summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-25 11:49:01 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-25 11:49:01 +0000
commitcdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d (patch)
treedfbc4a922765d0adbd4be777c0224db0db7071fa /po/km.po
parentd306cb5e1b23813def0309958307f1928d22358e (diff)
downloadkaffeine-cdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d.tar.gz
kaffeine-cdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kaffeine Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r--po/km.po4875
1 files changed, 2672 insertions, 2203 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index a0d2100..77cb3f3 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -6,624 +6,851 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:50+0700\n"
"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: input/dvb/kevents.cpp:63
-msgid "EPG"
-msgstr "EPG"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94
-msgid "Refresh"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95
-msgid "Scheduled"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info,"
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96
-msgid "Current/Next"
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់"
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "កម្មវិធី​ទាញ​យក​គម្រប"
-#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46
-msgid "Channel"
-msgstr "ឆានែល"
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដូច​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"
-#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47
-msgid "Begin"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"
-#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48
-msgid "Duration"
-msgstr "ថិរវេលា"
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "ទំហំ​ទាំងអស់"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "តូច​បំផុត"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152
-#: input/dvb/kevents.cpp:82
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "តូច"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "មធ្យម"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "ធំ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "ធំ​បំផុត"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​គម្រប​មួយ​ទៀត ។"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ឡើយ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "ជ្រើស​គម្រប​មួយ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "វិចិត្រសាល..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
-#: input/dvb/kevents.cpp:140
-msgid "View All Programs"
-msgstr "មើល​កម្មវិធី​ទាំង​អស់"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:142
-msgid "Add to Timers"
-msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "សិល្បករ"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "អាល់ប៊ុម"
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39
-msgid "Channel:"
-msgstr "ឆានែល ៖"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "បទ"
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43
-msgid "Begin:"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47
-msgid "Duration:"
-msgstr "ថិរវេលា ៖"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51
-msgid "End:"
-msgstr "បញ្ចប់ ៖"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55
-msgid "Record as:"
-msgstr "ថត​ជា ៖"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist:"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
-#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​សកម្ម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់ សូម​កែសម្រួល​វា ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។"
-#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "រាល់​ថ្ងៃ"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "ចាក់​បញ្ជីចាក់"
-#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Weekly"
-msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត"
-#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "រាល់​ខែ"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "រង្វិលជុំ​បញ្ជីចាក់"
-#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "សាប់"
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130
-msgid "Repeat..."
-msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត..."
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "ចាក់​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ"
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194
-msgid "You must give it a name!"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វា !"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215
-msgid "Duration must be at least 1 minute!"
-msgstr "ថិរវេលា​ត្រូវ​មាន​រយៈពេល​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ នាទី !"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236
-msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
-msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​តួអក្សរ​ទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
-msgid "Initial Transponder Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ទទួល​ទូរលេខ​ដំបូង"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:115
-msgid "This name is not unique."
-msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ​ឡើយ ។"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "បញ្ជីចាក់​ថ្មី"
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:126
-msgid "Missing audio pid(s)!"
-msgstr "បាត់ pid របស់​អូឌីយ៉ូ !"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់..."
-#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161
-msgid "Pid must be non zero!"
-msgstr "Pid ត្រូវ​តែ​មិនមែន​ជា​សូន្យ !"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ជា..."
-#: input/dvb/crontimer.cpp:100
-msgid "You have to choose some days."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ណា​មួយ ។​"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Channels"
-msgstr "ឆានែល"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97
-msgid "Timers"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145
-msgid "DVB settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "ថ្មី"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336
-msgid "Instant Record"
-msgstr "ថតភ្លាមៗ"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "កំពុង​នាំចូល​ធនធាន​មេឌៀ..."
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ផ្សាយ"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(គ្មាន​ចំណង​ជើងរង)"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194
-msgid "Time shifting"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "ចំណង​ជើងរង​ផ្សេងទៀត..."
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006
-msgid "Recording"
-msgstr "កំពុងថត"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង\n"
+"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "កំពុងផ្សាយ"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1346
#, fuzzy
-msgid "Select icon..."
-msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"
+msgid "Files"
+msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Choose channel icon"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198
-msgid "Digital TV"
-msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317
-msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
-msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល​បន្តផ្ទាល់ ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331
-msgid "OSD Next Channel"
-msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "យក '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស ?"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332
-msgid "OSD Previous Channel"
-msgstr "ឆានែល​មុន​របស់ OSD"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​រួច​ហើយ"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333
-msgid "OSD Zap"
-msgstr "OSD Zap"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​ផ្សេង​ទៀត ៖"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334
-msgid "OSD Next Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់​របស់ OSD"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335
-msgid "OSD Previous Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​របស់ OSD"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ ៖"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
-msgid "Show OSD"
-msgstr "បង្ហាញ OSD"
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338
-msgid "EPG..."
-msgstr "EPG..."
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ៖"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339
-msgid "Timers..."
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា..."
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340
-msgid "Broadcasting..."
-msgstr "កំពុង​ផ្សាយ..."
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "ចាក់​បន្ទាប់/បន្ថែម​ទៅជួរ"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341
-msgid "Channels..."
-msgstr "ឆានែល..."
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:48
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342
-msgid "Configure DVB..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..."
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:49
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:50
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "TV"
-msgstr "ទូរទស្សន៍"
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Radio"
-msgstr "វិទ្យុ"
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420
-msgid "New Category..."
-msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី..."
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423
-msgid "Change Icon..."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..."
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "កែសម្រួល​ចំណងជើង"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425
-msgid "Delete Category..."
-msgstr "លុប​ប្រភេទ..."
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
-msgid "New Category"
-msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី"
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
-msgid "Enter a name for this category:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នេះ ៖"
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "ឆ្នាំ"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
-msgid "Do you really want to delete this category?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ប្រភេទ​នេះ​ឬ ?"
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "ចង្វាក់"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502
-msgid ""
-"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
-"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
-"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
-"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
-"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes."
-"<br>"
-"<br>Should I try again?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz "
-"បាន​ឡើយ !"
-"<br>\t\t\tសូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស "
-"ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
-"<br>\t\t\tឬ ចុច ទេ​ ​ដើម្បី​​បោះបង់ ។"
-"<br>\t\t\tប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​នេះ​រួច​ហើយ "
-"សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយ​ចុច​ "
-"បាទ/ចាស ។"
-"<br>"
-"<br>តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131
-msgid "Broadcasting failed."
-msgstr "ការ​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។"
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135
-msgid "Can't start broadcasting."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សាយ​ឡើយ ។"
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "កំពុង​ប្រើ"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287
-msgid "Timer successfully created and started."
-msgstr "បាន​បង្កើត និង ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427
-msgid "You may want to define some channel first!"
-msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​ឆានែល​មួយ​ចំនួន​សិន !"
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិនស្គាល់"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491
-msgid "Timer successfully created."
-msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "បទ %1"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887
-msgid "Still recording."
-msgstr "នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។"
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..."
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890
-msgid "Still broadcasting."
-msgstr "នៅ​កំពុង​ផ្សាយ​នៅ​ឡើយ ។"
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb ពី​ចម្ងាយ..."
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893
-msgid "Can't tune dvb!"
-msgstr "មិន​អាច​រាវ​ប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !"
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "បាន​រកឃើញ​ធាតុ cddb ដូច​បេះបិទ..."
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896
-msgid "Can't set pid(s)"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់ pid ឡើយ"
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ធាតុ cddb ស្រដៀង​គ្នា..."
