summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorHeimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>2024-11-20 10:00:45 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-11-20 17:40:46 +0000
commitaff2cdeafffab6cb39ebcbbe5d6aeb7eb09d500e (patch)
tree4e644278aea86c62484492b7ab233edb0065dea3 /nl/messages
parentaf39a622ce0721b59ab48ff050777d8dd54885da (diff)
downloadgwenview-i18n-aff2cdeafffab6cb39ebcbbe5d6aeb7eb09d500e.tar.gz
gwenview-i18n-aff2cdeafffab6cb39ebcbbe5d6aeb7eb09d500e.zip
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 96.4% (330 of 342 strings) Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/nl/
Diffstat (limited to 'nl/messages')
-rw-r--r--nl/messages/gwenview.po83
1 files changed, 42 insertions, 41 deletions
diff --git a/nl/messages/gwenview.po b/nl/messages/gwenview.po
index 934ff56..29627d1 100644
--- a/nl/messages/gwenview.po
+++ b/nl/messages/gwenview.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-20 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/gwenview/nl/>\n"
@@ -1151,11 +1151,13 @@ msgid ""
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
"browse view."
msgstr ""
+"Schakel in om mappen en archieven naast afbeeldingen te tonen op het "
+"overzicht."
#: app/configimagelistpage.ui:41
#, no-c-format
msgid "Load &metadata from files"
-msgstr ""
+msgstr "&Metagegevens uit bestanden laden"
#: app/configimagelistpage.ui:44
#, no-c-format
@@ -1179,15 +1181,14 @@ msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "<b>Miniatuurweergave</b>"
#: app/configimagelistpage.ui:112
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Margin between thumbnails:"
+#, no-c-format
msgid "&Margin between thumbnails:"
-msgstr "Afstand tussen miniatuurvoorbeelden:"
+msgstr "Afstand tussen &miniaturen:"
#: app/configimagelistpage.ui:143
#, no-c-format
msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view."
-msgstr ""
+msgstr "De afstand, in pixels, tussen items in de miniatuurweergave."
#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
@@ -1294,11 +1295,13 @@ msgid ""
"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory "
"will be removed on exit from the gwenview."
msgstr ""
+"Schakel in om de miniatuurcachemap te verwijderen nadat het programma is "
+"afgesloten."
#: app/configimagelistpage.ui:332
#, no-c-format
msgid "Calculate Cache Size"
-msgstr "Cachegrootte berekenen"
+msgstr "Cacheomvang berekenen"
#: app/configimagelistpage.ui:340
#, no-c-format
@@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr "Beste"
#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
-msgstr "Gladstrijken uitstellen"
+msgstr "Uitgesteld gladstrijken"
#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
@@ -1352,9 +1355,9 @@ msgid ""
"smooth it after a short delay.\n"
"Use this option if your computer is not very fast."
msgstr ""
-"Deze optie zorgt ervoor dat Gwenview de afbeelding zo snel mogelijk toont, "
-"en na een kleine vertraging zal gladstrijken.\n"
-"Gebruik deze optie als je geen snelle computer hebt."
+"Deze optie zorgt ervoor dat Gwenview de afbeelding zo snel mogelijk toont en "
+"na een kleine vertraging zal gladstrijken.\n"
+"Gebruik deze optie als niet over een snelle computer beschikt."
#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "Afbeeldingslijst verkennen"
#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
-msgstr "<b>Muiswielgedrag op afbeelding</b>"
+msgstr "<b>Actie van muiswiel op afbeelding</b>"
#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
@@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "Schuifbalken tonen"
#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "What to do when leaving a modified image"
-msgstr "Wat te doen als je een gewijzigde afbeelding sluit"
+msgstr "Wat te doen bij het sluiten van een bewerkte afbeelding"
#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
@@ -1405,8 +1408,8 @@ msgstr "Afbeeldingen automatisch draaien tijdens laden"
#, no-c-format
msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
msgstr ""
-"Welke instellingen moeten de volgende keer dat je Gwenview start weer "
-"gebruikt worden?"
+"Welke instellingen dienen na de volgende start van Gwenview opnieuw gebruikt "
+"worden?"
