summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorHeimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>2024-11-18 17:25:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-11-19 18:10:52 +0000
commit3d692aff574df2a019e202d39c4c28fbfe4b0493 (patch)
treead59a46e4da2b05ba69583be83c0b4a77a728601 /nl
parent500e6046ffd849a75253b0dc3c6c1f5c37999786 (diff)
downloadgwenview-i18n-3d692aff574df2a019e202d39c4c28fbfe4b0493.tar.gz
gwenview-i18n-3d692aff574df2a019e202d39c4c28fbfe4b0493.zip
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 95.0% (325 of 342 strings) Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/nl/
Diffstat (limited to 'nl')
-rw-r--r--nl/messages/gwenview.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/nl/messages/gwenview.po b/nl/messages/gwenview.po
index 366dcc9..934ff56 100644
--- a/nl/messages/gwenview.po
+++ b/nl/messages/gwenview.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# translation of gwenview.po to
# translation of gwenview.po to
# translation of gwenview.po to
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-31 23:48+0000\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/gwenview/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Fabrice Mous,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,vistausss@outlook.com"
+msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,vistausss@fastmail.com"
#: app/bookmarkdialog.cpp:68
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
@@ -58,22 +59,22 @@ msgstr "Verwijderen"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295
msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Bladwijzer toevoegen..."
+msgstr "Bladwijzer toevoegen…"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297
msgid "Add Bookmark Folder..."
-msgstr "Bladwijzermap toevoegen..."
+msgstr "Bladwijzermap toevoegen…"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302
msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
+msgstr "Bewerken…"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393
msgid ""
"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
"delete the folder and all the bookmarks in it."
msgstr ""
-"Wil je de bladwijzermap <b>%1</b> verwijderen? <br>Dit verwijdert de map "
+"Wilt u de bladwijzermap <b>%1</b> verwijderen? <br>Dit verwijdert de map "
"inclusief alle bladwijzers die ze bevat."
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Bladwijzermap &verwijderen"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397
msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
-msgstr "Wil je de bladwijzer <b>%1</b> verwijderen?"
+msgstr "Wilt u de bladwijzer <b>%1</b> verwijderen?"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399
msgid "Delete &Bookmark"
@@ -109,20 +110,20 @@ msgstr "Afbeeldingsweergave"
#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
-msgstr "Beeldvullende modus instellen"
+msgstr "Schermvullende weergave instellen"
#: app/configdialog.cpp:130
msgid "Full Screen"
-msgstr "Beeldvullend"
+msgstr "Schermvullend"
#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
-msgstr "Bestandsoperaties instellen"
+msgstr "Bestandsacties instellen"
#: app/configdialog.cpp:134
msgid "File Operations"
-msgstr "Bestandsoperaties"
+msgstr "Bestandsacties"
#: app/configdialog.cpp:138
msgid "SlideShow"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "De cache is %1 groot"
#: app/configdialog.cpp:255
msgid "/path/to/some/image.jpg"
-msgstr "/pad/naar/een/afbeelding.jpg"
+msgstr "/locatie/van/een/afbeelding.jpg"
#: app/configdialog.cpp:258
msgid "A comment"
@@ -167,8 +168,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
"folder <b>%1</b>."
msgstr ""
-"Wil je de cache met miniatuurvoorbeelden legen? Dit verwijdert de map<b>%1 </"
-"b>."
+"Wilt u de cache met miniatuurvoorbeelden legen? Dit verwijdert de map<b>%1 "
+"</b>."
#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301
msgid "Cache emptied."
@@ -176,11 +177,11 @@ msgstr "De cache is geleegd."
#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496
msgid "New Folder..."
-msgstr "Nieuwe map..."
+msgstr "Nieuwe map…"
#: app/dirviewcontroller.cpp:95
msgid "Rename..."
-msgstr "Naam wijzigen..."
+msgstr "Naam wijzigen…"
#: app/kipiinterface.cpp:165
msgid "%1 (Selected Images)"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "%1 (geselecteerde afbeeldingen)"
#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Starten in beeldvullende modus"
+msgstr "Starten in schermvullende weergave"
#: app/main.cpp:37
msgid "Filter by file type"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Filteren op bestandstype"
#: app/main.cpp:38
msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
-msgstr "Filteren op bestandspatroon (*.jpg, 01*...)"