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899
-msgid "No CAM free"
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
msgstr ""
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493
-msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
-msgstr "Kaffeine នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498
-msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "បម្លែង​ស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "សិល្បករ ៖"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "​អាល់ប៊ុម ៖"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "ជ្រើស​បទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <b>អ៊ិនកូដ</b> ។"
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "អ៊ិនកូដ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "ចាក់​ឌីវីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "ចាក់​វីស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "បើក​ឌីវីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "បើក​វីស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "បើក​ស៊ីឌី​​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​បទ ដើម្បី​បម្លែង ។"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317 input/disc/disc.cpp:325 input/disc/disc.cpp:520
+#: input/disc/paranoia.cpp:249 input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"Kaffeine បាន​រៀប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ជា​ជួរ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
-#: input/dvb/scandialog.cpp:84
-msgid "Signal:"
-msgstr "សញ្ញា ៖"
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
-#: input/dvb/scandialog.cpp:88
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR ៖"
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "បាន​រកឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​ស៊ីឌី​មួយ ៖"
-#: input/dvb/scandialog.cpp:92
-msgid "Lock:"
-msgstr "សោ ៖"
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"
-#: input/dvb/scandialog.cpp:236
-msgid "Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "វីដេអូ​ឌីវីឌី"
-#: input/dvb/scandialog.cpp:342
-msgid "Do you really want to delete all channels?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឆានែល​ទាំង​អស់​ឬ ?"
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"
-#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856
-msgid "START scan"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគរក"
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី"
-#: input/dvb/scandialog.cpp:837
-msgid "STOP scan"
-msgstr "ឈប់​វិភាគរក"
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "បាន​រក​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖"
-#: input/dvb/scandialog.cpp:843
-msgid "Stopping..."
-msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់..."
+#: input/disc/paranoia.cpp:58 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:35
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:33 input/dvb/broadcasteditor.cpp:41
+#: input/dvb/crontimer.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: input/dvb/scandialog.cpp:939
-msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
-msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2"
+#: input/disc/paranoia.cpp:59 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:36
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:34 input/dvb/broadcasteditor.cpp:40
+#: input/dvb/crontimer.cpp:53 input/dvb/dvbstream.cpp:700
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69
-msgid "Can't open DVB info socket."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។"
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"
-#: input/dvb/krecord.cpp:40
-msgid "Timers list:"
-msgstr "បញ្ជី​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ៖"
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ៊ិនកូឌ័រ '%1' បាន​បរាជ័យ ។"
-#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ "
-#: input/dvb/krecord.cpp:91
-msgid "Stop/Delete"
-msgstr "បញ្ឈប់/លុប"
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "មេកាបៃ"
-#: input/dvb/krecord.cpp:232
-msgid ""
-"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
-"timer?"
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "គីឡូបៃ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "បៃ"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid ត្រូវ​តែ​មិនមែន​ជា​សូន្យ !"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:38
+msgid "Add"
msgstr ""
-"ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​រំលង​ការងារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏​លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ?"
-#: input/dvb/krecord.cpp:232
-msgid "Skip Current"
-msgstr "រំលង​បច្ចុប្បន្ន"
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
-#: input/dvb/krecord.cpp:234
-msgid "Delete the selected timer?"
-msgstr "លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ជ្រើស ?"
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ទទួល​ទូរលេខ​ដំបូង"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វា !"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "បាត់ pid របស់​អូឌីយ៉ូ !"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ណា​មួយ ។​"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Downloading... "
msgstr "កំពុង​ទាញយក... "
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Copying data files..."
msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ទិន្នន័យ..."
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "ទូរទស្សន៍"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "វិទ្យុ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
msgid "DVB Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "DVB Device"
msgstr "ឧបករណ៍ DVB"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "Device Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>ឈ្មោះ ៖</b></qt>"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>ប្រភេទ ៖</b></qt>"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
msgid "Cable"
msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
msgid "Terrestrial"
msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Atsc"
msgstr "សិល្បករ"
-#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិនស្គាល់"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
msgid "Number of LNBs:"
msgstr "ចំនួន LNB ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531
-msgid "1st sat:"
-msgstr "Sat ទីមួយ ៖"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
-msgid "LNB Settings..."
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545
-msgid "2nd sat:"
-msgstr "Sat ទីពីរ ៖"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559
-msgid "3rd sat:"
-msgstr "Sat ទីបី ៖"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573
-msgid "4th sat:"
-msgstr "Sat ទីបួន ៖"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581
-msgid "LNB settings..."
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "ប្រភពដើម ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
msgid ""
-"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> "
-"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a "
-"range of frequencies."
-"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source "
-"in list.</qt>"
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
msgid ""
"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
-"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing "
-"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give "
-"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file "
-"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "កំពុងថត"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
msgid "DVB Recording Options"
msgstr "ជម្រើស​ការ​ថត DVB"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
msgid "Records directory:"
msgstr "ថត​ការ​ថត ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
msgid "Time shifting directory:"
msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
msgid "Begin margin:"
msgstr "រឹម​ចាប់ផ្ដើម ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
msgid "(minutes)"
msgstr "(នាទី)"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
msgid "End margin:"
msgstr "រឹម​បញ្ចប់ ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
msgid "Instant record duration:"
msgstr "ថិរវេលា​ថត​ភ្លាមៗ ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671
-msgid "Preferred format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ចូលចិត្ត ៖"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "កំពុងផ្សាយ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
msgid "DVB Broadcasting"
msgstr "ការ​ផ្សាយ​ DVB"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
msgid "Broadcast address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
msgid "Broadcast port:"
msgstr "ច្រក​ការផ្សាយ ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
msgid "Info port:"
msgstr "ច្រក​ព័ត៌មាន ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
msgid "Misc"
msgstr "ផ្សេងៗ"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
msgid "Default charset (restart needed):"
msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម (ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ) ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
msgid "Update scan data:"
msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​វិភាគរក​​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
msgid "Download"
msgstr "ទាញយក"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
msgid ""
"Dump epg's events to \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
@@ -631,1599 +858,1312 @@ msgstr ""
"បោះចោល​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់ epg នៅ​ត្រង់ \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
msgid "Dump"
msgstr "បោះចោល"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
#, fuzzy
msgid "DVB plugins"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
msgid ""
-"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
-"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
-"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
-"<br> Should I try again?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ​ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz "
-"ឡើយ !"
-"<br>\t\t\tសូមពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច បាទ/ចាស "
-"ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
-"<br>\t\t\tឬ​ចុច ទេ ដើម្បី​បោះបង់ ។"
-"<br> តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀតឬ ?</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ​ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ឡើយ !<br>\t"
+"\t\tសូមពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។<br>\t\t\tឬ​"
+"ចុច ទេ ដើម្បី​បោះបង់ ។<br> តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀតឬ ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
msgid "Invalid records directory."
msgstr "ថត​​ការ​ថត​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
msgid "Invalid time shifting directory."
msgstr "ថត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
msgid "Broadcast and Info ports must be different."
msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ និង ច្រក​ព័ត៌មាន​ត្រូវ​តែ​ខុស​គ្នា ។"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
msgid "Invalid broadcast address."
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
msgid "LNB Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ LNB"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB សកល"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
msgid "C-Band LNB"
msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
msgid "Dual LO"
msgstr "LO ទ្វេ"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
msgid "Single LO"
msgstr "LO ទោល"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
msgid "H/V LO"
msgstr ""
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
msgid "Dual LO switch frequency:"
msgstr "ប្រេកង់​ប្ដូរ LO ទ្វេ ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
msgid " (MHz)"
msgstr " (MHz)"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
msgid "Lo-band frequency:"
msgstr "ប្រេកង់​រលក​អាកាសទាប ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
msgid "Hi-band frequency:"
msgstr "ប្រេកង់​រលកអាកាស​ខ្ពស់ ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
msgid "Single LO frequency:"
msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
-#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
-msgid "Reset"
-msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
-
-#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
-msgid "Can't open DVB broadcast socket."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ការផ្សាយ DVB ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
-msgid "Can't init DVB broadcast socket."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​ការ​ផ្សាយ DVB ឡើយ ។"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:266
-msgid "No audio encoders could be found."
-msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317
-msgid "Loading of encoder '%1' failed."
-msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ៊ិនកូឌ័រ '%1' បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:346
-msgid "Unable to create folder: "
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ "
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:559
-msgid "MB"
-msgstr "មេកាបៃ"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:560
-msgid "KB"
-msgstr "គីឡូបៃ"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:561
-msgid "Bytes"
-msgstr "បៃ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112
-msgid "Play CD"
-msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118
-msgid "Rip CD"
-msgstr "បម្លែង​ស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:132
-msgid "Artist:"
-msgstr "សិល្បករ ៖"
-
-#: input/disc/disc.cpp:140
-msgid "Album:"
-msgstr "​អាល់ប៊ុម ៖"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151
-#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170
-msgid "Track"
-msgstr "បទ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:165
-msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
-msgstr "ជ្រើស​បទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <b>អ៊ិនកូដ</b> ។"
-
-#: input/disc/disc.cpp:169
-msgid "Encode..."
-msgstr "អ៊ិនកូដ..."
-
-#: input/disc/disc.cpp:209
-msgid "Audio CD encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:212
-msgid "Play Audio CD"
-msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:215
-msgid "Play DVD"
-msgstr "ចាក់​ឌីវីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:218
-msgid "Play VCD"
-msgstr "ចាក់​វីស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:286
-msgid "Open &DVD"
-msgstr "បើក​ឌីវីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:287
-msgid "Open &VCD"
-msgstr "បើក​វីស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:288
-msgid "Open &Audio-CD"
-msgstr "បើក​ស៊ីឌី​​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:340
-msgid "You must select the tracks to rip."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​បទ ដើម្បី​បម្លែង ។"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
-#: input/disc/disc.cpp:439
-msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
-msgstr "បាន​រកឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​ស៊ីឌី​មួយ ៖"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
-#: input/disc/disc.cpp:539
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: input/disc/disc.cpp:576
-msgid "DVD Video"
-msgstr "វីដេអូ​ឌីវីឌី"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-#: input/disc/disc.cpp:576
-msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
-#: input/disc/disc.cpp:632
-msgid "VCD-SVCD"
-msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
-#: input/disc/disc.cpp:632
-msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
-#: input/disc/cddb.cpp:330
-msgid "No Title"
-msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
-#: input/disc/cddb.cpp:342
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "បទ %1"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "ឆានែល"
-#: input/disc/cddb.cpp:427
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..."
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
-#: input/disc/cddb.cpp:452
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb ពី​ចម្ងាយ..."
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក"
-#: input/disc/cddb.cpp:476
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "បាន​រកឃើញ​ធាតុ cddb ដូច​បេះបិទ..."
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
-#: input/disc/cddb.cpp:534
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ធាតុ cddb ស្រដៀង​គ្នា..."
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
-#: input/disc/cddb.cpp:557
-msgid "CDDB Matches"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
msgstr ""
-#: input/disc/cddb.cpp:557
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92
-msgid "KaffeineMp3Lame"
-msgstr "KaffeineMp3Lame"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93
-msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72
-msgid "KaffeineOggVorbis"
-msgstr "KaffeineOggVorbis"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73
-msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93
-msgid "DVB Client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DVB"
-
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
-msgid "Can't open info socket."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
-msgid "Can't bind info socket!!!"
-msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ !!!"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
-msgid "Can't open socket."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ឡើយ ។"
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
-msgid "Can't set socket option!!!"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​ឡើយ !!!"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
-msgid "Can't bind socket!!!"
-msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ឡើយ !!!"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61
-msgid "All Sizes"
-msgstr "ទំហំ​ទាំងអស់"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "ប្រភពដើម ៖"
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62
-msgid "Very Small"
-msgstr "តូច​បំផុត"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "ថតភ្លាមៗ"
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63
-msgid "Small"
-msgstr "តូច"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ផ្សាយ"
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64
-msgid "Medium"
-msgstr "មធ្យម"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា"
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "ធំ"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66
-msgid "Very Large"
-msgstr "ធំ​បំផុត"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73
-msgid "New Search"
-msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "កែសម្រួល..."
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123
-msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
-msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​គម្រប​មួយ​ទៀត ។"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124
-msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ឡើយ"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល"
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
-msgid "Cover Downloader"
-msgstr "កម្មវិធី​ទាញ​យក​គម្រប"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល​បន្តផ្ទាល់ ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265
-msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដូច​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266
-msgid "Enter new search terms:"
-msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "ឆានែល​មុន​របស់ OSD"
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
-msgid "Play"
-msgstr "ចាក់"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
-msgid "Play Next/Add to Queue"
-msgstr "ចាក់​បន្ទាប់/បន្ថែម​ទៅជួរ"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់​របស់ OSD"
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
-msgid "Select &All"
-msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​របស់ OSD"
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
-msgid "Create Playlist From Selected"
-msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "បង្ហាញ OSD"
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
-msgid "Add Sub&title..."
-msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
-msgid "&Edit Title"
-msgstr "កែសម្រួល​ចំណងជើង"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា..."
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
-msgid "&Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "កំពុង​ផ្សាយ..."
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "ឆានែល..."
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..."
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166
-msgid "Artist"
-msgstr "សិល្បករ"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី..."
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168
-msgid "Album"
-msgstr "អាល់ប៊ុម"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..."
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172
-msgid "Year"
-msgstr "ឆ្នាំ"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "លុប​ប្រភេទ..."
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174
-msgid "Genre"
-msgstr "ចង្វាក់"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី"
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
-msgid "Subtitles"
-msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នេះ ៖"
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
-msgid "in use"
-msgstr "កំពុង​ប្រើ"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ប្រភេទ​នេះ​ឬ ?"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
msgid ""
-"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង\n"
-"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
-msgid "Select Subtitle File"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
-msgid "Choose a Cover..."
-msgstr "ជ្រើស​គម្រប​មួយ..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
-msgid "Gallery..."
-msgstr "វិចិត្រសាល..."
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz បាន​ឡើយ !<br>"
+"\t\t\tសូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។<br>\t\t"
+"\tឬ ចុច ទេ​ ​ដើម្បី​​បោះបង់ ។<br>\t\t\tប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​នេះ​រួច​ហើយ សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ។<br><br>តើ​ខ្ញុំ​គួរ​"
+"ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "ការ​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សាយ​ឡើយ ។"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
#, fuzzy
-msgid "Playlist:"
-msgstr "បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406
-msgid ""
-"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
-"'Return'."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​សកម្ម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់ សូម​កែសម្រួល​វា "
-"ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458
-msgid "Play Playlist"
-msgstr "ចាក់​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486
-msgid "&Repeat"
-msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487
-msgid "Loop playlist"
-msgstr "រង្វិលជុំ​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "សាប់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489
-msgid "Play items in random order"
-msgstr "ចាក់​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490
-msgid "Autodownload covers"
-msgstr ""
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491
-msgid "Automatic dowloading of covers"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
msgstr ""
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
#, fuzzy
-msgid "&Clear Current Playlist"
-msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493
-msgid "Ne&w Playlist"
-msgstr "បញ្ជីចាក់​ថ្មី"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494
-msgid "&Import Playlist..."
-msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495
-msgid "&Save Current Playlist As..."
