -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Ефекти изобличења..." - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 -msgid "Emboss" -msgstr "Рељеф" - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 -msgid "Depth:" -msgstr "Дубина:" - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 -msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "<p>Овде поставите дубину рељефног ефекта слике." - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 -msgid "Emboss Image" -msgstr "Рељефна слика" - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 -msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -msgstr "digiKam-ов прикључак за стварање ефекта рељефне слике." - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 -msgid "Emboss algorithm" -msgstr "Алгоритам рељефа" - -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." -msgstr "Рељеф..." - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 -msgid "Film Grain" -msgstr "Зрнастост филма" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "Осетљивост (ISO):" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 -msgid "" -"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " -"graininess." -msgstr "" -"<p>Поставите овде ISO осетљивост филма која ће се користити за симулацију " -"зрнастости филма." - -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 -msgid "Add Film Grain to Photograph" -msgstr "Додај зрнастост филма у слику" - -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 -msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -msgstr "digiKam-ов прикључак за додавање ефекта зрнастог филма у слику." - -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Додај зрнастост филма..." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 -msgid "Free Rotation" -msgstr "Слободна ротација" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " -"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " -"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " -"button to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Ово је преглед операције слободне ротације. Ако померате показивач миша " -"по овом прегледу, усправна и водоравна испрекидана линија ће бити исцртане " -"као водиље у подешавању угла ротације. Отпустите лево дугме миша да " -"замрзнете позицију испрекиданих линија." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -msgid "New width:" -msgstr "Нова ширина:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" -msgstr " пикс." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 -msgid "New height:" -msgstr "Нова висина:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 -msgid "Main angle:" -msgstr "Главни угао:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 -msgid "" -"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " -"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." -msgstr "" -"<p>Угао у степенима за који ће се слика ротирати. Позитивна вредност ротира " -"у смеру сата док негативна ротира супротно од кретања сата." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 -msgid "Fine angle:" -msgstr "Фини угао:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine " -"target angle." -msgstr "" -"<p>Ова вредност у степенима, биће додата вредности главног угла ради финог " -"подешавања циљног угла." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Омекшане ивице" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " -"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"<p>Укључите ову опцију да би одрадили омекшавање ивица на ротираној слици. " -"Омекшавање циљне слике ће довести до малог замућења." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Ауто-одсецање:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 -msgid "Widest Area" -msgstr "Најшира област" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 -msgid "Largest Area" -msgstr "Највећа област" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 -msgid "" -"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." -msgstr "" -"<p>Изаберите начин обраде ауто-одсецања да би се уклонио црни оквир око " -"ротиране слике." - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -msgstr "digiKam-ов прикључак са слободну ротацију слике." - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 -msgid "Free Rotation algorithm" -msgstr "Алгоритам слободне ротације" - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " -"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " -"to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Ово је преглед операције слободне ротације. Ако померате показивач миша " -"по овом прегледу, усправна и водоравна испрекидана линија ће бити исцртане " -"као водиље у подешавању угла ротације. Отпустите лево дугме миша да " -"замрзнете позицију испрекиданих линија." - -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Слободна ротација..." - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 -msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "ВрПи" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Врући пиксели..." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтер:" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 -msgid "Average" -msgstr "Просечан" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -msgid "Linear" -msgstr "Линеарно" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 -msgid "Quadratic" -msgstr "Квадратни" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 -msgid "Cubic" -msgstr "Кубни" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 -msgid "Black Frame..." -msgstr "Црни оквир..." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 -msgid "" -"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the " -"hot pixels removal filter." -msgstr "" -"<p>Користите ово дугме за додавање новог фајла црног оквира који ће филтер " -"укљањања врућих пиксела користити." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 -msgid "Loading: " -msgstr "Учитавање: " - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 -msgid "Select Black Frame Image" -msgstr "Изаберите слику црног оквира" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "Исправка Врућих пиксела" - -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 -msgid "" -"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " -"from a CCD." -msgstr "" -"Прикључак digiKam-а за сређивање тачака насталих због врућих/заглављених/" -"мртвих пиксела CCD-а." - -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Врући пиксели..." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 -msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -msgstr "Симулира инфрацрвени филм на слици" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 -msgid "Infrared Film" -msgstr "Инфрацрвени филм" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 -msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -msgstr "digiKam-ов прикључак за симулацију инфрацрвеног филма." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " -"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " -"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " -"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> " -"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " -"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one " -"creates a more dramatic photographic style.</p>" -msgstr "" -"<p>Овде подесите ISO-осетљивост симулираног инфрацрвеног филма. Повећање ове " -"вредности ће повећати количину зелене боје у мешавини. Такође ће повећати " -"хало ефекат на ивицама и зрнастост филма (ако је обележено).</p><p>Напомена: " -"да симулирате <b>Ilford SFX200</b> инфрацрвени филм, користите распон " -"осетљивости од 200 то 800. Осетљивост преко 800 симулира <b>Kodak HIE</b> " -"високобрзински инфрацрвени филм. Овај последњи ствара драматичнији " -"фотографски стил.</p>" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" -msgstr "Додај зрнастост филма" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 -msgid "" -"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" -"sensitivity." -msgstr "" -"<p>Ова опција додаје зрнастост инфрацрвеног филма у зависности од ISO " -"осетљивости." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" -msgstr "Инфрацрвени" - -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." -msgstr "Инфрацрвени филм..." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Алат за пребојавање фотографије" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" -msgstr "Морате означити област за пребојавање да бисте користили овај алат" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 -msgid "Photograph Inpainting" -msgstr "Пребојавање фотографије" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 -msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -msgstr "digiKam-ов прикључак за пребојавање фотографија." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 -msgid "CImg library" -msgstr "CImg библиотека" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 -msgid "Feedback and plugin polishing" -msgstr "Повратне информације и гланцање прикључка" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 -msgid "Preset" -msgstr "Пре-подешено" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Посетите веб сајт CImg библиотеке" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "Врста филтрирања:" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" -msgstr "Уклони ситне детаље" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" -msgstr "Уклони средње детаље" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" -msgstr "Уклони крупне детаље" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" -"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small " -"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove " -"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large " -"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>" -msgstr "" -"<p>Овде изаберите преподешавање филтера које ћете користити за рестаурацију " -"фотографије:<p><b>Ниједно</b>: Најчешће вредности. Поставља поставке на " -"подразумевано. <p><b>Уклони ситне детаље</b>: пребојава ситне детаље. " -"<p><b>Уклони средње детаље</b>: пребојава средње детаље. <p><b>Уклони крупне " -"детаље</b>: пребојава крупне детаље на слици као што су нежељени објекти.<p>" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 -msgid "InPainting" -msgstr "Пребојавање" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Фајл за учитавање поставки пребојавања слике" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "„%1“ није фајл са поставкама пребојавања слике." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Не могу да учитам поставке из фајла пребојавања." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Фајл за снимање поставки пребојавања слике" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Не могу да снимим поставке у фајл пребојавања." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." -msgstr "Пребојавање..." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 -msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." -msgstr "" -"Овај филтер се може користити за пребојавање дела слике. Означите област да " -"бисте користили ову могућност." - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Inpainting" -msgstr "Пребојавање" - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети умањени приказ маске девињетизације која ће бити " -"примењена на слику." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Овде можете изабрати фонт који ће се користити." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 -msgid "Change font family?" -msgstr "Измена породице фонта?" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Означите ову кућицу да бисте мењали подешавања породице фонта." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 -msgid "Change font style?" -msgstr "Измени стил фонта?" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Укључите ово да бисте изменили подешавања стила фонта." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 -msgid "Change font size?" -msgstr "Измени величину фонта?" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили величину фонта." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Овде можете изабрати породицу фонта која ће бити коришћена." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Овде можете изабрати стил фонта који ће бити коришћен." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 -msgid "Regular" -msgstr "Обичан" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 -msgid "Bold" -msgstr "Подебљан" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Подебљан искошен" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 -msgid "Relative" -msgstr "Релативна" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Величина фонта<br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i><br>у односу на окружење" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "" -"Here you can switch between a fixed font size and a font size to be " -"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " -"dimensions, paper size)." -msgstr "" -"Овде можете одабрати између фиксне величине фонта и величине која се рачуна " -"динамички и прилагођава промени окружења (нпр. димензије форме, величина " -"папира)." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која ће бити коришћена." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 -msgid "Actual Font" -msgstr "Стварни фонт" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 -msgid "Insert Text on Photograph" -msgstr "Убаци текст у слику" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 -msgid "Insert Text" -msgstr "Убаци текст" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 -msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -msgstr "digiKam-ов прикључак за убацивање текста у слику." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " -"move the text to the right location." -msgstr "" -"<p>Ово је приказ текста уметнутог у слику. Можете користити миша да бисте " -"померили текст на право место." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 -msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "<p>Овде унесите текст који желите да убаците у слику." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 -msgid "<p>Here you can choose the font to be used." -msgstr "<p>Овде можете изабрати фонт који ће се користити." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 -msgid "Align text to the left" -msgstr "Поравнај текст на лево" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 -msgid "Align text to the right" -msgstr "Поравнај текст на десно" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 -msgid "Align text to center" -msgstr "Поравнај текст по средини" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 -msgid "Align text to a block" -msgstr "Поравнај текст према блоку" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 -msgid "Rotation:" -msgstr "Ротација:" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 степени" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 степени" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 степени" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 -msgid "<p>Select the text rotation to use." -msgstr "<p>Изаберите ротацију текста." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 -msgid "<p>Select the font color to use." -msgstr "<p>Изаберите боју фонта." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 -msgid "Add border" -msgstr "Додај оквир" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 -msgid "Add a solid border around text using current text color" -msgstr "Додаје пун оквир око текста користећи тренутну боју текста" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 -msgid "Semi-transparent" -msgstr "Полу-провидан" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 -msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "Користи полу-прозирну позадину текста испод слике" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 -msgid "Enter your text here!" -msgstr "Овде унесите ваш текст!" - -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "Уметни текст..." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 -msgid "Lens Distortion Correction" -msgstr "Исправљање изобличења сочива" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 -msgid "" -"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " -"image." -msgstr "" -"digiKam-ов прикључак за смањење сферног одступања слике које изазива сочиво." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 -msgid "Lens distortion correction algorithm." -msgstr "Алгоритам за исправку изобличења сочива." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " -"to a cross pattern." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети умањени приказ исправке изобличења примењеног на " -"крстасти облик." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -msgid "Main:" -msgstr "Главно:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct " -"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " -"distortion." -msgstr "" -"<p>Ова вредност контролише количину изобличења. Негативне вредности " -"исправљају бурасто изобличење, док позитивне вредности исправљају јастучасто " -"изобличење." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" -msgstr "Ивично:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." -msgstr "" -"<p>Ова вредност врши контролу на исти начин као и главна контрола али има " -"више утицаја на ивице слике него на средину." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 -msgid "Zoom:" -msgstr "Увеличавање:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "<p>This value rescales the overall image size." -msgstr "<p>Ова вредност мења величину слике." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -msgid "Brighten:" -msgstr "Посветли:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "<p>Ова вредност подешава осветљај у угловима слике." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Изобличење сочива" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Изобличење сочива..." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Смањење шума" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 -msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -msgstr "digiKam-ов филтер за уклањање шума." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 -msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -msgstr "Алгоритам смањења шума. Развија" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 -msgid "" -"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " -"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " -"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " -"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " -"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 -msgid "" -"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin " -"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " -"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " -"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " -"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " -"you would adjust the focus of a camera." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "Текстура:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 -msgid "" -"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 -msgid "" -"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the " -"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " -"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " -"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." -msgstr "" -"<p><b>Оштрина</b>: Ова вредност побољшава фреквенцијски одзив филтера. Када " -"је прејак, онда се не може сав шум уклонити или може доћи до појаве шиљатог " -"шума. Поставите га близу максимума ако желите да уклоните слаб шум или JPEG-" -"артифакте, без губитка детаља." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "Пред-тражење ивице:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 -msgid "" -"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter " -"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " -"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have " -"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " -"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "Ерозија:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 -msgid "" -"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." -msgstr "" -"<p><b>Ерозија</b>: Користите ово да повећате ерозију ивичног шума и ерозију " -"шиљастог шума (шум се уклања ерозијом)." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "Осветљеност:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 -msgid "" -"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image." -"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " -"settings to make an image correction, not both at the same time. These " -"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " -"<b>Details</b> settings." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -msgid "" -"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " -"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " -"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " -"settings." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -msgid "" -"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This " -"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " -"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -msgid "Damping:" -msgstr "Пригушење:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 -msgid "" -"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " -"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " -"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " -"method to remove it." -msgstr "" -"<p><b>Пригушење</b>: ова контрола одређује подешавање пригушења фазног " -"померања. Ова вредност одређује колико брзо област адаптивног филтера " -"реагује на промене осветљаја. Ако се повећа, онда ивице бивају глаткије; ако " -"је превелик, онда може доћи до замућења. Ако је на минимуму, онда се на " -"ивицама може појавити шум или фазни померај. Када се повећа може да смањи " -"шиљасти шум и то је препоручени начин за његово уклањање." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Фајл за учитавање са подешавањима смањења шума фотографије" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "„%1“ није текстуални фајл са подешавањима за смањење шума." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Не могу из фајла да учитам подешавања за смањење шума фотографије." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Фајл за снимање подешавања смањења шума фотографије" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "" -"Не могу да снимим подешавања у текстуални фајл смањења шума фотографије." - -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Смањење шума..." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 -msgid "Apply Oil Paint Effect" -msgstr "Примени ефекат слике у уљу" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Слика у уљу" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 -msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -msgstr "digiKam-ов прикључак за ефекат слике у уљу." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 -msgid "Oil paint algorithm" -msgstr "Алгоритам слике у уљу" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" -msgstr "Величина четкице:" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "<p>Овде поставите величину четкице за симулацију слике у уљу." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 -msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." -msgstr "<p>Ова вредност контролише глаткоћу потеза четкице на платну." - -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." -msgstr "Слика у уљу..." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 -msgid "Adjust Photograph Perspective" -msgstr "Подеси перспективу фотографије" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -msgstr "digiKam-ов прикључак за обраду подешавања перспективе слике." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 -msgid "" -"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." -msgstr "" -"<p>Ово је приказ операције мењања перспективе. Можете користити миша за " -"превлачење угла да бисте подесили област измене перспективе." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" -msgstr "Угао (у степенима):" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 -msgid " Top left:" -msgstr " Горњи леви:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 -msgid " Top right:" -msgstr " Горњи десни:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 -msgid " Bottom left:" -msgstr " Доњи леви:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 -msgid " Bottom right:" -msgstr " Доњи десни:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" -msgstr "Цртај приказ при померању" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" -msgstr "Цртај мрежу" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 -msgid "Guide color:" -msgstr "Боја водиља:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." -msgstr "" -"<p>Овде одредите боју која се користи за исцртавање испрекиданих линија " -"водиља." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 -msgid "Guide width:" -msgstr "Ширина водиља:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." -msgstr "<p>Овде одредите ширину којом се исцртавају испрекидане линије водиље." - -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." -msgstr "Подешавање перспективе..." - -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Подешавање перспективе" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 -msgid "Add Raindrops to Photograph" -msgstr "Додај кишне капи на фотографију" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "Кишне капи" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 -msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -msgstr "digiKam-ов прикључак за додавање кишних капи на слику." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 -msgid "Raindrops algorithm" -msgstr "Алгоритам за Кишне капи" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 -msgid "" -"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have " -"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " -"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " -"face, for example." -msgstr "" -"<p>Ово је преглед ефекта кишних капи.<p>Напомена: ако сте претходно означили " -"део слике у уређивачу, тај део ће бити изузет од стране филтера. Овај начин " -"можете користити да бисте искључили ефекат кишних капи, на пример, на " -"људском лицу." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 -msgid "Drop size:" -msgstr "Величина капи:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -msgid "<p>Set here the raindrops' size." -msgstr "<p>Овде поставите величину капи." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 -msgid "Number:" -msgstr "Број:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." -msgstr "<p>Ова вредност одређује највећи број кишних капи." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" -msgstr "Рибље очи:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." -msgstr "<p>Ова вредност је коефицијент оптичког изобличења ефекта рибљег ока." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" -msgstr "Кишне капи" - -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." -msgstr "Кишне капи..." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 -msgid "Photograph Restoration" -msgstr "Рестаурација фотографија" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -msgstr "digiKam-ов прикључак за рестаурацију фотографије." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "Смањи једнообразни шум" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" -msgstr "Самњи JPEG неправилности" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" -msgstr "Смањи текстурирање" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" -"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</" -"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG " -"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." -"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or " -"Moire patterns of a scanned image.<p>" -msgstr "" -"<p>Овде изаберите преподешавање филтера које ћете користити за рестаурацију:" -"<p><b>Ниједно</b>: Најчешће вредности. Ставља поставке на подразумевано." -"<p><b>Смањи једнообразни шум</b>: смањује мале неправилности у слици, попут " -"шума сензора.<p><b>Смањи JPEG неправилности</b>: смањује веће неправилности, " -"попут ефекта мозаика JPEG компресије.<p><b>Смањи текстурирање</b>: смањује " -"неправилности попут текстуре папира скениране слике и сл.<p>" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 -msgid "Restoration" -msgstr "Рестаурација" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Фајл за учитавање са подешавањима рестаурације" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." -msgstr "„%1“ није фајл са подешавањима рестаурације." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." -msgstr "Не могу да учитам подешавања из фајла рестаурације фотографије." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "Фајл за снимање подешавања рестаурације" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." -msgstr "Не могу да снимим подешавања у фајл рестаурације фотографије." - -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 -msgid "Restoration..." -msgstr "Рестаурација..." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 -msgid "Shear Tool" -msgstr "Алат за искошавање" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 -msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -msgstr "digiKam-ов прикључак за искошавање слике." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 -msgid "Shear algorithm" -msgstr "Алгоритам искошавања" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " -"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " -"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " -"button to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Ово је преглед операције искошавања. Ако померите показивач миша у овом " -"прегледу, усправна и водоравна испрекидана линија ће бити исцртане да би вас " -"водиле у подешавању исправљања искошења. Отпустите лево дугме миша да би сте " -"замрзли позицију испрекиданих линија." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 -msgid "Main horizontal angle:" -msgstr "Главни водоравни угао:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 -msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "<p>Главни водоравни угао искошења, у степенима." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 -msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Фини водоравни угао:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"<p>Ова вредност у степенима биће додата вредности главног водоравног угла " -"ради финог подешавања." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 -msgid "Main vertical angle:" -msgstr "Главни усправни угао:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 -msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "<p>Главни усправни угао искошења, у степенима." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 -msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Фини усправни угао:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"<p>Ова вредност у степенима биће додата вредности главног усправног угла " -"ради финог подешавања." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " -"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"<p>Укључите ову опцију да би одрадили омекшавање ивица на ротираној слици. " -"Омекшавање циљне слике ће довести до малог замућења." - -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 -msgid "Shear..." -msgstr "Искоси..." - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Ово је преглед операције искошавања. Ако померите показивач миша у овом " -"прегледу, усправна и водоравна испрекидана линија ће бити исцртане да би вас " -"водиле у подешавању исправљања искошења. Отпустите лево дугме миша да би сте " -"замрзли позицију испрекиданих линија." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 -msgid "Template Superimpose to Photograph" -msgstr "Шаблонска надоградња фотографије" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" -msgstr "Шаблонска надоградња" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 -msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -msgstr "digiKam-ов прикључак за надоградњу слике шаблонима." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." -msgstr "<p>Ово је приказ шаблона надограђеног на слику." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличај" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 -msgid "Zoom out" -msgstr "Умањи" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." -msgstr "Корени директоријум..." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 -msgid "<p>Set here the current templates' root directory." -msgstr "<p>Овде одредите корени директоријум текућих шаблона." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" -msgstr "Изаберите корени директоријум шаблона за коришћење" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" -msgstr "Надоградња" - -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." -msgstr "Шаблонска надоградња..." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 -msgid "Apply Texture" -msgstr "Примени текстуру" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 -msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -msgstr "digiKam-ов прикључак за додавање украсних текстура у слику." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -msgid "Paper" -msgstr "Папир" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "Папир 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "Тканина" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "Пртени џак" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "Цигле" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "Цигле 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -msgid "Canvas" -msgstr "Платно" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -msgid "Marble" -msgstr "Мермер" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "Мермер 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -msgid "Blue Jean" -msgstr "Плави џинс" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "Дрво" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "Метална жица" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -msgid "Modern" -msgstr "Модерна" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "Зид" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "Маховина" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -msgid "Stone" -msgstr "Камен" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "<p>Овде изаберите текстуру коју ћете додати на слику." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -msgid "Relief:" -msgstr "Испупчење:" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "<p>Овде одредите испупчење текстуре у односу на слику." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "Примени текстуру..." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 -msgid "White Color Balance Correction" -msgstr "Исправка баланса беле боје" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 -msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -msgstr "digiKam-ов прикључак за исправку баланса беле боје." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 -msgid "White color balance correction algorithm" -msgstr "Алгоритам исправљања баланса беле боје" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 -msgid "" -"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети преглед слике са подешеним балансом белог. Можете " -"изабрати боју на слици да бисте видели одговарајући ниво боје на хистограму." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети циљни преглед исцртавања хистограма слике за изабрани " -"канал. Он се изнова прорачунава при било каквој промени подешавања филтера." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 -msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color " -"Temperature</a> (K): </qt>" -msgstr "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Температура " -"боје</a> (K): </qt>" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 -msgid "Adjustment:" -msgstr "Подешавања:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "<p>Овде поставите температуру баланса беле у Келвинима." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -msgid "Preset:" -msgstr "Преподешено:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 -msgid "Candle" -msgstr "Свећа" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "Лампа 40W" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "Лампа 100W" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "Лампа 200W" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "Јутро" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "Студијска лампа" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "Месечина" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Неутрално" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "Дневно светло D50" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "Фото блиц" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "Сунце" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Ксенон лампа" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" -msgstr "Дневно светло D65" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -msgid "" -"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" -"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt " -"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp " -"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: " -"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." -"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color " -"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon " -"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: " -"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light " -"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" -"b>: no preset value." -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Бирач температурног тона боје." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." -msgstr "" -"<p>Са овим дугметом можете изабрати боју са оригиналне слике која ће се " -"користити за одређивање температуре баланса беле и зелену компоненту." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" -msgstr "Тачка црног:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -msgid "<p>Set here the black level value." -msgstr "<p>Поставите вредност нивоа црног." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Сенке:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "<p>Поставите ниво снижења шума сенки." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -msgid "<p>Set here the saturation value." -msgstr "<p>Овде поставите вредност засићења." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -msgid "<p>Set here the gamma correction value." -msgstr "<p>Овде поставите вредност исправке гаме." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 -msgid "" -"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" -"<p>Поставите овде зелену компоненту да бисте одредили ниво уклањања пурпурне " -"боје." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 -msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure " -"Compensation</a> (E.V): </qt>" -msgstr "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Компензација " -"експозиције</a> (E.V): </qt>" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Подешавања аутоматске експозиције" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 -msgid "" -"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." -msgstr "" -"<p>Овим дугметом аутоматски можете подесити вредности експозиције и тачке " -"црног." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 -msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 -msgid "Fine:" -msgstr "Фино:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 -msgid "" -"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " -"set fine exposure adjustment." -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -msgid "White Balance" -msgstr "Баланс белог" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Фајл за учитавање са подешавањима баланса белог" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "„%1“ није фајл са подешавањима баланса белог." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "Не могу да учитам подешавања из фајла баланса белог." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Фајл за снимање подешавања баланса белог" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "Не могу да снимим подешавања у фајл баланса белог." - -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -msgid "White Balance..." -msgstr "Баланс белог..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Сними као..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Учитај..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "<p>Ресетује све параметре филтера на подразумеване вредности." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 -msgid "<p>Abort the current image rendering." -msgstr "<p>Прекида тренутну обраду слике." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "<p>Учитава све параметре филтера из текстуалног фајла поставки." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "<p>Снима све параметре филтера у текстуални фајл поставки." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 -msgid "digiKam Handbook" -msgstr "digiKam Приручник" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "<qt>Ове ставке ће бити <b>трајно обрисане</b> са вашег диска.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 -msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Ове ставке ће бити премештене у Смеће.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" -"<b>%n</b> фајл изабран.\n" -"<b>%n</b> фајла изабрана.\n" -"<b>%n</b> фајлова изабрано." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "<qt>Ови албуми ће бити <b>трајно обрисани</b> са вашег диска.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 -msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Ови албуми ће бити премештени у Смеће.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> album selected.\n" -"<b>%n</b> albums selected." -msgstr "" -"<b>%n</b> албум изабран.\n" -"<b>%n</b> албума изабрано.\n" -"<b>%n</b> албума изабрано." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ови албуми ће бити <b>трајно обрисани</b> са вашег диска.<br>Знајте да " -"су <b>сви подалбуми</b> укључени у ову листу и биће такође трајно уклоњени.</" -"qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -msgid "" -"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> " -"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ови албуми ће бити премештени у Смеће.<br>Знајте да су <b>сви подалбуми</" -"b> укључени у ову листу и биће такође премештени у Смеће.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Спремам се да обришем изабране фајлове" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Баци у Смеће" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Спремам се да обришем изабране албуме" - -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -msgid "Color Profile Info" -msgstr "Подаци профила боје" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "<i>unavailable</i>" -msgstr "<i>недоступно</i>" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 -msgid "Aperture:" -msgstr "Бленда:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -msgid "Focal:" -msgstr "Фокус:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиција:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" -msgstr "" -"\n" -"%1|RAW фајлови апарата" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 -msgid "Select an Image" -msgstr "Изаберите слику" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 -msgid "Select Images" -msgstr "Изаберите слике" - -#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " -"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " -"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " -"the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Ово је преглед операције искошавања. Ако померите показивач миша у овом " -"прегледу, усправна и водоравна испрекидана линија ће бити исцртане да би вас " -"водиле у подешавању исправљања искошења. Отпустите лево дугме миша да би сте " -"замрзли позицију испрекиданих линија." - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 -msgid "<p>This is the image filter effect preview." -msgstr "<p>Ово је приказ утицаја филтера на слику." - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this " -"point." -msgstr "<p>Ово је тренутни проценат завршености задатка." - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "Листа подржаних RAW апарата" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 " -"models in the list" -msgstr "" -"<p>Помоћу KDcraw библиотеке верзије %1<p>Помоћу Dcraw програма верзије %2<p>" -"%3 модела у листи" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in " -"the list" -msgstr "" -"<p>Помоћу KDcraw библиотеке верзије %1<p>Помоћу Dcraw програма верзије %2<p>" -"%3 модела у листи" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Фајлови JPEG 2000 без губитака" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 -msgid "" -"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this " -"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>" -msgstr "" -"<p>Укључује/искључује компресију за JPEG 2000 слика.<p>Ако укључите ову " -"опцију, користиће се метод без губитака за компресију JPEG 2000 слике. <p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "JPEG 2000 квалитет:" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high " -"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: " -"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large " -"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " -"when you use this setting.</b>" -msgstr "" -"<p>Квалитет JPEG 2000 слика:<p><b>1</b>: низак квалитет (висока компресија и " -"мали фајлови)<p><b>50</b>: средњи квалитет<p><b>75</b>: добар квалитет " -"(подразумевано)<p><b>100</b>: висок квалитет (без компресије и велики " -"фајлови)<p><b>Напомена: JPEG 2000 није формат компресије слика без губитака " -"када користите ово подешавање.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "JPEG квалитет:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and " -"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality " -"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file " -"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" -"<p>Квалитет JPEG слика:<p><b>1</b>: низак квалитет (висока компресија и мали " -"фајлови)<p><b>50</b>: средњи квалитет<p><b>75</b>: добар квалитет " -"(подразумевано)<p><b>100</b>: висок квалитет (без компресије и велики " -"фајлови)<p><b>Напомена: JPEG увек користи компресију слика са губицима.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 -msgid "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/" -"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Упозорење: <a href='http://en.wikipedia." -"org/wiki/JPEG'>JPEG</a> је формат<br>компресије са губицима<br>!</p></i></qt>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "Средње" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -msgid "High" -msgstr "Високо" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 -msgid "" -"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: " -"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " -"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " -"the color resolution by one-third with little to no visual " -"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " -"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy " -"compression.</b>" -msgstr "" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "PNG компресија:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 -msgid "" -"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large " -"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium " -"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long " -"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression " -"format.</b>" -msgstr "" -"<p>Компресија PNG слика:<p><b>1</b>: ниска компресија (велики фајлови али " -"краткотрајна компресија - подразумевано)<p><b>5</b>: средња " -"компресија<p><b>9</b>: висока компресија (мали фајлови али дуготрајна " -"компресија)<p><b>Белешка: PNG је увек формат компресије слика без губитака.</" -"b>" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "Компресуј TIFF фајлове" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 -msgid "" -"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can " -"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression " -"format (Deflate) is used to save the file.<p>" -msgstr "" -"<p>Укључује/искључује компресију TIFF слика.<p>Ако укључите ову опцију, " -"можете смањити коначну величину TIFF слике.</p><p>Формат компресије без " -"губитака (Deflate) се користи при снимању фајла.<p>" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "Очување детаља:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features " -"in the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" -"<p>Очување детаља за одређивање нивоа оштрине ситних детаља циљне слике. " -"Више вредности остављају детаље оштријим." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Анизотропски:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "<p>Анизотропски (дирекциони) измењивач детаља. Мале вредности дају гаусов шум." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Омекшавање:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -msgid "" -"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " -"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " -"overall effect." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -msgid "Regularity:" -msgstr "Исправност:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -msgid "" -"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -msgid "Iterations:" -msgstr "Понављања:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "<p>Одређује колико пута ће филтер бити примењен на слику." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -msgid "Noise:" -msgstr "Шум:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "<p>Sets the noise scale." -msgstr "<p>Одређује размеру шума." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Напредне поставке" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "Угаони корак:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " -"anisotropy." -msgstr "" -"<p>Овде постављате угаони итерациони корак у степенима " -"као аналогију анизотропији." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -msgid "Integral step:" -msgstr "Интегрални корак:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -msgid "<p>Set here the spatial integral step." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -msgid "Gaussian:" -msgstr "Гаус:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "<p>Овде одређујете прецизност гаусове функције." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -msgid "Tile size:" -msgstr "Величина плоче:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the tile size." -msgstr "<p>Одређује размеру шума." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "Оквир плоче:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the size of each tile border." -msgstr "<p>Одређује величину оквира плочице." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполација:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Најближи сусед" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "Runge-Kutta" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "<p>Изаберите прави начин интерполације за постављање квалитета слике." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "Брзо процењивање" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "<p>Укључује брзо процењивање за исцртавање слике." - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Својства фајла камере</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "<b>File</b>:" -msgstr "<b>Фајл</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "<b>Folder</b>:" -msgstr "<b>Фасцикла</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "<b>Date</b>:" -msgstr "<b>Датум</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "<b>Size</b>:" -msgstr "<b>Величина</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "<b>Readable</b>:" -msgstr "<b>Читљив</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "<b>Writable</b>:" -msgstr "<b>Уписив</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "<b>Type</b>:" -msgstr "<b>Врста</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "<b>Dimensions</b>:" -msgstr "<b>Димензије</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "<b>Downloaded</b>:" -msgstr "<b>Преузето</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Својства апарата</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "<b>Make</b>:" -msgstr "<b>Произвођач</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "<b>Model</b>:" -msgstr "<b>Модел</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "<b>Created</b>:" -msgstr "<b>Направљен</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "<b>Aperture</b>:" -msgstr "<b>Бленда</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "<b>Focal</b>:" -msgstr "<b>Фокус</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "<b>Exposure</b>:" -msgstr "<b>Експозиција</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "<b>Sensitivity</b>:" -msgstr "<b>Осетљивост</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Режим/Програм</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "<b>Flash</b>:" -msgstr "<b>Блиц</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Баланс белог</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "<i>unknown</i>" -msgstr "<i>непознато</i>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "<i>unchanged</i>" -msgstr "<i>неизмењен</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Унесите нову ознаку овде..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 -msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " -"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " -"at the same time." -msgstr "" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Већ додељене ознаке" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Скорашње ознаке" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Поврати све измене" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Примени све измене на слике" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Више" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Да применим измене?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the comment of %n images. " -msgstr "" -"<qt><p>Изменили сте коментар за %n слику. \n" -"<qt><p>Изменили сте коментар за %n слике. \n" -"<qt><p>Изменили сте коментар за %n слика. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the date of %n images. " -msgstr "" -"<qt><p>Изменили сте датум за %n слику. \n" -"<qt><p>Изменили сте датум за %n слике. \n" -"<qt><p>Изменили сте датум за %n слика. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the rating of %n images. " -msgstr "" -"<qt><p>Изменили сте оцену за %n слику. \n" -"<qt><p>Изменили сте оцену за %n слике. \n" -"<qt><p>Изменили сте оцену за %n слика. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the tags of %n images. " -msgstr "" -"<qt><p>Изменили сте ознаке за %n слику. \n" -"<qt><p>Изменили сте ознаке за %n слике. \n" -"<qt><p>Изменили сте ознаке за %n слика. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" -msgstr "Желите ли да примените измене?</p></qt>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n" -"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>" -msgstr "" -"<qt><p>Изменили сте метаподатке за %n слику: </p><ul>\n" -"<qt><p>Изменили сте метаподатке за %n слике: </p><ul>\n" -"<qt><p>Изменили сте метаподатке за %n слика: </p><ul>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 -msgid "<li>comment</li>" -msgstr "<li>коментар</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 -msgid "<li>date</li>" -msgstr "<li>датум</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 -msgid "<li>rating</li>" -msgstr "<li>оцена</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 -msgid "<li>tags</li>" -msgstr "<li>ознаке</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Увек примени измене без потврде" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "Обављам измене на сликама. Молим сачекајте..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "Читам метаподатке из фајлова. Молим сачекајте..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "Уписујем метаподатке у фајлове. Молим сачекајте..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "Нема уноса адресара" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" -msgstr "Читај метаподатаке из фајла у базу података" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Упиши метаподатке у сваки фајл" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Читај метаподатке из сваког фајла у базу података" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 -msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " -"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." -msgstr "" -"Тренутно гледате ставке у ознаци „%1“ коју хоћете да обришете. Морате прво " -"да примените измене ако желите да избришете ознаку." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Нема скоро додељених ознака" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Нађене ознаке" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Додељене ознаке" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the " -"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel." -"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the " -"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " -"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: " -"Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите канале хистограма за приказ:<p><b>Осветљеност</b>: " -"исцртава вредности осветљења.<p><b>Црвена</b>: исцртава црвени канал слике." -"<p><b>Зелена</b>: исцртава зелени канал слике.<p><b>Плава</b>: исцртава " -"плави канал слике.<p><b>Алфа</b>: исцртава алфа канал слике. Овај канал " -"одговара вредности прозирности и подржавају га неки формати слика као што су " -"PNG или TIFF.<p><b>Боје</b>: исцртава вредности свих канала боја истовремено." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Боје:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -msgid "" -"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</" -"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the " -"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " -"channel in the foreground.<p>" -msgstr "" -"<p>Овде изаберите главну боју која се приказује у режиму Канали боја:" -"<p><b>Црвена</b>: Исцртава се црвени канал слике у првом плану.<p><b>Зелена</" -"b>: Исцртава се зелени канал слике у првом плану.<p><b>Плава</b>: Исцртава " -"се плави канал слике у првом плану.<p>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -msgid "" -"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full " -"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " -"Compute histogram using the current image selection." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите из које области ће бити израчунаван хистограм:<p><b>Цела " -"слика</b>: Израчунава хистограм из целе слике.<p><b>Избор</b>: Израчунава " -"хистограм из тренутно изабраног дела слике." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "<p>Full Image" -msgstr "<p>Цела слика" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "<p>Selection" -msgstr "<p>Избор" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "<p>Ово је цртеж хистограма изабраног канала слике" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Опсег:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Изаберите најмању вредност интензитета означеног хистограма." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Изаберите највећу вредност интензитета означеног хистограма." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 -msgid "" -"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети статистичке резултате израчунате из изабраног дела " -"хистограма. Ове вредности су доступне за све канале." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Пиксела:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Број:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Средње:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Стнд. изобличење:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Медиан:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "Процентуално:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Дубина боје:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Алфа канал:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Хистограм" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC профил" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Напомена" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаподаци" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Коментари/Ознаке" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "<big><b>File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Својства фајла</b></big>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "<b>Modified</b>:" -msgstr "<b>Измењено</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "<b>Owner</b>:" -msgstr "<b>Власник</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "<b>Permissions</b>:" -msgstr "<b>Дозволе</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Својства слике</b></big>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "<b>Compression</b>:" -msgstr "<b>Компресија</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Дубина</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Режим боје</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалибриран" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "JPEG квалитет %1" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "%1 bpp" - -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Додељујем ознаку сликама. Молим сачекајте..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Учитавам слику..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "" -"Прорачун\n" -"хистограма\n" -"није успео..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 -msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." -msgstr "" -"Прорачун\n" -"хистограма\n" -"није успео..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 -msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" -msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" - -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Посетите веб страну digiKam пројекта" - -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -msgid "No options available" -msgstr "Нема доступних опција" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Ст. уређ.:" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Проценат:" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Иди на прву ставку" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Иди на претходну ставку" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Иди на следећу ставку" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Иди на последњу ставку" - -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Нема доступног профила..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "Име ICC профила производа" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "Опис ICC профила производа" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Додатне информације ICC профила" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Произвођач" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Ауторска права" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "ИД. профила" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -msgid "Connection Space" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Класа уређаја" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Намера сенчења" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Верзија профила" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "CMM заставице" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 -msgid "" -"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " -"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " -"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " -"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " -"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " -"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " -"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " -"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " -"is corrected by the profile, and the direction of this correction." -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "Luv" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "GRAY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "HLS" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Улазни уређај" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Уређај за приказ" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Излазни уређај" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Релативна колориметрија" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Засићење" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Апсолутна колориметрија" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Циљ" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 -msgid "" -"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " -"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to " -"change the clip focus." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети исечак оригиналне слике који ће се користити за " -"прорачун прегледа.<p>Кликните и вуците показивач миша кроз слику да бисте " -"променили фокус исечка." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " -"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " -"target is duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, поделићете област прегледа водоравно, ради " -"истовременог приказа оригиналне и циљне слике. Циљна слика се умножава са " -"оригинала испод црвене испрекидане линије." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, поделићете област прегледа усправно, ради " -"истовременог приказа оригиналне и циљне слике. Циљна слика се умножава са " -"оригинала десно од црвене испрекидане линије." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " -"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " -"original is above the red dashed line, the target below it." -msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, поделићете област прегледа водоравно, ради " -"истовременог приказа оригиналне и циљне слике. Оригинал је изнад црвене " -"испрекидане линије, а циљ испод ње." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." -msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, поделићете област прегледа усправно, ради " -"истовременог приказа оригиналне и циљне слике. Оригинал је лево од црвене " -"испрекидане линије, а циљ десно од ње." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 -msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." -msgstr "<p>Ако укључите ову опцију, област прегледа се неће делити." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 -msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" -msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 -msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." -msgstr "<p>Овде поставите фактор увећања за област прегледа." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 -msgid "" -"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select " -"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " -"change the clip focus." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети панел оригиналне слике који вам може помоћи да " -"изаберете преглед исечка.<p>Кликните и вуците показивач миша у црвеном " -"правоугаонику да бисте променили фокус исечка." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "<p>Ако изаберете ову опцију, видећете оригиналну слику." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, поделићете област прегледа водоравно, ради " -"истовременог приказа оригиналне и циљне слике. Оригинал је изнад црвене " -"испрекидане линије, а циљ испод ње." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, поделићете област прегледа водоравно, ради " -"истовременог приказа оригиналне и циљне слике. Оригинал је изнад црвене " -"испрекидане линије, а циљ испод ње." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, поделићете област прегледа водоравно, ради " -"истовременог приказа оригиналне и циљне слике. Оригинал је изнад црвене " -"испрекидане линије, а циљ испод ње." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, поделићете област прегледа водоравно, ради " -"истовременог приказа оригиналне и циљне слике. Оригинал је изнад црвене " -"испрекидане линије, а циљ испод ње." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "<p>Ако изаберете ову опцију, видећете циљну слику." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse " -"is over image area, else the target image." -msgstr "" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " -"you to avoid under-exposing the image." -msgstr "<p>Поставите ову опцију за приказ режима и програма при снимању слике." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " -"you to avoid over-exposing the image." -msgstr "<p>Поставите ову опцију за приказ режима и програма при снимању слике." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Стандардне EXIF ознаке" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Опис није доступан" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "EXIF фајл за снимање" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "EXIF бинарни фајлови (*.exif)" - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Још информација..." - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Информације глобалног позиционог система" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "IPTC записи" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "IPTC фајл за снимање" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "IPTC бинарни фајлови (*.iptc)" - -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "EXIF ознаке ствараоца" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Подаци о слици" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "Подаци о апарату" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Глобални позициони систем" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Уграђен умањени приказ" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "IIM омот" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "IIM програм 2" - -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" -msgstr "<b>Наслов: </b><p>%1<p><b>Вредност: </b><p>%2<p><b>Опис: </b><p>%3" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "Укључи/искључи приказ ознака као људски читљиву листу" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 -msgid "Simple list" -msgstr "Једноставна листа" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "Укључи/искључи приказ ознака као пуну листу" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 -msgid "Full list" -msgstr "Пуна листа" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Сними метаподатке у бинарни фајл" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -msgid "Save metadata" -msgstr "Сними метаподатке" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Штампај метаподатке на штампачу" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 -msgid "Print metadata" -msgstr "Штампај метаподатке" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "Копирај метаподатке у клипборд" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Име фајла: %1 (%2)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" -msgstr "<p><big><big><b>Име фајла: %1 (%2)</b></big></big>" - -#: showfoto/main.cpp:47 -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Фајлови или фасцикле за отварање" - -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Савет" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "RAW декодовање" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Подешавања декодовања RAW фајлова" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Подешавања управљањем боја" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Save Images" -msgstr "Сачувај слике" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Поставке слике" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Слајд-шоу" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Слајд-шоу подешавања" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Опције интерфејса" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "&Користи боју позадине теме" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" -msgstr "<p>Укључите ову опцију да бисте очували размеру са новом величином." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја позадине:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "<p>Select background color to use for image editor area." -msgstr "<p>Овде поставите боју позадине оквира." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Сакр&иј траку алата у режиму пуног екрана" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " -"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " -"option take effect.