+msgstr "Filteren op bestandspatroon (*.jpg, 01*…)"
#: app/main.cpp:39
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Ontwikkelaar"
#: app/main.cpp:113
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
-msgstr "JPEG-voorbeelden (v0.13.0) snel aanmaken"
+msgstr "Jpeg-voorbeelden (v0.13.0) snel aanmaken"
#: app/main.cpp:114
msgid ""
@@ -311,8 +312,8 @@ msgstr "Externe hulpmiddelen"
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
-"Je staat op het punt de vensterinstellingen terug te zetten naar de "
-"fabriekswaarden. Weet je het zeker?"
+"U staat op het punt de vensterinstellingen terug te zetten naar de "
+"fabrieksinstellingen. Weet u het zeker?"
#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003
msgid "Reset"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Geen afbeeldingen"
#: app/mainwindow.cpp:817
msgid "%1 x %2 pixels"
-msgstr "%1 x %2 pixels"
+msgstr "%1x%2 pixels"
#: app/mainwindow.cpp:887
msgid "Image"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgid ""
"again.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Configuratiebijwerking</b> <br>Vanwege enkele wijzigingen in het "
-"insluitgedrag wordt de oude configuratie hiervan genegeerd. Stel je "
+"insluitgedrag wordt de oude configuratie hiervan genegeerd. Stel uw "
"insluitingen opnieuw in.</qt>"
#: app/mainwindow.cpp:965
@@ -358,23 +359,23 @@ msgstr "Bladeren"
#: app/mainwindow.cpp:968
msgid "View Image"
-msgstr "Afbeelding tonen"
+msgstr "Afbeelding bekijken"
#: app/mainwindow.cpp:976
msgid "&Rename..."
-msgstr "&Naam wijzigen..."
+msgstr "&Naam wijzigen…"
#: app/mainwindow.cpp:977
msgid "&Copy To..."
-msgstr "&Kopiëren naar..."
+msgstr "&Kopiëren naar…"
#: app/mainwindow.cpp:978
msgid "&Move To..."
-msgstr "&Verplaatsen naar..."
+msgstr "&Verplaatsen naar…"
#: app/mainwindow.cpp:979
msgid "&Link To..."
-msgstr "Koppe&len naar..."
+msgstr "Koppe&len naar…"
#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Overzicht"
#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73
msgid "Configure External Tools..."
-msgstr "Externe hulpmiddelen instellen..."
+msgstr "Externe hulpmiddelen instellen…"
#: app/mainwindow.cpp:1095
#, c-format
@@ -442,11 +443,11 @@ msgstr "Geen plug-in"
#: app/mainwindow.cpp:1342
msgid "No KIPI support"
-msgstr "Geen KIPI-ondersteuning"
+msgstr "Er is geen KIPI-ondersteuning"
#: app/metaedit.cpp:76
msgid "No image selected."
-msgstr "Geen afbeelding geselecteerd."
+msgstr "Er is geen afbeelding geselecteerd."
#: app/metaedit.cpp:81
msgid "This image cannot be commented."
@@ -454,11 +455,11 @@ msgstr "Deze afbeelding kan geen opmerking bevatten."
#: app/metaedit.cpp:109
msgid "Type here to add a comment to this image."
-msgstr "Typ een opmerking bij deze afbeelding."
+msgstr "Voer een opmerking in bij deze afbeelding."
#: app/metaedit.cpp:112
msgid "No comment available."
-msgstr "Geen opmerking beschikbaar."
+msgstr "Er is geen opmerking toegevoegd."
#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:364
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "(Geen opmerking)"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen?"
+msgstr "Verwijderen bevestigen"
#: gvcore/deletedialog.cpp:46
msgid "&Send to Trash"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr ""
-"<b>1</b> item geselecteerd.\n"
+"_n: <b>1</b> item geselecteerd.\n"
"<b>%n</b> items geselecteerd."