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ជា..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496
-msgid "Re&move Current Playlist"
-msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539
-#: kaffeine.cpp:218
-msgid "Kaffeine Playlists"
-msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542
-#: kaffeine.cpp:219
-msgid "All Files"
-msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216
-msgid "M3U Playlists"
-msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217
-msgid "PLS Playlists"
-msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767
-#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183
-msgid "Playlist"
-msgstr "បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644
-#: kaffeine.cpp:1540
-msgid "NEW"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004
-msgid "Importing media resources..."
-msgstr "កំពុង​នាំចូល​ធនធាន​មេឌៀ..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295
-msgid "(no subtitles)"
-msgstr "(គ្មាន​ចំណង​ជើងរង)"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296
-msgid "Other subtitle..."
-msgstr "ចំណង​ជើងរង​ផ្សេងទៀត..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588
-msgid "Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751
-msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
-msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758
-msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
-msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​ឆានែល​មួយ​ចំនួន​សិន !"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863
-msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
-msgstr "យក '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស ?"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888
-msgid "Playlist Name Already Exists"
-msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​រួច​ហើយ"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
-msgid "Enter different playlist name:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​ផ្សេង​ទៀត ៖"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "នៅ​កំពុង​ផ្សាយ​នៅ​ឡើយ ។"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
-msgid "Select Subtitle"
-msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "មិន​អាច​រាវ​ប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298
-msgid "Media file:"
-msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ ៖"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់ pid ឡើយ"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315
-msgid "Select Movie"
-msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319
-msgid "Subtitle file:"
-msgstr "ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ៖"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
-#: systemtray.cpp:60
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "ចាក់ / ផ្អាក"
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine បាន​រៀប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ជា​ជួរ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61
-msgid "&Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64
-msgid "&Mute"
-msgstr "ស្ងាត់"
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
-#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79
-msgid "Kaffeine Player"
-msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine"
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
-#: startwindow.cpp:85
-msgid "[Kaffeine Player]"
-msgstr "[កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine]"
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info,"
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
-#: main.cpp:73
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and "
-"recommended) is xine."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​សម្រាប់ KDE ៣ ។ "
-"អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជាច្រើន​ដើម្បី​ចាក់ លំនាំដើម​គឺ xine ។"
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក"
-#: main.cpp:74
-msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kaffeine"
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "ទូរទស្សន៍"
-#: main.cpp:77
-msgid "Current maintainer"
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
msgstr ""
-#: main.cpp:78
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Original author"
-msgstr "ទំហំ​ដើម"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "CICAM support."
-msgstr ""
+msgid "Titles "
+msgstr "ចំណង​​ជើង​"
-#: main.cpp:83
-msgid "Various valuable patches."
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
msgstr ""
-#: main.cpp:84
-msgid "DVB OSD browsing patch."
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
msgstr ""
-#: main.cpp:85
-msgid "DVB categories patches."
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
msgstr ""
-#: main.cpp:86
-msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
-msgstr "ឡូហ្គោ​សម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និង​សិល្បកម្ម​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
-msgstr "ឡូហ្គោ​​មាន​ចលនា​សម្រាប់ Kaffeine ០.៥"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស សម្រាប់​ស្លាក​មេតា ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "xine post plugin handling. Many patches."
-msgstr "ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទាប់​ពី xine ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Subtitle file import."
-msgstr "ការ​នាំចូល​ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ។"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "M3U import. Testing."
-msgstr "ការ​នាំចូល M3U និង សាកល្បង ។"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​ចំណងជើងរង"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs"
-msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "ធាតុ​ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "<< Update Selected"
-msgstr "<< ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់សម័យ"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "<< New"
-msgstr "<< ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Pid:"
-msgstr "Pid ៖"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Page:"
-msgstr "ទំព័រ ៖"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Sub page:"
-msgstr "ទំព័រ​រង ៖"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Lang:"
-msgstr "ភាសា ៖"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Timer"
-msgstr "ធ្វើ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ម្ដង​ទៀត"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​អូឌីយ៉ូ"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs"
-msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "AC3"
-msgstr "AC3"
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "ឆានែល"
-#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Broadcasting Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ផ្សាយ"
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Available channels:"
-msgstr "ឆានែល​ដែល​មាន ៖"
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "មើល​កម្មវិធី​ទាំង​អស់"
-#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Broadcasting list:"
-msgstr "បញ្ជី​ការផ្សាយ ៖"
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "(Right click to edit/delete)"
-msgstr "(ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​កែសម្រួល/លុប)"
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "បញ្ជី​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ៖"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "ថ្មី..."
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Search On"
-msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
+#: input/dvb/krecord.cpp:64 input/dvb/krecord.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "កែសម្រួល..."
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Offset (KHz)"
-msgstr ""
+#: input/dvb/krecord.cpp:66 input/dvb/krecord.cpp:232
+#: input/dvb/scandialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "បញ្ឈប់/លុប"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151
-#: rc.cpp:170
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:289 input/dvb/krecord.cpp:76
+#: input/dvb/krecord.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "0"
+msgid "Close"
msgstr ""
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "+167"
-msgstr ""
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "បញ្ឈប់/លុប"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "-167"
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
msgstr ""
+"ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។ តើ​អ្នក​ចង់​រំលង​ការងារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏​លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​"
+"ពេលវេលា ?"
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Start Scan"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​វិភាគរក"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "តម្រង"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Free to air"
-msgstr "ផ្សាយ​ដោយ​សេរី"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "<< Add Selected"
-msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "<< Add Filtered"
-msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ត្រង"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377
-#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Found"
-msgstr "រកឃើញ"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386
-#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR ៖"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើរួច"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "&DVB"
-msgstr "&DVB"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Channel Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Nr:"
-msgstr "Nr ៖"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Polarity"
-msgstr "លក្ខណៈ​ជា​ប៉ូល"
-
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់ ៖"
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "រំលង​បច្ចុប្បន្ន"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Symbol rate:"
-msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា ៖"
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ជ្រើស ?"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
-#: rc.cpp:247
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "Scrambled"
-msgstr "ខុស​ទម្រង់​ដើម"
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Teletext PID:"
-msgstr "PID របស់​អត្ថបទ​រត់​លើ​អេក្រង់​ទូរទស្សន៍ ៖"
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "ឆានែល ៖"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Service ID:"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​សេវា ៖"
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Video PID:"
-msgstr "PID របស់​វីដេអូ ៖"
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "ថិរវេលា ៖"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Transport stream ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​ស្ទ្រីម​ការ​ផ្ទេរ ៖"
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "បញ្ចប់ ៖"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
-#: rc.cpp:263
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs..."
-msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង..."
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
-#: rc.cpp:266
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs..."
-msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ..."
+msgid "Daily"
+msgstr "រាល់​ថ្ងៃ"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
-#: rc.cpp:270
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
#, no-c-format
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន ៖"
+msgid "Weekly"
+msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
-#: rc.cpp:273
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
#, no-c-format
-msgid "FEC high:"
-msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖"
+msgid "Monthly"
+msgstr "រាល់​ខែ"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
-#: rc.cpp:276
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Transmission:"
-msgstr "ការ​បញ្ជូន ៖"
+msgid "Custom"
+msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "FEC low:"
-msgstr "FEC ទាប ៖"
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត..."
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Guard interval:"
-msgstr "ចន្លោះពេល​យាម ៖"
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Hierarchy:"
-msgstr "ឋានានុក្រម ៖"
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "ថិរវេលា​ត្រូវ​មាន​រយៈពេល​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ នាទី !"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Modulation:"
-msgstr "ការ​ប្ដូរ​សម្លេង​ឡើង​ចុះ ៖"
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​តួអក្សរ​ទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |"
-#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Inversion:"
-msgstr "ការ​បញ្ច្រាស ៖"
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "សញ្ញា ៖"
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តការ​​អ៊ិនកូដ"
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR ៖"
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖"
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Base directory:"
-msgstr "ថត​គោល ៖"
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឆានែល​ទាំង​អស់​ឬ ?"
