diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-09-30 20:08:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-09-30 20:08:57 +0000 |
commit | 9af0515116b496691902d8163dce09268ca1388a (patch) | |
tree | 53120079b693195db7bb68737c164a6cc27fdd62 /ko | |
parent | 7fa81f50726bc3d9152b0ef9000f882ddbf01631 (diff) | |
download | gwenview-i18n-9af0515116b496691902d8163dce09268ca1388a.tar.gz gwenview-i18n-9af0515116b496691902d8163dce09268ca1388a.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/
Diffstat (limited to 'ko')
-rw-r--r-- | ko/messages/gwenview.po | 388 |
1 files changed, 194 insertions, 194 deletions
diff --git a/ko/messages/gwenview.po b/ko/messages/gwenview.po index 9a0eb4e..09d9dab 100644 --- a/ko/messages/gwenview.po +++ b/ko/messages/gwenview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 14:20+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae Cho <jachin@netian.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@netian.com>\n" @@ -26,39 +26,39 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jachin@netian.com" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +#: app/bookmarkdialog.cpp:68 msgid "Add/Edit Bookmark Folder" msgstr "즐겨찾기 폴더 추가/편집" -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +#: app/bookmarkdialog.cpp:71 msgid "Add/Edit Bookmark" msgstr "즐겨찾기 추가/편집" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208 msgid "" "_: Add a bookmark (keep it short)\n" "Add" msgstr "추가" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211 msgid "" "_: Remove a bookmark (keep it short)\n" "Remove" msgstr "제거" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295 msgid "Add Bookmark..." msgstr "즐겨찾기 추가..." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297 msgid "Add Bookmark Folder..." msgstr "즐겨찾기 폴더 추가..." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302 msgid "Edit..." msgstr "편집..." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393 msgid "" "Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will " "delete the folder and all the bookmarks in it." @@ -66,166 +66,166 @@ msgstr "" "즐겨찾기 폴더 <b>%1</b>를 삭제하시겠습니까?<br>이 동작은 폴더와 폴더 내의 모" "든 즐겨찾기를 삭제할 것입니다." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395 msgid "Delete Bookmark &Folder" msgstr "즐겨찾기 폴더 삭제(&F)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397 msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" msgstr "즐겨찾기 폴더 <b>%1</b>(을)를 삭제하시겠습니까?" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399 msgid "Delete &Bookmark" msgstr "즐겨찾기 삭제(&B)" -#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "이미지 목록 설정" -#: app/configdialog.cpp:124 +#: app/configdialog.cpp:122 msgid "Image List" msgstr "이미지 목록" -#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "이미지 보기 설정" -#: app/configdialog.cpp:128 +#: app/configdialog.cpp:126 msgid "Image View" msgstr "이미지 보기" -#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "전체 화면 모드 설정" -#: app/configdialog.cpp:132 +#: app/configdialog.cpp:130 msgid "Full Screen" msgstr "전체 화면" -#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "파일 동작 설정" -#: app/configdialog.cpp:136 +#: app/configdialog.cpp:134 msgid "File Operations" msgstr "파일 동작" -#: app/configdialog.cpp:140 +#: app/configdialog.cpp:138 msgid "SlideShow" msgstr "슬라이드 쇼" -#: app/configdialog.cpp:147 +#: app/configdialog.cpp:145 msgid "Configure KIPI Plugins" msgstr "KIPI 플러그인 설정" -#: app/configdialog.cpp:147 +#: app/configdialog.cpp:145 msgid "KIPI Plugins" msgstr "KIPI 플러그인" -#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "그 외 설정" -#: app/configdialog.cpp:154 +#: app/configdialog.cpp:152 msgid "Misc" msgstr "그 외 설정" -#: app/configdialog.cpp:250 +#: app/configdialog.cpp:248 #, c-format msgid "Cache size is %1" msgstr "캐시 크기는 %1 입니다" -#: app/configdialog.cpp:257 +#: app/configdialog.cpp:255 msgid "/path/to/some/image.jpg" msgstr "" -#: app/configdialog.cpp:260 +#: app/configdialog.cpp:258 msgid "A comment" msgstr "설명" -#: app/configdialog.cpp:278 +#: app/configdialog.cpp:276 msgid "Cache is already empty." msgstr "캐쉬가 이미 비어있습니다." -#: app/configdialog.cpp:283 +#: app/configdialog.cpp:281 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " "folder <b>%1</b>." msgstr "썸네일 캐시를 비우시겠습니까? 