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
@@ -491,20 +492,20 @@ msgid ""
"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dit item wordt <b>permanent verwijderd</b> van je harde schijf.</qt>\n"
-"<qt>Deze items worden <b>permanent verwijderd</b> van je harde schijf.</qt>"
+"_n: <qt>Dit item wordt <b>permanent verwijderd</b> van de schijf.</qt>\n"
+"<qt>Deze items worden <b>permanent verwijderd</b> van de schijf.</qt>"
#: gvcore/deletedialog.cpp:97
msgid ""
"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dit item wordt naar de prullenbak verplaatst.</qt>\n"
+"_n: <qt>Dit item wordt naar de prullenbak verplaatst.</qt>\n"
"<qt>Deze items worden naar de prullenbak verplaatst.</qt>"
#: gvcore/document.cpp:446
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "De afbeelding past niet op de pagina. Wat wil je doen?"
+msgstr "De afbeelding past niet op de pagina. Wat wilt u doen?"
#: gvcore/document.cpp:448
msgid "Shrink"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Krimpen"
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
"qt>"
-msgstr "<qt>De afbeelding <b>%1</b> is bewerkt. Wil je hem opslaan?</qt>"
+msgstr "<qt>De afbeelding <b>%1</b> is bewerkt. Wilt u deze opslaan?</qt>"
#: gvcore/document.cpp:607
#, c-format
@@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "Afbeeldingen met animaties kunnen niet worden opgeslagen."
#: gvcore/documentimpl.cpp:99
msgid "No document to save"
-msgstr "Geen document om op te slaan"
+msgstr "Er is geen document om op te slaan"
#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102
msgid "Could not save this JPEG file."
-msgstr "Dit JPEG-bestand kan niet worden opgeslagen."
+msgstr "Dit jpeg-bestand kan niet worden opgeslagen."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Dit bestand is alleen-lezen."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135
msgid "The %1 folder is read-only."
-msgstr "De map '%1' is alleen-lezen."
+msgstr "De map “%1” is alleen-lezen."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153
#, c-format
@@ -587,19 +588,19 @@ msgstr "%1 items"
#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69
msgid "Other..."
-msgstr "Overig..."
+msgstr "Overig…"
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138
msgid "The tool name cannot be empty"
-msgstr "Voer een naam in voor het gereedschap"
+msgstr "Geef het gereedschap een naam"
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146
msgid "There is already a tool named \"%1\""
-msgstr "Er bestaat al een gereedschap met de naam \"%1\""
+msgstr "Er is al een gereedschap met de naam “%1”"
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324
msgid "<Unnamed tool>"
-msgstr "<naamloos gereedschap>"
+msgstr "<Naamloos gereedschap>"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81
#: gvcore/filterbar.ui:51
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Datum"
#: gvcore/filedetailview.cpp:84
msgid "Permissions"
-msgstr "Machtigingen"
+msgstr "Bevoegdheden"
#: gvcore/filedetailview.cpp:85
msgid "Owner"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Bestand kopiëren"
#: gvcore/fileopobject.cpp:113
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
-msgstr "Kies de map waar je de bestanden naar toe wilt kopiëren"
+msgstr "Kies de map waar u de bestanden naartoe wilt kopiëren"
#: gvcore/fileopobject.cpp:142
msgid "Link File"
@@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "Bestand koppelen"
#: gvcore/fileopobject.cpp:145
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
-msgstr "Kies de map waar je de bestanden naar toe wilt koppelen"
+msgstr "Kies de map waar u de bestanden naartoe wilt koppelen"
#: gvcore/fileopobject.cpp:171
msgid "Move File"
@@ -661,11 +662,11 @@ msgstr "Bestand verplaatsen"
#: gvcore/fileopobject.cpp:174
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
-msgstr "Kies de map waar je de bestanden naar toe wilt verplaatsen"
+msgstr "Kies de map waar u de bestanden naartoe wilt verplaatsen"
#: gvcore/fileopobject.cpp:192
msgid "Creating Folder"
-msgstr "Map creëren"
+msgstr "Map aanmaken"
#: gvcore/fileopobject.cpp:193
msgid "Enter the name of the new folder:"
@@ -673,11 +674,11 @@ msgstr "Geef de nieuwe map een naam:"
#: gvcore/fileopobject.cpp:194
msgid "Create Folder"
-msgstr "Map creëren"
+msgstr "Map aanmaken"
#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid "Do you really want to trash these files?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze bestanden wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen?"