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគរក"
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Paranoia:"
-msgstr "ឆ្កួតៗ ៖"
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ឈប់​វិភាគរក"
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Disable all checking"
-msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ទាំង​អស់"
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់..."
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Normal mode"
-msgstr "របៀប​ធម្មតា"
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2"
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Paranoia mode"
-msgstr "របៀប​ឆ្កួតៗ"
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។"
-#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Normalize"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ"
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ការផ្សាយ DVB ឡើយ ។"
-#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "CD Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​ការ​ផ្សាយ DVB ឡើយ ។"
-#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Lame mp3 options"
-msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame"
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ឡើយ ។"
-#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "VBR"
-msgstr "VBR"
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DVB"
-#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖"
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​ឡើយ !!!"
-#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "Kb/s"
-msgstr "គីឡូបៃ/វិ."
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ឡើយ !!!"
-#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Ogg Vorbis Options"
-msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg"
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"
-#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Quality :"
-msgstr "គុណភាព ៖"
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ !!!"
-#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Play&list"
-msgstr "បញ្ជីចាក់"
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង Kaffeine %1"
-#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Quit Options"
-msgstr "ជម្រើស​ចេញ​"
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង"
-#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Player"
-msgstr "កម្មវិធីចាក់"
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"
-#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enable Auto &Resize"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "គ្មាន​បញ្ហា ។"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Network Broadcasting"
-msgstr "ការ​ផ្សាយ​បណ្ដាញ"
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "ការ​រុករក"
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "&DVD"
-msgstr "ឌីវីឌី"
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine ត្រូវ​ការ KDE >= %1 ។"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "&DVD Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"រក​មិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឌីវីឌី​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ (ភាគ​ច្រើន​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​គេ​ដាក់​លក់) "
+"បាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​យក​បណ្ណាល័យ​នៅ​ទី​នេះ (ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​វា អាច​នឹង​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​នៅ​ក្នុង​"
+"ប្រទេស​របស់​អ្នក !) ៖"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Audio"
-msgstr "អូឌីយ៉ូ"
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "ដ្រាយ​ឌីវីឌី"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&Video"
-msgstr "វីដេអូ"
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "របៀប DMA បាន​បិទ​ហើយ ! ដើម្បីចាក់​ឌីវីឌី​កាន់​តែ​ប្រសើរ សូម​រត់​ជា root ៖"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "សមាមាត្រ"
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​របៀប DMA បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ ឬ មិន​មាន​ដ្រាយ​ប្រភេទ​នេះ ៖"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Screenshot Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបថត​អេក្រង់"
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "ឧបករណ៍ DVB"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Controls Toolbar"
-msgstr "របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា"
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង DVB នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Volume Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្រិត​សម្លេង"
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "ការ​ចែកចាយ"
-#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:462
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
#, no-c-format
-msgid "Position Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
+msgid "Found"
+msgstr "រកឃើញ"
-#: pref.cpp:46
-msgid "Kaffeine Setup"
-msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"xine-lib ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​ស៊ូស៊ី \"អាច​នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ព្រោះ​តែ​បញ្ហា​ផ្លូវច្បាប់ (មិន​"
+"អាច​បំពាន​ប៉ាតង់​បាន​ឡើយ)\" ។ អ្នក​គួរតែ​ប្រើ​កញ្ចប់​ពី​ទីនេះ ៖"
-#: pref.cpp:57
-msgid "Behavior"
-msgstr "ឥរិយាបថ"
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: pref.cpp:62
+#: instwizard.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Pause video when window is minimized"
-msgstr "ផ្អាក​វីដេអូ នៅ​ពេល​លាក់"
-
-#: pref.cpp:75
-msgid "Embed in system tray"
-msgstr "បង្កប់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid " sec"
-msgstr " វិ."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82
-msgid "off"
-msgstr "បិទ"
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ Kaffeine នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​បាន ។"
-#: pref.cpp:84
-msgid "Duration of title announcement in system tray"
-msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ប្រកាស​ចំណង​ជើង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​"
-
-#: pref.cpp:96
-msgid "Enable DVB client"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
-
-#: pref.cpp:130
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​​"
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ !"
-#: pref.cpp:135
-msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
-msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ (មិន​មែន​ជា​យូនីកូដ) ជំនួស ​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា"
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)"
-#: pref.cpp:155
+#: instwizard.cpp:213
msgid ""
-"Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
-"(in order to convert to Unicode)"
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ឈ្មោះ​ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា\n"
-"(ដើម្បី​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​យូនីកូដ)"
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media និង​ផ្សេងៗទៀត)"
-#: pref.cpp:167
-msgid "Clear recent files list"
-msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "បង្កើត​រូបតំណាង Kaffeine លើ​ផ្ទៃតុ"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "ជម្រើស​ដំឡើង​"
-#: kaffeine.cpp:98
+#: kaffeine.cpp:103
msgid "Start playing immediately"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​ភ្លាមៗ"
-#: kaffeine.cpp:100
+#: kaffeine.cpp:105
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​"
-#: kaffeine.cpp:102
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​"
+
+#: kaffeine.cpp:109
msgid "Set audio driver"
msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ"
-#: kaffeine.cpp:104
+#: kaffeine.cpp:111
msgid "Set video driver"
msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ"
-#: kaffeine.cpp:106
+#: kaffeine.cpp:113
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឧបករណ៍​របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។"
-#: kaffeine.cpp:107
+#: kaffeine.cpp:114
msgid "Output xine debug messages"
msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​របស់ xine"
-#: kaffeine.cpp:109
+#: kaffeine.cpp:116
msgid "Run installation wizard"
msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​"
-#: kaffeine.cpp:110
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
-"'AudioCD'."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ត្រូវចាក់ ។ អាច​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', "
-"'ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ' ។"
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវចាក់ ។ អាច​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', 'ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ' ។"
-#: kaffeine.cpp:175
+#: kaffeine.cpp:183
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-#: kaffeine.cpp:179
+#: kaffeine.cpp:187
msgid "Player Window"
msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់"
-#: kaffeine.cpp:205
+#: kaffeine.cpp:213
msgid "Supported Media Formats"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ"
-#: kaffeine.cpp:206
+#: kaffeine.cpp:214
msgid "MPEG Audio Files"
msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ MPEG"
-#: kaffeine.cpp:207
+#: kaffeine.cpp:215
msgid "MPEG Video Files"
msgstr "ឯកសារ​វីដេអូ MPEG"
-#: kaffeine.cpp:208
+#: kaffeine.cpp:216
msgid "Ogg Vorbis Files"
msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg"
-#: kaffeine.cpp:209
+#: kaffeine.cpp:217
msgid "AVI Files"
msgstr "ឯកសារ AVI"
-#: kaffeine.cpp:210
+#: kaffeine.cpp:218
msgid "Quicktime Files"
msgstr "ឯកសារ Quicktime"
-#: kaffeine.cpp:211
+#: kaffeine.cpp:219
msgid "Real Media Files"
msgstr "ឯកសារ Real Media"
-#: kaffeine.cpp:212
+#: kaffeine.cpp:220
msgid "Matroska Files"
msgstr "ឯកសារ Matroska"
-#: kaffeine.cpp:213
+#: kaffeine.cpp:221
msgid "FLAC Files"
msgstr "ឯកសារ FLAC"
-#: kaffeine.cpp:214
+#: kaffeine.cpp:222
msgid "Windows Media Files"
msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​វ៉ីនដូ"
-#: kaffeine.cpp:215
+#: kaffeine.cpp:223
msgid "WAV Files"
msgstr "ឯកសារ WAV"
-#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
msgid "Loading of player part '%1' failed."
msgstr "ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក '%1' របស់​កម្មវិធីចាក់ បាន​បរាជ័យ ។"
-#: kaffeine.cpp:351
+#: kaffeine.cpp:370
msgid "%1 not found in search path."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1 ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ឡើយ ។"
-#: kaffeine.cpp:698
+#: kaffeine.cpp:667
msgid "Open &URL..."
msgstr "បើក &URL..."