#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
@@ -1443,11 +1446,11 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
"the folder."
msgstr ""
-"Standaard, als je een diavoorstelling in het midden van een map start, toont "
-"de voorstelling eerst alle afbeeldingen die erna komen en daarna alle "
-"afbeelding die ervoor staan.\n"
+"Als u een diavoorstelling te midden van een map start, toont de voorstelling "
+"eerst alle afbeeldingen die erna komen en daarna alle afbeeldingen die "
+"ervoor staan.\n"
"\n"
-"Als je dit inschakelt, dan stopt de diavoorstelling na de laatste afbeelding "
+"Als u dit inschakelt, dan stopt de diavoorstelling na de laatste afbeelding "
"in de map."
#: app/configslideshowpage.ui:75
@@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen"
#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
msgid "Batch Processing"
-msgstr "Acties"
+msgstr "Serieverwerking"
#: app/gwenviewui.rc:99
#, no-c-format
@@ -1523,23 +1526,23 @@ msgstr "&Helderheid:"
#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Pictogramplaatshouder, niet in GUI"
+msgstr "Pictogramplaatshouder, niet in het grafische venster"
#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
-msgstr "Plaatshouder voor verwijdermethode, niet in GUI"
+msgstr "Plaatshouder voor verwijdermethode, niet in het grafische venster"
#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Plaatshouder voor het aantal bestanden, niet in GUI"
+msgstr "Plaatshouder voor het aantal bestanden, niet in het grafische venster"
#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr ""
-"Items permament verwij&deren in plaats van ze naar de prullenbak te "
+"Items permanent verwij&deren in plaats van ze naar de prullenbak te "
"verplaatsen"
#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
@@ -1548,8 +1551,8 @@ msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""
-"Als je dit inschakelt, dan worden items permanent verwijderd in plaats van "
-"in de prullenbak geplaatst."
+"Als u dit inschakelt, dan worden items permanent verwijderd in plaats van in "
+"de prullenbak geplaatst."
#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
@@ -1560,8 +1563,8 @@ msgid ""
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Als je dit keuzevakje aankruist, dan worden items "
-"<b>permanentverwijderd</b> in plaats van in de prullenbak geplaatst.</p>\n"
+"<qt> <p>Als u dit keuzevakje aankruist, dan worden items <b>permanent "
+"verwijderd</b> in plaats van in de prullenbak geplaatst.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Wees voorzichtig met deze optie</em>. Op de meeste bestandssystemen "
"is het niet mogelijk om op betrouwbare wijze verwijderde bestanden terug te "
@@ -1617,13 +1620,13 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Je kunt de volgende plaatshouders gebruiken in het opdrachtveld:\n"
+"U kunt de volgende plaatshouders gebruiken in het opdrachtveld:\n"
"<ul>\n"
-"<li><tt>%u</tt>: Huidige URL.</li>\n"
-"<li><tt>%U</tt>: Huidige URL's. Gebruik dit als het hulpmiddel meerdere "
-"URL's tegelijk aan kan.</li>\n"
-"<li><tt>%f</tt>: Huidig bestand. Gebruik dit als het hulpmiddel geen URL's "
-"aan kan.</li>\n"
+"<li><tt>%u</tt>: Huidige url;</li>\n"
+"<li><tt>%U</tt>: Huidige url's - gebruik als het hulpmiddel meerdere url's "
+"tegelijk aan kan;</li>\n"
+"<li><tt>%f</tt>: Huidig bestand - gebruik als het hulpmiddel geen url's aan "
+"kan.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Zelfde als %f, maar voor meerdere bestanden.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
@@ -1641,7 +1644,7 @@ msgstr "Aangepast:"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime-bestandstype"
+msgstr "Mimetype"
#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
@@ -1682,9 +1685,7 @@ msgstr "&Filteren"
msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
-msgstr ""
-"Moet Gwenview afbeeldingen draaien als er informatie over draaien "
-"beschikbaar is?"
+msgstr "Moet Gwenview afbeeldingen draaien als die informatie beschikbaar is?"
#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
@@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
-msgstr "Positie van afbeelding:"
+msgstr "Afbeeldingspositie:"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Diavoorstellingsafbeeldingen in willekeurige volgorde tonen"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
-msgstr "Diavoorstelling beeldvullend starten"
+msgstr "Diavoorstelling schermvullend starten"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
#, no-c-format
@@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr "Bestandsdatum"
#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
-msgstr "<i>Open voor meer opties het venster \"Gwenview instellen\"</i>"
+msgstr "<i>Open voor meer opties het venster ‘Gwenview instellen’</i>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Bookmark"