이 동작은 폴더 <b>%1<b>를 삭제합니다. " -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301 msgid "Cache emptied." msgstr "캐시를 비웠습니다." -#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 +#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496 msgid "New Folder..." msgstr "새 폴더..." -#: app/dirviewcontroller.cpp:97 +#: app/dirviewcontroller.cpp:95 msgid "Rename..." msgstr "다른 이름으로..." -#: app/kipiinterface.cpp:166 +#: app/kipiinterface.cpp:165 msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "%1 (선택된 이미지들)" -#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드에서 시작" -#: app/main.cpp:38 +#: app/main.cpp:37 msgid "Filter by file type" msgstr "파일 형식으로 거르기" -#: app/main.cpp:39 +#: app/main.cpp:38 msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" msgstr "파일 패턴으로 거르기(*.jpg, 01*...)" -#: app/main.cpp:40 +#: app/main.cpp:39 #, fuzzy msgid "Only show files newer or equal to <date>" msgstr "" "이 날짜와 같거나 더 최신의\n" "파일만 보여주기" -#: app/main.cpp:41 +#: app/main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Only show files older or equal to <date>" msgstr "이 날짜와 같거나 오래된 파일들만 보여주기" -#: app/main.cpp:42 +#: app/main.cpp:41 msgid "A starting file or folder" msgstr "시작할 파일이나 폴더" -#: app/main.cpp:108 +#: app/main.cpp:107 msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" -#: app/main.cpp:109 +#: app/main.cpp:108 #, fuzzy msgid "An image viewer for TDE" msgstr "KDE를 위한 이미지 보기 프로그램" -#: app/main.cpp:111 +#: app/main.cpp:110 msgid "Main developer" msgstr "주 개발자" -#: app/main.cpp:112 +#: app/main.cpp:111 msgid "Developer" msgstr "개발자" -#: app/main.cpp:114 +#: app/main.cpp:113 msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" msgstr "빠른 JPEG 썸네일 제작기 (v0.13.0)" -#: app/main.cpp:115 +#: app/main.cpp:114 msgid "" "Address bar (v0.16.0)\n" "History support (v1.0.0)" @@ -233,33 +233,33 @@ msgstr "" "주소 막대 (v0.16.0)\n" "이전 기록 지원 (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:116 +#: app/main.cpp:115 msgid "File operation patch (v0.9.2)" msgstr "파일 동작 패치 (v0.9.2)" -#: app/main.cpp:117 +#: app/main.cpp:116 msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" msgstr "손상된 JPEG 파일에 대한 썸네일 생성을 시도하던 중 충돌 수정(v0.16.0)" -#: app/main.cpp:118 +#: app/main.cpp:117 msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" msgstr "KDE 3.0에서 내용 수정 (v0.16.1)" -#: app/main.cpp:119 +#: app/main.cpp:118 msgid "First RPM spec file" msgstr "첫번째 RPM spec 파일" -#: app/main.cpp:120 +#: app/main.cpp:119 msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" msgstr "TRL 언어에 대한 도구막대 레이아웃 패치 (v0.16.0)" -#: app/main.cpp:121 +#: app/main.cpp:120 msgid "Printing support (v1.0.0)" msgstr "인쇄 지원 (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:122 +#: app/main.cpp:121 msgid "" "File info view (v1.0.0)\n" "Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "" "파일 정보 보기 (v1.0.0)\n" "클릭으로 자동 줌 기능 패치 (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:123 +#: app/main.cpp:122 msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" msgstr "설정 가능한 마우스 휠 동작 (v1.1.1)" -#: app/main.cpp:124 +#: app/main.cpp:123 msgid "" "Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " "folder (v0.15.0)" @@ -279,61 +279,61 @@ msgstr "" "폴더의 첫번째 이미지를 Gwenview가 자동적으로 불러오는 것을 막는 옵션 " "(v0.15.0)" -#: app/main.cpp:125 +#: app/main.cpp:124 msgid "" "Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " "(v0.15.0)" msgstr "컹커러 v3의 썸네일 폴더를 공유하도록 썸네일 생성 수정 (v0.15.0)" -#: app/main.cpp:126 +#: app/main.cpp:125 msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" msgstr "마우스 이동에 대한 패치 (v0.7.0)" -#: app/main.cpp:127 +#: app/main.cpp:126 msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "컹커러 폴더 내용 메뉴에 통합" -#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 +#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505 msgid "External Tools" msgstr "외부 도구들" -#: app/mainwindow.cpp:771 +#: app/mainwindow.cpp:769 msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "창의 설정을 공장 기본설정으로 되돌리는 것입니다. 