-#: kaffeine.cpp:699
+#: kaffeine.cpp:668
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "បើក​ថត..."
-#: kaffeine.cpp:701
+#: kaffeine.cpp:670
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
msgstr "ចេញ && បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ"
-#: kaffeine.cpp:702
+#: kaffeine.cpp:671
msgid "Quit After This Track"
msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បទ​នេះ"
-#: kaffeine.cpp:703
+#: kaffeine.cpp:672
msgid "Quit After Playlist"
msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បញ្ជីចាក់"
-#: kaffeine.cpp:708
+#: kaffeine.cpp:677
msgid "&Minimal Mode"
msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"
-#: kaffeine.cpp:709
+#: kaffeine.cpp:678
msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់"
-#: kaffeine.cpp:710
+#: kaffeine.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr "ការពារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម"
-#: kaffeine.cpp:712
+#: kaffeine.cpp:680 player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "បិទ"
+
+#: kaffeine.cpp:681
msgid "Original Size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
-#: kaffeine.cpp:713
+#: kaffeine.cpp:682
msgid "Double Size"
msgstr "ទំហំ​ទ្វេ"
-#: kaffeine.cpp:714
+#: kaffeine.cpp:683
msgid "Triple Size"
msgstr "ទំហំ​ត្រីគុណ"
-#: kaffeine.cpp:716
+#: kaffeine.cpp:685
msgid "&Player Engine"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ចាក់"
-#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
msgid "DVB client"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
-#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999
+#: kaffeine.cpp:949
msgid "Player"
msgstr "កម្មវិធីចាក់"
-#: kaffeine.cpp:1000
+#: kaffeine.cpp:950
msgid "Main Window"
msgstr "បង្អួច​មេ"
-#: kaffeine.cpp:1061
+#: kaffeine.cpp:1011
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។"
-#: kaffeine.cpp:1068
+#: kaffeine.cpp:1018
msgid ""
-"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
-"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
"the monitor to power off."
msgstr ""
-"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី Kaffeine ហើយ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ឯកសារ ឬ "
-"បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X "
-"របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ម៉ូនីទ័រ​បិទ​បាន ។"
+"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី Kaffeine ហើយ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ឯកសារ ឬ បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ​"
+"តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ម៉ូនីទ័រ​បិទ​បាន ។"
-#: kaffeine.cpp:1139
+#: kaffeine.cpp:1089
msgid "Open File(s)"
msgstr "បើក​ឯកសារ"
-#: kaffeine.cpp:1448
+#: kaffeine.cpp:1396
msgid "Open URL"
msgstr "បើក URL"
-#: kaffeine.cpp:1448
+#: kaffeine.cpp:1396
msgid "Enter a URL:"
msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖"
-#: kaffeine.cpp:1466
+#: kaffeine.cpp:1416
msgid "Open Folder"
msgstr "បើក​ថត"
-#: kaffeine.cpp:1489
-msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
-msgstr "មិន​មាន %1 នៅក្នុង​ដ្រាយ​ឡើយ ឬ ខុសផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ ។"
-
-#: kaffeine.cpp:1490
-msgid "Please select correct drive:"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​ដ្រាយ​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖​"
-
-#: instwizard.cpp:52
-msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង Kaffeine %1"
-
-#: instwizard.cpp:58
-msgid "Installation Check"
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង"
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine"
-#: instwizard.cpp:69
+#: main.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Kaffeine-Xine"
-msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"
-
-#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143
-#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
-msgid "Ok."
-msgstr "គ្មាន​បញ្ហា ។"
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​សម្រាប់ KDE ៣ ។ អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជាច្រើន​ដើម្បី​ចាក់ លំនាំដើម​គឺ xine ។"
-#: instwizard.cpp:74
-msgid "Part not found. Please check your installation!"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !"
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kaffeine"
-#: instwizard.cpp:78
-msgid "Found version"
-msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ"
+#: main.cpp:74
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
-#: instwizard.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Kaffeine requires KDE >= %1."
-msgstr "Kaffeine ត្រូវ​ការ KDE >= %1 ។"
+#: main.cpp:75
+msgid "Developer"
+msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-#: instwizard.cpp:109
-msgid "WIN32 Codecs"
-msgstr "កូឌិក WIN32"
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "ទំហំ​ដើម"
-#: instwizard.cpp:115
-msgid ""
-"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media "
-"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the "
-"codecs here:"
+#: main.cpp:80
+msgid "ATSC scanning."
msgstr ""
-"រក​មិនឃើញ​កូឌិក WIN32 នៅ​ក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឯកសារ "
-"Windows Media 9, ឯកសារ​ Real Media ថ្មីៗ និង "
-"ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ទាញយក​កូដិក​នៅ​ទីនេះ ៖"
-#: instwizard.cpp:140
-msgid ""
-"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. "
-"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of "
-"your country!):"
+#: main.cpp:81
+msgid "DVB patches."
msgstr ""
-"រក​មិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឌីវីឌី​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ "
-"(ភាគ​ច្រើន​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​គេ​ដាក់​លក់) បាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​យក​បណ្ណាល័យ​នៅ​ទី​នេះ "
-"(ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​វា "
-"អាច​នឹង​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់​អ្នក !) ៖"
-#: instwizard.cpp:146
-msgid "DVD Drive"
-msgstr "ដ្រាយ​ឌីវីឌី"
+#: main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:84
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
-#: instwizard.cpp:155
-msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB OSD browsing patch."
msgstr ""
-"របៀប DMA បាន​បិទ​ហើយ ! ដើម្បីចាក់​ឌីវីឌី​កាន់​តែ​ប្រសើរ សូម​រត់​ជា root ៖"
-#: instwizard.cpp:157
-msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+#: main.cpp:86
+msgid "DVB categories patches."
msgstr ""
-"មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​របៀប DMA បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ ឬ "
-"មិន​មាន​ដ្រាយ​ប្រភេទ​នេះ ៖"
-#: instwizard.cpp:162
-msgid "DVB-Device"
-msgstr "ឧបករណ៍ DVB"
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "ឡូហ្គោ​សម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និង​សិល្បកម្ម​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: instwizard.cpp:169
-msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
-msgstr ""
-"រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង DVB នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។"
+#: main.cpp:88
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "ឡូហ្គោ​​មាន​ចលនា​សម្រាប់ Kaffeine ០.៥"
-#: instwizard.cpp:174
-msgid "Distribution"
-msgstr "ការ​ចែកចាយ"
+#: main.cpp:89
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស សម្រាប់​ស្លាក​មេតា ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"
-#: instwizard.cpp:181
-msgid ""
-"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
-"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from "
-"here:"
+#: main.cpp:90
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទាប់​ពី xine ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "ការ​នាំចូល​ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ។"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "ការ​នាំចូល M3U និង សាកល្បង ។"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "ផ្អាក"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:119
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:490
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:698
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2882
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 systemtray.cpp:63
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"xine-lib ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​ស៊ូស៊ី \"អាច​នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ "
-"ព្រោះ​តែ​បញ្ហា​ផ្លូវច្បាប់ (មិន​អាច​បំពាន​ប៉ាតង់​បាន​ឡើយ)\" ។ "
-"អ្នក​គួរតែ​ប្រើ​កញ្ចប់​ពី​ទីនេះ ៖"
-#: instwizard.cpp:189
-msgid "RESULT"
-msgstr "លទ្ធផល"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​បរាជ័យ !"