<p>" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "&Брисање ставки треба да их помери у смеће" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "Прикажи &почетни екран при покретању" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 -msgid "" -"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "Индикатори експозиције" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "EXIF радње" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 -msgid "Sort order for images" -msgstr "Редослед слика" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 -msgid "Sort images by:" -msgstr "Сортирај слике по:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 -msgid "File Date" -msgstr "датуму слике" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 -msgid "File Name" -msgstr "имену фајла" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 -msgid "File size" -msgstr "величини фајла" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" -"name, or file-size." -msgstr "" -"<p>Овде изаберите да ли ће се новоучитане слике сортирати по датуму, имену " -"или величини." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "Обрнути редослед" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " -"descending order." -msgstr "" -"<p>Ако је ова опција укључена, новоучитане слике ће се сортирати у " -"опадајућем редоследу." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да би приказали датум када је слика снимљена." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 -msgid "File/Image Information" -msgstr "Подаци о фајлу/слици" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Прикажи име фајла" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file name." -msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ датума слике." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Прикажи датум фајла" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file date." -msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ датума слике." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Прикажи величину фајла" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file size." -msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ величине фајла." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Прикажи врсту слике" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image type." -msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ врсте слике." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Прикажи величину слике" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." -msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ димензија слике у пикселима." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Прикажи произвођача и модел фотоапарата" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which " -"the image has been taken." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију ако хоћете да прикажете произвођача и модел " -"фотоапарата којим је слика снимљена." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Прикажи датум фотографисања" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 -msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да би приказали датум када је слика снимљена." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Прикажи отвор бленде и фокус" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би приказали подешавања блица при снимању слике." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" -msgstr "Прикажи експозицију и осетљивост" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " -"take the image." -msgstr "" -"<p>Изаберите ову опцију за приказ дужине експозиције и осетљивости " -"коришћених при снимању слике." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "Прикажи режим и програм апарата" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." -msgstr "<p>Поставите ову опцију за приказ режима и програма при снимању слике." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Прикажи подешавања блица" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the " -"image." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би приказали подешавања блица при снимању слике." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Прикажи подешавања баланса белог" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би приказали подешавања блица при снимању слике." - -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Осветљење/Контраст/Гама" - -#: showfoto/showfoto.cpp:217 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Повећај гаму" - -#: showfoto/showfoto.cpp:220 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Смањи гаму" - -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Повећај осветљење" - -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Смањи осветљење" - -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Повећај контраст" - -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Смањи контраст" - -#: showfoto/showfoto.cpp:362 -msgid "" -"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " -"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " -"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" -msgstr "" - -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Отвори фасциклу" - -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Прикажи сличице" - -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Избриши фајл" - -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -msgid " (%2 of %3)" -msgstr " (%2 од %3)" - -#: showfoto/showfoto.cpp:904 -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "Нема слика у овој фасцикли." - -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Отвори слике из фасцикле" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 -msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Обрисаће се „%1“\n" -"Јесте ли сигурни?" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Припремам слајд-шоу. Молим сачекајте..." - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Изворни албум %1 није нађен у бази података" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Не могу да променим дозволе за\n" -"%1" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 -msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" -msgstr "" -"Извор и одредиште имају различите путање библиотеке албума.\n" -"Извор: %1\n" -"Одредиште: %2" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Одредишни албум %1 није нађен у бази" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 -msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" -"Renaming files between them is currently unsupported " -msgstr "" -"Овај фајл/фасцикла је на различитом фајл-систему преко симболичких веза. " -"Померање/преименовање фајлова између њих тренутно није подржано." - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Изворна слика није нађена у бази %1" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Одређена је непостојећа или неправилна величина" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Фајл не постоји" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Не могу да направим умањени приказ за %1" - -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." -msgstr "Документ за отварање." - -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" -msgstr "digiKam-ов дизајнер тема" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 -msgid "Album Banner" -msgstr "Натпис албума" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" -msgstr "Јул 2007 - 10 ставки" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 -msgid "Photo caption" -msgstr "Коментар слике" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" -msgstr "Догађаји, Места, Одмор" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Синхронизуј метаподатке свих слика" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait...</b>" -msgstr "" -"<b>Синхронизујем метаподатке свих слика са digiKam базом. Молим сачекајте..." -"</b>" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Рашчлањујем све албуме" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database.</b>" -msgstr "" -"<b>Синхронизација метаподатака свих слика са digiKam базом је завршена</b>" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Трајање: %1" - -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Синхронизујем метаподатке слика са базом. Молим сачекајте..." - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Обрађујем умањене приказе" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" -msgstr "<b>Освежавање умањених приказа је у току. Молим сачекајте...</b>" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" -msgstr "<b> Ажурирање базе умањених приказа је готово</b>" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Изабери албум" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Нови албум" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Направи нови албум" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Име новог албума" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 -msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" -msgstr "" -"Правим нови албум у „%1“\n" -"Унесите име албума:" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Повезујем се са фотоапаратом..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Веза успостављена" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Веза неуспешна" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Узимам податке фотоапарата..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Листам фасцикле..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Неуспешно листање фајлова у %1" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Листање фајлова у %1 је завршено" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Узимам умањени приказ..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "Узимам EXIF информације за %1/%2..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Преузимам фајл %1 ..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "EXIF ротирам фајл %1..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Постављам ознаку метаподатака за фајл %1..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Претварам %1 у формат без губитака..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Узимам фајл %1 из фотоапарата..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Нисам успео да узмем фајл %1 из фотоапарата" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Шаљем фајл %1 на фотоапарат..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Бришем фајл %1..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Преименуј фајл" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Прескочен фајл %1" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Неуспешно преузимање фајла „%1“." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Желите ли да наставите?" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Неуспешно слање фајла „%1“." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Неуспешно брисање фајла „%1“." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Фотоапарат „%1“" - -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - Изаберите фасциклу апарата" - -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 -msgid "" -"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" -msgstr "<p>Изаберите фасциклу апарата где желите да пошаљете слике.</p>" - -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Фасцикле фотоапарата" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Преузми" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 -msgid "Download && Delete" -msgstr "Преузми и обриши" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "&Upload to camera" -msgstr "&Пошаљи на фотоапарат" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Подаци о фотоапарату" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Сажетак" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Сажетак апарата" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Упутство" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Упутство фотоапарата" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "О управљачком програму" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "Из&бриши" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "Преу&зми" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "&Слике" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "" -"<p>Одредите како ће digiKam вршити преименовање фајлова када их преузима." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Опције преименовања фајла" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Под-албуми на основу наставка" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Под-албуми на основу датума" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат датума:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Пун текст" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локалне поставке" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "" -"<p>Одредите како ће digiKam аутоматски правити албуме при преузимању слика." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " -"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " -"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " -"from your camera." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " -"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 -msgid "" -"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 " -"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is " -"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</" -"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Аутоматско прављење албума" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Постави подразумевани идентитет фотографа" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Среди интерни датум и време" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Аутоматски ротирај/преврни слику" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Претвори у формат без губитака" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Нови формат слике:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 -msgid "" -"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " -"are downloaded." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " -"using EXIF information provided by the camera." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 -msgid "" -"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 -msgid "" -"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information " -"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -msgid "" -"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " -"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " -"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" -"IPTC fields." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 -msgid "" -"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " -"computer." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 -msgid "" -"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:" -"</b> All metadata will be preserved during the conversion." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Операције у лету (само JPEG)" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Изабери &све" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "Без изб&ора" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Обрни избор" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Изабери &нове ставке" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Величина сличица бочне траке:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Величина сличица бочне траке:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Мењај закључано стање" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Преузми означене" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Преузми све" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Преузми/Обриши означене" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Преузми/Обриши све" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Пошаљи..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Избриши означене" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Отказујем текућу операцију. Молим сачекајте..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Желите ли да затворите дијалог и откажете текућу операцију?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Искључујем се са фотоапарата. Молим сачекајте..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Тражим нове фајлове. Молим сачекајте..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 -msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " -"and turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Нисам успео да се повежем са апаратом. Проверите да ли је исправно повезан и " -"укључен. Желите ли да пробате поново?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Повезивање није успело" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Понови" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Изаберите слике за слање" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 -msgid "" -"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a " -"new file name (without extension):" -msgstr "" -"Фасцикла камере <b>%1</b> већ садржи ставку <b>%2</b><br>Унесите ново име " -"(без наставка):" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Фајл већ постоји" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 -msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" -msgstr "" -"Нема довољно простора на путањи Библиотеке албума за преузимање и обраду " -"изабраних слика са апарата.\n" -"\n" -"Процењен потребан простор: %1\n" -"Доступан слободни простор: %2" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 -msgid "" -"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import " -"the camera pictures into.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 -msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " -"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " -"and try again." -msgstr "" -"Ставке приказане овде је камера закључала (само су за читање). Ове ставке " -"неће бити обрисане. Ако заиста желите да обришете ове ставке, откључајте их " -"и пробајте поново." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " -"sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Обрисаћу ову %n слику. Избрисани фајлови се не могу повратити. Јесте ли " -"сигурни?\n" -"Обрисаћу ове %n слике. Избрисани фајлови се не могу повратити. Јесте ли " -"сигурни?\n" -"Обрисаћу ових %n слика. Избрисани фајлови се не могу повратити. Јесте ли " -"сигурни?