#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid ""
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Naar &prullenbak"
#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
-msgstr "<p>Wil je <b>%1</b> verplaatsen naar de prullenbak?</p>"
+msgstr "<p>Wilt u <b>%1</b> verplaatsen naar de prullenbak?</p>"
#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
#: gvcore/fileopobject.cpp:282
msgid "Do you really want to delete these files?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze bestanden wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen?"
#: gvcore/fileopobject.cpp:283
msgid "Delete Files"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen"
#: gvcore/fileopobject.cpp:289
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Weet je zeker dat je <b>%1</b> wilt verwijderen?</p>"
+msgstr "<p>Weet u zeker dat u <b>%1</b> wilt verwijderen?</p>"
#: gvcore/fileopobject.cpp:290
msgid "Delete File"
@@ -776,15 +777,15 @@ msgstr "Details"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:309
msgid "Thumbnails with Info on Side"
-msgstr "Miniatuurvoorbeelden met informatie aan zijkant"
+msgstr "Miniaturen met informatie aan zijkant"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:311
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
-msgstr "Miniatuurvoorbeelden met informatie aan onderkant"
+msgstr "Miniaturen met informatie aan onderkant"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "Miniatuurgrootte"
+msgstr "Miniatuuromvang"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "Show &Hidden Files"
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Aflopend"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:421
msgid "Edit Thumbnail Details..."
-msgstr "Miniatuurdetails bewerken..."
+msgstr "Miniatuurdetails bewerken…"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:756
#, c-format
@@ -868,7 +869,7 @@ msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
msgstr ""
-"Linksklikken voor inzoomen, rechtsklikken voor uitzoomen. Of gebruik het "
+"Linksklikken voor inzoomen, rechtsklikken voor uitzoomen, of gebruik het "
"muiswiel."
#: gvcore/imageviewtools.cpp:208
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Gecentreerd"
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
msgid "Slide Show..."
-msgstr "Diavoorstelling..."
+msgstr "Diavoorstelling…"
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
msgid "Stop Slide Show"
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "Afbeeldingsverkenner"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
-msgstr "Kan afbeelding niet in een tijdelijk bestand opslaan"
+msgstr "De afbeelding kan niet in een tijdelijk bestand worden opgeslagen"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Afbeeldingsweergave"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
-msgstr "Bezig met laden..."
+msgstr "Bezig met laden…"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
@@ -1002,22 +1003,22 @@ msgid ""
"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
"the original image?"
msgstr ""
-"Gwenview KPart kan de wijzigingen niet opslaan. Wil je de originele "
+"Gwenview KPart kan de wijzigingen niet opslaan. Wilt u de originele "
"afbeelding opslaan?"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
-msgstr "Kan '%1' openen niet voor schrijven."
+msgstr "‘%1’ kan niet worden geopend om weg te schrijven."
#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
-msgstr "Nieuwe zijtak toevoegen"
+msgstr "Nieuwe zijtak"
#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Url:"
#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Verplaatsvenster tonen"
#: app/configfileoperationspage.ui:68
#, no-c-format
msgid "Default destination folder:"
-msgstr "Standaard bestemmingsmap:"
+msgstr "Standaardbestemming:"
#: app/configfileoperationspage.ui:108
#, no-c-format
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Je kunt de volgende plaatshouders gebruiken voor het indelen van de On "
+"U kunt gebruikmaken van de volgende plaatshouders voor het indelen van de On "
"Screen Display:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: bestandsnaam</li>\n"
@@ -1140,10 +1141,9 @@ msgstr ""
"</qt>"
#: app/configimagelistpage.ui:30
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Show folders and archives"
+#, no-c-format
msgid "&Show folders and archives"
-msgstr "Mappen en archieven tonen"
+msgstr "Mappen en archieven &tonen"
#: app/configimagelistpage.ui:33
#, no-c-format