맞습니까?" -#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 +#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003 msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: app/mainwindow.cpp:809 +#: app/mainwindow.cpp:807 #, fuzzy msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2 - %3 %4x%5" -#: app/mainwindow.cpp:811 +#: app/mainwindow.cpp:809 #, fuzzy msgid "No images" msgstr "이미지가 없습니다." -#: app/mainwindow.cpp:819 +#: app/mainwindow.cpp:817 #, fuzzy msgid "%1 x %2 pixels" msgstr "%1 - %2 이미지" -#: app/mainwindow.cpp:889 +#: app/mainwindow.cpp:887 msgid "Image" msgstr "이미지" -#: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901 +#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: app/mainwindow.cpp:915 +#: app/mainwindow.cpp:913 msgid "Image Comment" msgstr "이미지 설명" -#: app/mainwindow.cpp:939 +#: app/mainwindow.cpp:937 msgid "" "<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, " "your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " @@ -342,119 +342,119 @@ msgstr "" "<qt><b>설정 업데이트</b><br>몇몇 막대 동작에 변화 때문에, 여러분의 오래된 막" "대 설정이 취소되었습니다. 여러분의 막대를 다시 조정해주십시오.</qt>" -#: app/mainwindow.cpp:967 +#: app/mainwindow.cpp:965 msgid "Browse" msgstr "찾아보기" -#: app/mainwindow.cpp:970 +#: app/mainwindow.cpp:968 msgid "View Image" msgstr "이미지 보기" -#: app/mainwindow.cpp:978 +#: app/mainwindow.cpp:976 msgid "&Rename..." msgstr "다른 이름으로(&R)..." -#: app/mainwindow.cpp:979 +#: app/mainwindow.cpp:977 msgid "&Copy To..." msgstr "다음으로 복사(&C)..." -#: app/mainwindow.cpp:980 +#: app/mainwindow.cpp:978 msgid "&Move To..." msgstr "다음으로 이동(&M)..." -#: app/mainwindow.cpp:981 +#: app/mainwindow.cpp:979 msgid "&Link To..." msgstr "다음으로 연결(&L)..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "왼쪽으로 회전(&L)" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "오른쪽으로 회전(&R)" -#: app/mainwindow.cpp:989 +#: app/mainwindow.cpp:987 msgid "&Mirror" msgstr "좌우 반전(&M)" -#: app/mainwindow.cpp:990 +#: app/mainwindow.cpp:988 msgid "&Flip" msgstr "상하 반전(&F)" -#: app/mainwindow.cpp:997 +#: app/mainwindow.cpp:995 msgid "Slide Show" msgstr "슬라이드 쇼" -#: app/mainwindow.cpp:1001 +#: app/mainwindow.cpp:999 msgid "Up" msgstr "위로" -#: app/mainwindow.cpp:1002 +#: app/mainwindow.cpp:1000 msgid "Home" msgstr "홈" -#: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74 +#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73 msgid "Configure External Tools..." msgstr "외부 도구 설정..." -#: app/mainwindow.cpp:1097 +#: app/mainwindow.cpp:1095 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "%1 숨기기" -#: app/mainwindow.cpp:1099 +#: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1 보기" -#: app/mainwindow.cpp:1229 +#: app/mainwindow.cpp:1227 msgid "Location Bar" msgstr "위치 막대" -#: app/mainwindow.cpp:1235 +#: app/mainwindow.cpp:1233 msgid "Clear Location Bar" msgstr "위치 막대 비우기" -#: app/mainwindow.cpp:1240 +#: app/mainwindow.cpp:1238 msgid "L&ocation:" msgstr "위치(&O):" -#: app/mainwindow.cpp:1245 +#: app/mainwindow.cpp:1243 msgid "Go" msgstr "바로 가기" -#: app/mainwindow.cpp:1323 +#: app/mainwindow.cpp:1321 msgid "No Plugin" msgstr "플러그인이 없습니다." -#: app/mainwindow.cpp:1344 +#: app/mainwindow.cpp:1342 msgid "No KIPI support" msgstr "KIPI 지원이 없습니다." -#: app/metaedit.cpp:77 +#: app/metaedit.cpp:76 msgid "No image selected." msgstr "선택된 이미지가 없습니다." -#: app/metaedit.cpp:82 +#: app/metaedit.cpp:81 msgid "This image cannot be commented." msgstr "이 이미지에 설명을 추가할 수 없습니다." -#: app/metaedit.cpp:110 +#: app/metaedit.cpp:109 msgid "Type here to add a comment to this image." msgstr "이 이미지에 대한 설명을 여기에 추가하십시오." -#: app/metaedit.cpp:113 +#: app/metaedit.cpp:112 msgid "No comment available." msgstr "사용 가능한 설명이 없습니다." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365 msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "명도/채도/감마 조정" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +#: gvcore/captionformatter.cpp:32 msgid "(No comment)" msgstr "(설명 없음)" @@ -487,55 +487,55 @@ msgid "" "<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>" msgstr "" -#: gvcore/document.cpp:447 +#: gvcore/document.cpp:446 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" msgstr "이미지가 페이지에 맞지 않습니다. 어떻게 하시길 원하십니까?" -#: gvcore/document.cpp:449 +#: gvcore/document.cpp:448 msgid "Shrink" msgstr "줄이기" -#: gvcore/document.cpp:534 +#: gvcore/document.cpp:533 msgid "" "<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</" "qt>" msgstr "" "<qt>이미지 <b>%1</b>이 변경되었습니다. 변경된 내용을 저장하시겠습니까?</qt>" -#: gvcore/document.cpp:608 +#: gvcore/document.cpp:607 #, c-format msgid "Could not save the image to %1." msgstr "%1에 이미지를 저장할 수 없습니다." -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93 msgid "Sorry, cannot save animated images." msgstr "죄송합니다. 에니메이션 이미지들을 저장할 수 없습니다." -#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +#: gvcore/documentimpl.cpp:99 msgid "No document to save" msgstr "저장할 문서가 없습니다." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102 msgid "Could not save this JPEG file." msgstr "이 JPEG 파일을 저장할 수 없습니다." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82 msgid "Gwenview cannot write files in this format." msgstr "Gwenview는 이 형식의 파일을 쓸 수 없습니다." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108 msgid "This is a circular link." msgstr "이것은 순환 링크입니다." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118 msgid "This file is read-only." msgstr "이 파일은 읽기 전용 파일입니다." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135 msgid "The %1 folder is read-only." msgstr "%1 폴더는 읽기 전용 폴더입니다." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary file.\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" "임시 파일을 생성할 수 없습니다.\n" "이유: %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163 #, c-format msgid "" "Saving image to a temporary file failed.\n" @@ -553,305 +553,305 @@ msgstr "" "임시 파일에 이미지를 저장하는 것을 실패했습니다.\n" "이유: %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "%1에 기록할 수 없습니다." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178 #, c-format msgid "Could not upload the file to %1." msgstr "%1에 파일을 업로드 할 수 없습니다." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191 msgid "An error happened while saving." msgstr "저장하는 동안 오류가 발생했습니다." -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130 msgid "%1 items" msgstr "" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69 msgid "Other..." msgstr "그 외..." -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138 msgid "The tool name cannot be empty" msgstr "도구 이름을 비워둘 수 없습니다" -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:147 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146 msgid "There is already a tool named \"%1\"" msgstr "이미 도구 이름 \"%1\"이 있습니다." -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:325 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324 msgid "<Unnamed tool>" msgstr "<이름 없는 도구>" -#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81 #: gvcore/filterbar.ui:51 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "이름" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +#: gvcore/filedetailview.cpp:82 msgid "Size" msgstr "크기" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 msgid "Owner" msgstr "소유자" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +#: gvcore/fileoperation.cpp:94 msgid "&Move Here" msgstr "여기로 이동(&M)" -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +#: gvcore/fileoperation.