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Фајл са истим именом (%1) постоји у фасцикли %2" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Нисам успео да нађем албум за путању „%1“" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -msgid "Album Library" -msgstr "Библиотека албума" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "Капацитет:" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -msgid "Available:" -msgstr "Доступно:" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -msgid "Require:" -msgstr "Потребно:" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" -msgstr "" -"Назив: %1\n" -"Модел: %2\n" -"Порт: %3\n" -"Путања: %4\n" -"\n" -"Подржава умањене приказе: %5\n" -"Подржава брисање ставки: %6\n" -"Подржава слање ставки: %7\n" -"Подржава прављење директоријума: %8\n" -"Подржава брисање директоријума: %9\n" -"\n" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 -msgid "no" -msgstr "не" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Да би сте пријавили проблем са овим драјвером, контактирајте gphoto2 тим " -"на:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Имена фајлова апарата" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 -msgid "" -"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Измени величину слова у:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Остави како је" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Велика" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Мала" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Прилагоди" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Префикс:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "<p>Поставите префикс који ће се додавати именима фајлова." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Суфикс:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "<p>Поставите суфикс који ће се додавати именима фајлова." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Додај датум и време" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију ако хоћете да додате датум и време са фотоапарата." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Напредно..." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 -msgid "" -"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as " -"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the " -"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-" -"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local " -"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</" -"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Додај име апарата" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "<p>Set this option to add the camera name." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да додате име апарата." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 -msgid "" -"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set " -"below." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Почетни индекс:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 -msgid "" -"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." -msgstr "" -"<p>Поставите почетну вредност индексирања која се користи при преименовању " -"фајлова са групом бројева." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 -msgid "" -"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, " -"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, " -"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: " -"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> " -"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Измени формат датума и времена" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "слика" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 -msgid "" -"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers.<br><br>" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" -msgstr "Назив: %1<br>Модел: %2<br>Порт: %3<br>Путања: %4<br>" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 -msgid "" -"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read " -"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 -msgid "" -"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk " -"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers." -"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam " -"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Претвори" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не ради ништа" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Не мењај слику" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Додели" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 -msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 -msgid "Original Image:" -msgstr "Оригинална слика:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Исправљена слика:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Уграђени профил боје:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 -msgid "" -"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to " -"convert it to your workspace color profile?</p>" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 -msgid "" -"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your " -"workspace color profile?</p>" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 -msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " -"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Учитавам прикључке" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Окрени 90 степени" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Окрени 180 степени" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Окрени 270 степени" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Преврни усправно" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Осветљење,Контраст,Гама" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Guide:" -msgstr "Ширина водиља:" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "<p>Reset all settings to their default values." -msgstr "<p>Ресетује све параметре филтера на подразумеване вредности." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "&Учитај..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "<p>Load all parameters from settings text file." -msgstr "<p>Учитава све параметре филтера из текстуалног фајла поставки." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "<p>Save all parameters to settings text file." -msgstr "<p>Снима све параметре филтера у текстуални фајл поставки." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "<p>Try all settings." -msgstr "Општа подешавања" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "&Први" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "По&следњи" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Штампај слику..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "Уклопи у &избор" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 -msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "Пребацује прозор у режим пуног екрана" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 -msgid "Color Managed View" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "&Промени величину..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 -msgid "Crop" -msgstr "Исеци" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 -msgid "" -"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " -"enable this action." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Преврни усправно" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ротирај лево" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ротирај десно" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 -msgid "Exit Fullscreen mode" -msgstr "Изађи из режима пуног екрана" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 -msgid "Exit out of the fullscreen mode" -msgstr "Излази из режима пуног екрана" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 -msgid "Load Next Image" -msgstr "Учитава следећу слику" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 -msgid "Load Previous Image" -msgstr "Учитава претходну слику" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 -msgid "Zoom in on Image" -msgstr "Увеличава слику" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 -msgid "Zoom out of Image" -msgstr "Умањује слику" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 -msgid "Redo Last action" -msgstr "Враћа последњу радњу" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 -msgid "No selection" -msgstr "Без избора" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 -msgid "Information about current selection area" -msgstr "Подаци о тренутно изабраној области" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 -msgid "Information about image size" -msgstr "Подаци о величини слике" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 -msgid "Failed to print file: '%1'" -msgstr "Неуспешно штампање фајла: „%1“" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 -msgid "" -"About to overwrite file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Пребрисаће се „%1“\n" -"Јесте ли сигурни?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 -msgid "" -"The image '%1' has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Слика „%1“ је измењена.\n" -"Желите ли да је сачувате?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "Сачекајте док се слика сними..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Неуспешно учитавање слике „%1“" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 -msgid "Saving: " -msgstr "Снимам: " - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 -msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." -msgstr "" -"Неуспешно снимање фајла\n" -"„%1“\n" -"у\n" -"„%2“." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Име фајла нове слике" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Циљни формат слике „%1“ није подржан." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 -msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." -msgstr "" -"Неуспешно снимање фајла\n" -"„%1“ у\n" -"„%2“." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Фајл са именом „%1“ већ постоји. Сигурни сте да желите да га пребришете?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да пребришем фајл?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 -msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " -"you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Немате дозволе писања за фајл под именом „%1“. Сигурни сте да желите да га " -"пребришете?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Нисам успео да пребришем оригинални фајл" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Грешка при снимању фајла" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " -"available" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Трајно обриши фајл" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Трајно обриши фајл без потврђивања" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Пребаци у смеће без потврђивања" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Уређивач слика - %1" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Уређивач слика" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 -msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." -msgstr "" -"Не постоји слика која би се приказала у тренутном албуму.\n" -"Уређивач слика ће бити затворен." - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Нема слика у тренутном албуму" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Raw Import" -msgstr "&Увези" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Post Processing" -msgstr "Пакетна обрада" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Raw Decoding" -msgstr "RAW декодовање" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Не могу да прикажем слику\n" -"„%1“" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: " -"Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Изаберите канал хистограма за приказ:<p><b>Осветљеност</b>: приказује " -"вредности осветљености слике.<p><b>Црвено</b>: приказује вредности црвеног " -"канала.<p><b>Зелено</b>: приказује вредности зеленог канала.<p><b>Плаво</b>: " -"приказује вредности плавог канала.<p>" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "<p>Прекида тренутну обраду слике." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Датум" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "<p>Овде подесите гаму слике." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the color saturation correction." -msgstr "<p>Овде поставите вредност засићења." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Експозиција:" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." -msgstr "" -"<p>Ова вредност у степенима, биће додата вредности главног угла ради финог " -"подешавања циљног угла." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиција:" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Осветљеност" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Инфо..." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "<p>Reset all settings to default values." -msgstr "<p>Ресетује све параметре филтера на подразумеване вредности." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 -msgid "<p>Import image to editor using current settings." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Use Default" -msgstr "Користи подразумеван профил" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Слика неће стати на страну, шта желите да учините?" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 -msgid "Shrink" -msgstr "Скупи" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 -msgid "Image Settings" -msgstr "Поставке слике" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 -msgid "Image position:" -msgstr "Позиција слике:" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 -msgid "Top-Left" -msgstr "Горе-лево" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 -msgid "Top-Central" -msgstr "Горе-средина" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 -msgid "Top-Right" -msgstr "Горе-десно" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 -msgid "Central-Left" -msgstr "Средина-лево" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 -msgid "Central" -msgstr "Средина" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 -msgid "Central-Right" -msgstr "Средина-десно" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Доле-лево" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Доле-средина" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Доле-десно" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Штампај име фај&ла испод слике" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Штампај слику &црно-бело" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 -msgid "&Auto-rotate page" -msgstr "&Аутоматски окрени страну" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 -msgid "Use Color Management for Printing" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 -msgid "Settings..." -msgstr "Подешавања..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 -msgid "Scaling" -msgstr "Скалирање" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 -msgid "Scale image to &fit" -msgstr "Скалирај да се &уклопи" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Штампај у тачној &величини: " - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 -msgid "Millimeters" -msgstr "Милиметара" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 -msgid "Centimeters" -msgstr "Центиметара" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 -msgid "Inches" -msgstr "Инча" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Задржи пропорцију" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 -msgid "" -"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You " -"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 -msgid "Resize Image" -msgstr "Промени величину слике" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 -msgid "New Size" -msgstr "Нова величина" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 -msgid "<p>Set here the new image width in pixels." -msgstr "<p>Поставите овде нову ширину слике у пикселима." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 -msgid "<p>Set here the new image height in pixels." -msgstr "<p>Поставите овде нову висину слике у пикселима." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image width in percent." -msgstr "<p>Поставите овде нову ширину слике у процентима." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 -msgid "Height (%):" -msgstr "Висина (%):" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image height in percent." -msgstr "<p>Поставите овде нову висину слике у процентима." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Очувај размеру" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 -msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." -msgstr "<p>Укључите ову опцију да бисте очували размеру са новом величином." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 -msgid "Restore photograph" -msgstr "Обнови фотографију" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 -msgid "" -"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " -"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 -msgid "" -"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " -"Warning, this process can take a while.</b>" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 -msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 -msgid "Resize" -msgstr "Промени величину" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." -msgstr "" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Прикажи у левом панелу" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Прикажи у десном панелу" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -msgid "Remove item" -msgstr "Уклони ставку" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Очисти све" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Овде превуци и пусти слике" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Померај слику" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Овде превуци и пусти слику" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 -msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Не могу да прикажем преглед за\n" -"„%1“" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" -msgstr "У левом" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Прикажи ставку у левом панелу" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 -msgid "On Right" -msgstr "У десном" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Прикажи ставку у десном панелу" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизуј" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Синхронизује приказ левог и десног панела" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -msgid "By Pair" -msgstr "У пару" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Изађи из режима прегледа у пуном екрану" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Увеличај слику" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Умањи слику" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Подешавање фотоапарата" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Монтиран фотоапарат" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Листа фотоапарата" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 -msgid "" -"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated " -"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Наслов фотоапарата" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 -msgid "" -"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Врста порта фотоапарата" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 -msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an " -"USB cable.