-#: instwizard.cpp:193
-msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work."
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "រួចរាល់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "កំពុង​បើក..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "កម្រិត​សម្លេង"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:40
+msgid "On"
msgstr ""
-"បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ Kaffeine "
-"នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​បាន ។"
-#: instwizard.cpp:197
-msgid "All ok!"
-msgstr "គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ !"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "តិត្ថិភាព"
-#: instwizard.cpp:208
-msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
-msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "ពណ៌លាំៗ"
-#: instwizard.cpp:212
-msgid ""
-"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "ពន្លឺ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "កំពុង​ចាក់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "វីដេអូ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:700
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 systemtray.cpp:62
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-"ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media "
-"និង​ផ្សេងៗទៀត)"
-#: instwizard.cpp:216
-msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
-msgstr "បង្កើត​រូបតំណាង Kaffeine លើ​ផ្ទៃតុ"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: instwizard.cpp:220
-msgid "Installation Options"
-msgstr "ជម្រើស​ដំឡើង​"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "ចំនួន​ចាក់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "វែង"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "ការេ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "ព័ត៌មានបទ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - ​កំពុង​សាកល្បង​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង​​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:994
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2250
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស xine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "ជម្រើស​អូឌីយ៉ូ​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ពេញចិត្ត"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "ជម្រើស​វីដេអូ​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ពេញចិត្ត"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "មេឌៀ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "ជម្រើស​មេឌៀ​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "ដ្រាយ​ស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
msgid "Deinterlace Quality"
@@ -2231,70 +2171,58 @@ msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
msgid ""
-"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
-"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
-"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
-"(no deinterlacing)."
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប​បំផុត គុណភាព​អន់​បំផុត ។</b>"
-"<br>បាត់បង់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​ពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន "
-"(ដែល​មាន​កាត​វីដេអូ PCI) វា​អាច​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ "
-"ពេល​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​ការ​ចាក់​វីដេអូ​ធម្មតា (មិន​មាន​ការ​ត្របាញ់) ។"
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប​បំផុត គុណភាព​អន់​បំផុត ។</b><br>បាត់បង់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​ពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់​"
+"ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន (ដែល​មាន​កាត​វីដេអូ PCI) វា​អាច​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ ពេល​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​ការ​ចាក់​"
+"វីដេអូ​ធម្មតា (មិន​មាន​ការ​ត្របាញ់) ។"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
msgid ""
-"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
-"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប គុណភាព​អន់ ។</b>"
-"<br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល​បញ្ឈរ "
-"ដូច្នេះ​បែបផែន​ត្របាញ់​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប គុណភាព​អន់ ។</b><br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល​បញ្ឈរ ដូច្នេះ​បែបផែន​ត្របាញ់​នឹង​"
+"ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
-"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
-"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
-"(interpolated)."
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​មធ្យម គុណភាព​មធ្យម ។</b>"
-"<br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​វិភាគ "
-"ហើយ​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ត្របាញ់​នឹង​មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ (បាន​កែខៃ) ។"
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​មធ្យម គុណភាព​មធ្យម ។</b><br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​វិភាគ ហើយ​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ត្របាញ់​នឹង​"
+"មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ (បាន​កែខៃ) ។"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
msgid ""
-"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
-"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
-"bug."
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់ គុណភាព​ល្អ ។</b>"
-"<br>ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​​រូបភាព​ឌីវីឌី​ នឹង​បង្កើន​គុណភាព "
-"ហើយ​នឹង​ជួយ​ជួសជុល​កំហុស​ក្នុង​ការ​តំណាង​ពណ៌ ។"
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់ គុណភាព​ល្អ ។</b><br>ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​​រូបភាព​ឌីវីឌី​ នឹង​បង្កើន​គុណភាព ហើយ​នឹង​"
+"ជួយ​ជួសជុល​កំហុស​ក្នុង​ការ​តំណាង​ពណ៌ ។"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
msgid ""
-"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
-"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
-"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
-"pulldown. *"
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​គួរសម គុណភាពល្អ​ណាស់ ។</b>"
-"<br>ក្រៅ​ពី​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់ "
-"​វា​ក៏​នឹង​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ទ្វេដង​ផង​ដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) "
-"ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្រា​វាល​របស់​ទូរទស្សន៍ ។ វា​នឹង​រក​ឃើញ "
-"ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​វិញដោយ​បន្ថយ ៣-២ ។ *"
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​គួរសម គុណភាពល្អ​ណាស់ ។</b><br>ក្រៅ​ពី​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់ ​"
+"វា​ក៏​នឹង​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ទ្វេដង​ផង​ដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្រា​វាល​របស់​ទូរទស្សន៍ ។ វា​នឹង​"
+"រក​ឃើញ ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​វិញដោយ​បន្ថយ ៣-២ ។ *"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
-"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
-"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
-"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត "
-"គុណភាព​ល្អ​បំផុត​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព ។</b>"
-"<br>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​កែប្រែ judder "
-"(ចាក់​ភាពយន្ត​ត្រឹម​ល្បឿន​ដើម​របស់​ពួក​វា​គឺ 24 fps) "
-"ព្រម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ពណ៌​បញ្ឈរ​យ៉ាង​រលូន (បំបាត់​ស្នាម​ឆ្នូត​តូចៗ "
-"ដែល​ធ្លាប់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឌីវីឌី​ខ្លះ) ។ *"
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត គុណភាព​ល្អ​បំផុត​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព ។</b><br>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​"
+"ការ​កែប្រែ judder (ចាក់​ភាពយន្ត​ត្រឹម​ល្បឿន​ដើម​របស់​ពួក​វា​គឺ 24 fps) ព្រម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ពណ៌​"
+"បញ្ឈរ​យ៉ាង​រលូន (បំបាត់​ស្នាម​ឆ្នូត​តូចៗ ដែល​ធ្លាប់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឌីវីឌី​ខ្លះ) ។ *"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
msgid "User defined"
@@ -2308,114 +2236,399 @@ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវ
msgid ""
"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
msgstr ""
-"* <i>អាច​ទាមទារ​ខឺណែល ២.៤ ដែល​បាន​ប៉ះប៉ូវ (ដូច​ជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦ "
-" ។</i>"
+"* <i>អាច​ទាមទារ​ខឺណែល ២.៤ ដែល​បាន​ប៉ះប៉ូវ (ដូច​ជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦  ។</i>"
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime"
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​អេហ្គុយ"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង​សម្រាប់​អេហ្គុយ - បើ​សម្លេង​ប្រែ​ជា​រញ៉េរញ៉ៃ សូម​បិទ​វា"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
msgid "Effect Plugins"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181
-msgid "Audio"
-msgstr "អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
msgid "Audio Filters"
msgstr "​តម្រង​អូឌីយ៉ូ"
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
msgid "Enable audio filters"
msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​អូឌីយ៉ូ"
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
msgid "Add Filter"
msgstr "បន្ថែម​តម្រង"
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
msgid "Remove All Filters"
msgstr "យក​តម្រង​ទាំង​អស់​ចេញ"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184
-msgid "Video"
-msgstr "វីដេអូ"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
msgid "Video Filters"
msgstr "តម្រង​វីដេអូ"
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
msgid "Enable video filters"
msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​វីដេអូ"
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233
-msgid "xine Engine Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274
-msgid "%1 Options"
-msgstr "ជម្រើស %1"
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "បិទ"
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281
-msgid "Beginner Options"
-msgstr "ជម្រើស​ដំបូង"
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "ការព្រមាន​ទូទៅ ៖ \n"
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285
-msgid "Expert Options"
-msgstr "ជម្រើស​ជំនាញ​​"
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"មិនស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើយ ។\n"
+"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​​របស់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ​ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"បណ្ដាញ​ទំនង​ជា​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ឡើយ ។\n"
+"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​រៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ "
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "មិនមាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។ ឧបករណ៍​កំពុង​ជាប់រវល់ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n"
+"សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ឬ url ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា​ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​​ចូលដំណើរ​ការ​ធនធាន​នេះ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"មិន​អាច​អាន​ប្រភព​បាន​ឡើយ ។\n"