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "여기로 복사(&C)" -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +#: gvcore/fileoperation.cpp:98 msgid "&Link Here" msgstr "여기로 연결(&L)" -#: gvcore/fileopobject.cpp:111 +#: gvcore/fileopobject.cpp:110 msgid "Copy File" msgstr "파일 복사" -#: gvcore/fileopobject.cpp:114 +#: gvcore/fileopobject.cpp:113 msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" msgstr "파일을 복사할 폴더를 선택하십시오." -#: gvcore/fileopobject.cpp:143 +#: gvcore/fileopobject.cpp:142 msgid "Link File" msgstr "파일 연결" -#: gvcore/fileopobject.cpp:146 +#: gvcore/fileopobject.cpp:145 msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" msgstr "파일을 연결할 폴더를 선택하십시오." -#: gvcore/fileopobject.cpp:172 +#: gvcore/fileopobject.cpp:171 msgid "Move File" msgstr "파일 이동" -#: gvcore/fileopobject.cpp:175 +#: gvcore/fileopobject.cpp:174 msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" msgstr "파일을 이동할 폴더를 선택하십시오." -#: gvcore/fileopobject.cpp:193 +#: gvcore/fileopobject.cpp:192 msgid "Creating Folder" msgstr "폴더 생성하기" -#: gvcore/fileopobject.cpp:194 +#: gvcore/fileopobject.cpp:193 msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오 :" -#: gvcore/fileopobject.cpp:195 +#: gvcore/fileopobject.cpp:194 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "폴더 생성하기" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "Do you really want to trash these files?" msgstr "이 파일을 쓰레기통에 버리길 원하십니까?" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash Files" msgstr "파일 버리기" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "&Trash" msgstr "버리기(&T)" -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>" msgstr "<p>정말로 <b>%1</b>을 쓰레기통에 옮기길 원하십니까?</p>" -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash File" msgstr "파일 버리기" -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +#: gvcore/fileopobject.cpp:282 msgid "Do you really want to delete these files?" msgstr "이 파일들을 삭제하길 원하십니까?" -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 msgid "Delete Files" msgstr "파일 삭제하기" -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +#: gvcore/fileopobject.cpp:289 msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>" msgstr "<p><b>%1</b>(을)를 삭제하기 원하십니가?</p>" -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 msgid "Delete File" msgstr "파일 삭제" -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +#: gvcore/fileopobject.cpp:310 msgid "Renaming File" msgstr "파일 이름 변경하기" -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>" msgstr "<p><b>%1</b> 파일을 다음 이름으로 변경:</p>" -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "다른 이름으로(&R)..." -#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "모든 파일들" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 msgid "Images only" msgstr "이미지만" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 msgid "Videos only" msgstr "비디오만" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229 msgid "More" msgstr "더 보기" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276 msgid "&First" msgstr "처음(&F)" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280 msgid "&Last" msgstr "마지막(&L)" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288 msgid "&Next" msgstr "다음(&N)" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292 msgid "&Previous Folder" msgstr "이전 폴더(&P)" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296 msgid "&Next Folder" msgstr "다음 폴더(&N)" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300 msgid "&First Sub Folder" msgstr "첫번째 하위 폴더(&F)" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303 msgid "Details" msgstr "세부사항" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305 