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Серијски" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Путања до порта фотоапарата" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Напомена: само за апарате са серијским портом" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 -msgid "" -"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only " -"required if you use a serial camera.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Путања монтирања фотоапарата" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Напомена: само за USB/IEEE фотоапарате" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 -msgid "" -"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 -msgid "" -"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable " -"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</" -"a> from camera list.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 -msgid "" -"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture " -"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the " -"camera list.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a " -"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Поставке албума" - -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Колекције" - -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Колекције албума" - -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Идентитет" - -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME врсте" - -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Поставке (MIME) типова фајла" - -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Опште поставке уређивача слика" - -#: utilities/setup/setup.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Подешавања за снимање фајла у уређивачу слика" - -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Поставке уређивача за управљање боја" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Kipi прикључци" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Поставке главног интерфејса прикључака" - -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" - -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Поставке фотоапарата" - -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разна подешавања" - -#: utilities/setup/setup.cpp:245 -msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " -"from the \"Tools\" menu." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 -msgid "" -"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." -msgstr "" -"<p>Овде можете видети листу дигиталних фотоапарата које користи digiKam " -"преко интерфејса Gphoto." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "Дод&ај..." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Сам &препознај" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Посетите веб страну Gphoto пројекта" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " -"manually." -msgstr "" -"Нисам успео да аутоматски детектујем фотоапарат.\n" -"Проверите да ли је ваш фотоапарат укључен и покушајте опет или пробајте да " -"га подесите ручно." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Фотоапарат „%1“ („%2“) је већ у листи." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Нађен фотоапарат „%1“ („%2“) и додат у листу." - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your " -"Albums are sorted in digiKam." -msgstr "" -"<p>Овде можете додати или избацити неке од врста колекција албума да " -"побољшате сортирање албума у digiKam-у." - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Име нове колекције" - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Унесите име нове колекције:" - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "Путања биб&лиотеке албума" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 -msgid "" -"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote " -"path here, like an NFS mounted file system." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Подаци о умањеним приказима" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Прикажи &име фајла" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да би се име фајла приказивало испод сличице." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Прикажи &величину фајла" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би се величина фајла приказивала испод сличице." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Прикажи &датум стварања са апарата" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to show the camera creation date below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би се датум стварања са апарата приказивао испод " -"сличице." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Прикажи датум и&змене фајла" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би се датум измене фајла приказивао испод сличице." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Прикажи digiKam-ове &коментаре" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би се digiKam-ови коментари приказивали испод " -"сличице." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Прикажи digiKam-ове &ознаке" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би се digiKam-ове ознаке приказивале испод " -"сличице." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Прикажи digiKam-ове о&цене" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би се digiKam-ове оцене приказивале испод сличице." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Прикажи димензије с&лике (упозорење: споро)" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би се величина у пикселима приказивала испод " -"сличице." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Величина сличица бочне траке:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Радња при клику на сличицу:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Прикажи уграђени преглед" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Покрени уређивач слика" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Учитај пуну величину слике" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " -"images, use it only if you have a fast computer." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Извините, не можете користити лични директоријум за библиотеку албума." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Немате право писања за ову путању.\n" -"Упозорење: коментари и ознаке неће радити." - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Укључи управљање бојама" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 -msgid "" -"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color " -"Management is disabled</li></ul>" -msgstr "" -"<ul><li>Означено: Управљање бојама је укључено</li><li>Неозначено: Управљање " -"бојама је искључено</li></ul>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 -msgid "Behavior" -msgstr "Понашање" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Примени када се слика отвара у уређивачу слика" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " -"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Питај када се слика отвара у уређивачу слика" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " -"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " -"workspace profile.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Директоријум са профилима боје" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Поставке ICC профила" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -msgid "" -"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Монитор:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 -msgid "" -"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use " -"color managed view</b> option to use this profile.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected monitor profile.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Радни простор:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 -msgid "" -"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so " -"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color " -"profiles are device independent.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected workspace profile.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Улаз:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected input profile.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -msgid "" -"<p>You must select the profile for your output device (usually, your " -"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " -"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected soft proof profile.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Користи компензацију црне тачке" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 -msgid "" -"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -msgid "" -"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be " -"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " -"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</" -"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " -"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " -"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " -"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " -"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most " -"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" -"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left " -"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable " -"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></" -"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any " -"colors that fall outside the range that the output device can render are " -"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " -"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></" -"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the " -"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of " -"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " -"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable " -"for business graphics such as charts, where it is more important that the " -"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " -"color.</p></li></ul>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 -msgid "" -"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "</p>" -msgstr "</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Неисправан профил" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Неисправан профил боја је уклоњен" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 -msgid "" -"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to " -"do it manually</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Извините, нема изабраног профила" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Информације о фотографу и ауторским правима" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 -msgid "" -"<p>This field should contain your name, or the name of the person who " -"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " -"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " -"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " -"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " -"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Ауторски наслов:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples " -"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " -"Author field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Заслуге и ауторска права" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Заслуге:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 -msgid "" -"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " -"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " -"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " -"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " -"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " -"be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Извор:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 -msgid "" -"<p>The Source field should be used to identify the original owner or " -"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " -"changed after the information is entered following the image's creation. " -"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " -"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " -"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " -"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " -"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " -"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ауторска права:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 -msgid "" -"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " -"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " -"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " -"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " -"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " -"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " -"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " -"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " -"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " -"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " -"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " -"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " -"above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " -"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " -"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 -msgid "" -"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia." -"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the " -"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Усклади панеле аутоматски" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 -msgid "" -"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 -msgid "" -"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when " -"the corresponding item is selected on the thumbbar." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Учитај пуну величину слике" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 -msgid "" -"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of " -"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " -"it only if you have a fast computer." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC радње" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> " -"tag." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the " -"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Уобичајене радње метаподатака" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "&Сачувај коментаре слике као уграђени текст" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " -"tag, and IPTC tag." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "&Сачувај оцену слике као ознаке" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." -msgstr "" -"<p>Поставите ову опцију да би се величина у пикселима приказивала испод " -"сличице." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "&Сачувај оцену слике као ознаке" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"<i>Urgency</i> tag." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Посетите веб сајт Exiv2 пројекта" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 -msgid "" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard " -"used by most digital cameras today to store technical informations about " -"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></" -"b> is an standard used in digital photography to store photographer " -"informations in pictures.</p>" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Прикажи само фајлове сл&ика са наставцима:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " -"digiKam Image Editor." -msgstr "" -"<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће " -"бити приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за " -"Nikon фотоапарате)." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Врати на подразумевана подешавања" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Прикажи само фајлове фил&мова са наставцима:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " -"default TDE movie player." -msgstr "" -"<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће " -"бити приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за " -"Nikon фотоапарате)." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Прикажи само &аудио фајлове са наставцима:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " -"default TDE audio player." -msgstr "" -"<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће " -"бити приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за " -"Nikon фотоапарате)." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Прикажи само &RAW фајлове са наставцима:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " -"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." -msgstr "" -"<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће " -"бити приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за " -"Nikon фотоапарате)." - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Прикажи дијалог за потврђивање када се ставке пребацују у &смеће" - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Примени измене у &десној бочној траци без потврђивања" - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "&Тражи нове ставке при покретању (успорава покретање)" - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "<p>Листа доступних Kipi прикључака се појављује испод." - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" -msgstr "" -"Нађен %n Kipi прикључак\n" -"Нађена %n Kipi прикључка\n" -"Нађено %n Kipi прикључака" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Пауза између слика:" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "<p>The delay, in seconds, between images." -msgstr "<p>Пауза између слика, у секундама." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Почни са тренутном сликом" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently " -"selected image." -msgstr "" -"<p>Ако је ова опција укључена, слајд-шоу ће почети са тренутно изабраном " -"сликом." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 -msgid "Display in a loop" -msgstr "Приказуј у круг" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "<p>Врти слајдове у бескрајном понављању." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Прикажи име фајла слике" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Приказује коментар слике у дну екрана." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Прикажи датум стварања слике" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Приказује коментар слике у дну екрана." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Прикажи отвор бленде и дужину фокуса" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Приказује отвор бленде и дужину фокуса у дну екрана." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Прикажи дужину експозиције и осетљивост" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Приказује дужину експозиције и осетљивост у дну екрана." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Прикажи произвођача и модел апарата" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Приказује произвођача и модел апарата у дну екрана." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -msgid "Print image caption" -msgstr "Прикажи коментаре слике" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Приказује коментар слике у дну екрана." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over " -"an album item." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да би приказали датум када је слика снимљена." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Прикажи отвор бленде и фокус" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "digiKam подаци" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Прикажи име албума" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "<p>Set this option to display the album name." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да би приказали име албума." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -msgid "Show image caption" -msgstr "Прикажи коментар слике" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image captions." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да би приказали коментаре слике." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -msgid "Show image tags" -msgstr "Прикажи ознаке слике" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image tags." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да би приказали ознаке слике." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 -msgid "Show image rating" -msgstr "Прикажи оцену слике" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -msgid "<p>Set this option to display the image rating." -msgstr "<p>Поставите ову опцију да би приказали оцену слике." - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 -msgid "" -"Cannot display image\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Не могу да прикажем слику\n" -"„%1“" - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Слајд-шоу је завршен." - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Кликните да изађете..." - -#: digikam/digikamui.rc:7 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "&Албум" - -#: digikam/digikamui.rc:25 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "&Ознака" - -#: digikam/digikamui.rc:33 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Сл&ика" - -#: digikam/digikamui.rc:84 -#, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "&Пакетно" - -#: digikam/digikamui.rc:88 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Увези" - -#: digikam/digikamui.rc:97 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Извези" - -#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 -#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 -#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 -#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 -#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:54 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Боја" - -#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 -#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 -#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 -#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 -#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 -#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:57 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 -#, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "По&бољшај" - -#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 -#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 -#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 -#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 -#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 -#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:75 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 -#, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "Ф&илтери" - -#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 -#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 -#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 -#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:72 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 -#, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "У&краси" - -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "&Дубина" - -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 -#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 -#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 -#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:61 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 -#, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "Тра&нсформиши" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DeleteDialogBase" -msgstr "Избриши фајл" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Местодржач иконе, није у GUI-ју" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Местодржач метод за брисање, никад се не приказује кориснику." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 -#, no-c-format -msgid "WordBreak|AlignCenter" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Листа фајлова који ће управо бити обрисани." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Ово је листа ставки које ће управо бити обрисане." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Местодржач за број фајлова, није у GUI-ју" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AlignVCenter|AlignRight" -msgstr "Средина-десно" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Бриши фајлове место да их премешташ у смеће" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Ако је попуњено, фајлови ће бити трајно уклањани уместо пребацивања у корпу " -"за смеће" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems " -"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 -#, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "Не пит&ај поново" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" -msgstr "" -"Ако је означено, овај дијалог се неће више приказивати и фајлови ће бити " -"директно пребацивани у Смеће" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " -"files will be directly moved to the Trash Bin</p>" -msgstr "" -"Ако је означено, овај дијалог се неће више приказивати и фајлови ће бити " -"директно пребацивани у Смеће" - -#: tips:3 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да digiKam подржава <b>превуци-и-пусти</b>? Тако можете лако пребацивати " -"слике из Konqueror-а у digiKam или из digiKam-а у K3b једноставно користећи " -"„превуци-и-пусти“.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:20 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да можете да користите угњеждене албуме у digiKam-у.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:37 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " -"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#: tips:54 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да свака слика има контекстни мени до кога можете доћи када кликнете на " -"њу десним тастером миша?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:71 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " -"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да су албуми у digiKam-у уствари фасцикле у библиотеци албума? Тако " -"можете једноставно увозити слике простим копирањем у фасциклу библиотеке " -"албума.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:88 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " -"Toolbars...?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да можете да подесите digiKam-ове траке алата помоћу Подешавања -> " -"Подеси траке са алатима...?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:105 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-" -"users\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да можете контактирати остале кориснике путем digiKam-ове поштанске " -"листе? Претплатите се на <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/" -"digikam-users\">овој адреси</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:122 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML " -"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are " -"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href=" -"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да digiKam има много прикључака са додатним могућностима као <b>HTML " -"извоз</b>, <b>Архивирај на CD</b>, <b>Слајд-шоу</b>,... и да сте добродошли " -"да напишете ваше сопствене прикључке? Више информација о томе можете наћи на " -"<a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">овој адреси</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:139 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -" -"> Gamma Adjustment?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... да можете имати директан приступ КДЕ-овим гама подешавањима помоћу " -"Алати -> Гама подешавања?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:154 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да можете да штампате слике помоћу чаробњака штампе? Можете га покренути " -"са Албум -> Извоз -> Чаробњак штампе.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:171 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for " -"good compression without losing image quality?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да можете да користите <b>PNG</b> формат фајла уместо <b>TIFF</b> за " -"добру компресију без губитка квалитета слике?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:187 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... да већина ставки у дијалозима има доступне <b>Шта је ово?</b> податке, " -"којима се може приступити помоћу десног тастера миша?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:203 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " -"you can use the max compression level with this file format?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да пошто PNG формат користи алгоритам компресије без губитака, можете " -"користити максималан степен компресије са овим форматом фајла?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:220 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image " -"editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да можете одштампати тренутно отворену слику у digiKam уређивачу?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:237 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the " -"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да можете уређивати коментаре за тренутно отворену слику у digiKam " -"уређивачу помоћу бочне траке <b>Коментари и ознаке</b>?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:254 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " -"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... да можете да користите <Page Down> и <Page Up> на тастатури " -"да би сте се пребацили између фотографија и уређивача слика?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "&Увези" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "&Извези" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Отк&ажи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разна подешавања" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Користи подразумеван профил" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Из&бриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Изабери &све" - -#, fuzzy -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "&Назад" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Порт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "Подебљан искошен" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Без" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "да" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Својства..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Подаци о слици" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Приказ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Избриши албум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Увеличавање:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Уреди..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Уклони ознаку" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Из&бриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Ур&еди..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Поставке" - -#~ msgid "Kipi library version: %1" -#~ msgstr "Kipi библиотека верзије: %1" - -#~ msgid "Rotated right" -#~ msgstr "Ротирана десно" - -#~ msgid "Rotated left" -#~ msgstr "Ротирана лево" - -#~ msgid "Slide" -#~ msgstr "Слајдови" - -#~ msgid "RAW camera supported" -#~ msgstr "Подршка за RAW апарате" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Фајлови слика" - -#~ msgid "RAW files" -#~ msgstr "RAW фајлови" - -#~ msgid "Movie files" -#~ msgstr "Фајлови филмова" - -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Аудио фајлови" - -#~ msgid "Open in Konqueror" -#~ msgstr "Отвори у Konqueror-у" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " -#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " -#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " -#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "" -#~ "<p>Ово је преглед операције слободне ротације. Ако померате показивач " -#~ "миша по овом прегледу, усправна и водоравна испрекидана линија ће бити " -#~ "исцртане као водиље у подешавању угла ротације. Отпустите лево дугме миша " -#~ "да замрзнете позицију испрекиданих линија." - -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Abort current image rendering." -#~ msgstr "<p>Прекида тренутну обраду слике." - -#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" -#~ msgstr "Покрени прикључак за управљање бојама са RAW фајловима" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading image......" -#~ msgstr "Учитавам слику..." - -#~ msgid "Vignetting..." -#~ msgstr "Вињетизација..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Use General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" -#~ msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама" - -#~ msgid "Using Kipi library version %1" -#~ msgstr "Користећи Kipi библиотеку верзије %1" - -#~ msgid "Using Gphoto2 library version %1" -#~ msgstr "Користећи Gphoto2 библиотеку верзије %1" - -#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team" -#~ msgstr "(c) 2004-2008, digiKam-ов развојни тим" - -#~ msgid "Developer (2002-2005" -#~ msgstr "Програмер (2002-2005" - -#~ msgid "Developer (2004)" -#~ msgstr "Програмер (2004)" - -#, fuzzy -#~ msgid "<p><b>Gamma</b><p>Set here the gamma adjustement of the image" -#~ msgstr "<p>Овде подесите гаму слике." - -#~ msgid "" -#~ "Histogram\n" -#~ "calculation\n" -#~ "in progress..." -#~ msgstr "" -#~ "Прорачун\n" -#~ "хистограма\n" -#~ "је у току..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Учитај..." - -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -#~ "\">\n" -#~ "<tr>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -#~ "</td>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=" -#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" -#~ "</td>\n" -#~ "</tr>\n" -#~ "</table>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -#~ "\">\n" -#~ "<tr>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -#~ "</td>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "... да имате digiKam-ово упутство за укључивање на живо на<a href=" -#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">овој адреси</a> ?\n" -#~ "</td>\n" -#~ "</tr>\n" -#~ "</table>\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "f/%1" -#~ msgstr "f/%1" - -#~ msgid "%1 mm" -#~ msgstr "%1 mm" - -#~ msgid "1/%1 s" -#~ msgstr "1/%1 s" - -#~ msgid "Listing folders is complete..." -#~ msgstr "Листање фасцикли је завршено..." - -#~ msgid "Listing files in %1..." -#~ msgstr "Листам фајлове у %1..." - -#~ msgid "Increase Thumbs" -#~ msgstr "Повећај сличице" - -#~ msgid "Decrease Thumbs" -#~ msgstr "Смањи сличице" - -#~ msgid "" -#~ "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items " -#~ "will not be deleted. If you really want to delete these items, please " -#~ "unlock them and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Ставке приказане овде је камера закључала (само су за читање). Ове ставке " -#~ "неће бити обрисане. Ако заиста желите да обришете ове ставке, откључајте " -#~ "их и пробајте поново." - -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom." -#~ msgstr "<p>Приказује име фајла слике у дну екрана." - -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Print the image creation to the screen bottom." -#~ msgstr "<p>Приказује датум стварања слике у дну екрана." - -#~ msgid "<p>Set this option to display image file date." -#~ msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ датума слике." - -#~ msgid "<p>Set this option to display image file size." -#~ msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ величине фајла." - -#~ msgid "<p>Set this option to display image type." -#~ msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ врсте слике." - -#~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels." -#~ msgstr "<p>Изаберите ову опцију за приказ димензија слике у пикселима." - -#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..." -#~ msgstr "Припремам слајд-шоу. Молим сачекајте..." - -#~ msgid "Make a donation..." -#~ msgstr "Дајте донацију..." - -#~ msgid "<p>Sets the size of tile." -#~ msgstr "<p>Одређује величину плочице." |