msgid "Thumbnails with Info on Side" msgstr "옆으로 썸네일 이미지 정보" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307 msgid "Thumbnails with Info on Bottom" msgstr "아래에 썸네일 이미지 정보" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320 msgid "Thumbnail Size" msgstr "썸네일 크기" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "숨긴 파일 보기(&H)" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326 msgid "Sort" msgstr "정렬" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Name" msgstr "이름으로" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Date" msgstr "날짜로" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Size" msgstr "크기로" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 msgid "Descending" msgstr "내림차순" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417 msgid "Edit Thumbnail Details..." msgstr "썸네일 세부사항 편집..." -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749 #, c-format msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "썸네일 크기: %1x%2" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55 msgid "Format:" msgstr "형식:" -#: gvcore/imageview.cpp:328 +#: gvcore/imageview.cpp:327 msgid "Fit to &Window" msgstr "창에 맞추기(&W)" -#: gvcore/imageview.cpp:331 +#: gvcore/imageview.cpp:330 msgid "Fit to &Width" msgstr "너비에 맞추기(&D)" -#: gvcore/imageview.cpp:334 +#: gvcore/imageview.cpp:333 msgid "Fit to &Height" msgstr "높이에 맞추기(&H)" -#: gvcore/imageview.cpp:345 +#: gvcore/imageview.cpp:344 msgid "&Lock Zoom" msgstr "확대비율 고정(&L)" -#: gvcore/imageview.cpp:368 +#: gvcore/imageview.cpp:367 msgid "Increase Gamma" msgstr "감마 증가" -#: gvcore/imageview.cpp:370 +#: gvcore/imageview.cpp:369 msgid "Decrease Gamma" msgstr "감마 감소" -#: gvcore/imageview.cpp:372 +#: gvcore/imageview.cpp:371 msgid "Increase Brightness" msgstr "명도 증가" -#: gvcore/imageview.cpp:374 +#: gvcore/imageview.cpp:373 msgid "Decrease Brightness" msgstr "명도 감소" -#: gvcore/imageview.cpp:376 +#: gvcore/imageview.cpp:375 msgid "Increase Contrast" msgstr "대비 증가" -#: gvcore/imageview.cpp:378 +#: gvcore/imageview.cpp:377 msgid "Decrease Contrast" msgstr "대비 감소" -#: gvcore/imageviewtools.cpp:130 +#: gvcore/imageviewtools.cpp:129 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" "확대하기 위해 왼쪽 클릭을, 축소하기 위해 오른쪽 클릭을 하십시오. 도한 마우스 " "휠을 사용할 수 있습니다." -#: gvcore/imageviewtools.cpp:209 +#: gvcore/imageviewtools.cpp:208 msgid "" "Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " "key to switch to the zoom tool." @@ -867,72 +867,72 @@ msgstr "" "이미지를 이동하기 위해 드래그를, 자동 줌을 위해 가운데 버튼 클릭을 하십시오. " "확대 도구로 전환하기 위해 Ctrl 키를 누르고 계십시오." -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 #, no-c-format msgid "Millimeters" msgstr "밀리미터" -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 #, no-c-format msgid "Centimeters" msgstr "센티미터" -#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 #, no-c-format msgid "Inches" msgstr "인치" -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 #, no-c-format msgid "Central-Left" msgstr "가운데 왼쪽" -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 #, no-c-format msgid "Central-Right" msgstr "가운데 오른쪽" -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 #, no-c-format msgid "Top-Left" msgstr "상위 왼쪽" -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 #, no-c-format msgid "Top-Right" msgstr "상위 오른쪽" -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 #, no-c-format msgid "Bottom-Left" msgstr "하위 왼쪽" -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 #, no-c-format msgid "Bottom-Right" msgstr "하위 오른쪽" -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 #, no-c-format msgid "Top-Central" msgstr "상위 중앙" -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 #, no-c-format msgid "Bottom-Central" msgstr "하위 중앙" -#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 #, no-c-format msgid "Central" msgstr "중심" |