+"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ឬ​ក៏​ប្រភព​មិនមាន​ទិន្នន័យ(ឧ. គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ជាដើម) ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "បញ្ហា​មួយ​​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រ​មួយ ៖ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "ប្រភព​ទំនងជា​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រួច​ហើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"ឌីវីឌី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គ្រីប​រួច​ហើយ ។ អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់អ្នក អ្នក​អាច ឬ មិន​អាច​"
+"ប្រើ​ libdvdcss ដើម្បី​អាច​អាន​ថាស​នេះ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ ៖ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ៖ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ X-Server !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន xine បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ត្រូ​វប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​អូឌីយ៉ូ​​ផ្នែកទន់"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "បង្ហាញ​សារ OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "ទំហំ​របស់​អត្ថបទ OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​សារ OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ទាំង​អស់ !​"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទាំង​អស់ !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ xine ថ្មី​បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB ៖ កំពុង​បើក..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "កូឌិក​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "កូឌិក​វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ធនធាន​នេះ​បាន​ឡើយ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "ធនធាន​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន​បាន​ឡើយ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "កំហុស​ទូទៅ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "ចលនា​យឺត %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បើក"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បិទ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "សមាមាត្រ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "ពង្រីក X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "ពង្រីក Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3433
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3445
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3455
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "ពង្រីក X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត​​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "មិ.វិ."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត​ចំណង​ជើងរង"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "លុប​តម្រង"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:166
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:378
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
#, fuzzy
msgid "XinePart"
msgstr "KaffeinePart"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​ចាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?"
msgstr ""
-"ការ​គាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) "
-"គឺ​នៅ​មាន​កម្រិត​ទាប​នៅ​ឡើយ !\n"
-"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាច​សាកល្បង​ចាក់​ប្រភព​វីដេអូ​ដែល​មាន "
-"ដោយ​មិន​មាន​ប្លង់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ បន្ត ?"
+"ការ​គាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) គឺ​នៅ​មាន​កម្រិត​ទាប​នៅ​"
+"ឡើយ !\n"
+"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាច​សាកល្បង​ចាក់​ប្រភព​វីដេអូ​ដែល​មាន ដោយ​មិន​មាន​ប្លង់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ បន្ត ?"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
msgid "Save Stream As"
msgstr "រក្សា​ទុក​​​ស្ទ្រីម​ជា"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណងជើង​រង"
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642
msgid "Audiochannel"
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 នៃ %2"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
msgid ""
"*.png|PNG-File\n"
"*.bmp|BMP-File\n"
@@ -2425,320 +2638,269 @@ msgstr ""
"*.bmp|ឯកសារ BMP\n"
"*.xbm|ឯកសារ XBM"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
msgid "Save Screenshot As"
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់​ជា"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
msgid "Broadcasting port:"
msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ ៖"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម​ទទួល​ការ​ផ្សាយ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
msgid "Sender address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ ៖"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
msgid "Port:"
msgstr "ច្រក ៖"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
msgid "Jump to position:"
msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង ៖"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
msgid "xine Error"
msgstr "កំហុស xine"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
msgid "xine Message"
msgstr "សារ xine"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
-msgid "Ready"
-msgstr "រួចរាល់"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
-msgid "Playing"
-msgstr "កំពុង​ចាក់"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
msgid "Subtitle File"
msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
msgid "Save Stream as"
msgstr "រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ជា"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Track info"
msgstr "ព័ត៌មានបទ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
msgid "Play in Kaffeine Externally"
msgstr "ចាក់​នៅ​ខាង​ក្នុង Kaffeine"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
msgid "&Send Broadcast Stream..."
msgstr "ផ្ញើ​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..."
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
msgid "&Receive Broadcast Stream..."
msgstr "ទទួល​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..."
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
msgid "&Save Screenshot..."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់..."
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
msgid "Save Stream..."
msgstr "រក្សាទុក​​​ស្ទ្រីម..."
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr ""
-"រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាសរឹង ។ "
-"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឡើយ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន (ឧ. "
-"Real Media) ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​រំលោភ​ច្បាប់ ។"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Minimal Mode"
-msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"
+"រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាសរឹង ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឡើយ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន "
+"(ឧ. Real Media) ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​រំលោភ​ច្បាប់ ។"
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280
-msgid "Pause"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
msgid "&Fast Forward"
msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
msgid "Slow &Motion"
msgstr "ចលនា​យឺត"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Skip Forward (20s)"
msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ វិ.)"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Skip Backward (20s)"
msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ វិ.)"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
msgid "Skip Forward (1m)"
msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១ នាទី)"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
msgid "Skip Backward (1m)"
msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១ នាទី)"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
msgid "Skip Forward (10m)"
msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ នាទី)"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
msgid "Skip Backward (10m)"
msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ នាទី)"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
msgid "Jump to Position..."
msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង..."
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឆ្វេង"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ស្ដាំ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឡើង​លើ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ចុះក្រោម"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
msgid "DVD Menu Select"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ជ្រើស"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
msgid "Audio Channel"
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
msgid "Select audio channel"
msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305
-msgid "Audio &Visualization"
-msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់​អូឌីយ៉ូ"
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume Up"
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សម្លេង"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
msgid "Volume Down"
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សម្លេង"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
msgid "&Deinterlace"
msgstr "មិន​ត្របាញ់"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
-msgstr ""
-"ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ត្របាញ់ ឧទាហរណ៍​ របស់​ឌីវីឌី​មួយ​ចំនួន ។"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313
-msgid "&Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314
-msgid "&4:3"
-msgstr "&4:3"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ត្របាញ់ ឧទាហរណ៍​ របស់​ឌីវីឌី​មួយ​ចំនួន ។"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315
-msgid "A&namorphic"
-msgstr "វែង"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317
-msgid "&Square"
-msgstr "ការេ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
msgid "Zoom In Horizontal"
msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
msgid "Zoom Out Horizontal"
msgstr "បង្រួម​ផ្ដេក"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
msgid "Zoom In Vertical"
msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
msgid "Zoom Out Vertical"
msgstr "បង្រួម​បញ្ឈរ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
msgid "Deinterlace &Quality"
msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
-msgid "&Video Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
msgid "&Equalizer"
msgstr "អេហ្គុយ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
msgid "&Menu Toggle"
msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
msgid "&Title"
msgstr "ចំណងជើង"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
msgid "&Root"
msgstr "&Root"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
msgid "&Subpicture"
msgstr "រូបភាពរង"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
msgid "An&gle"
msgstr "ជ្រុង"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
msgid "&Part"
msgstr "ផ្នែក"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
msgid "Titles"
msgstr "ចំណង​​ជើង​"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
msgid "Chapters"
msgstr "វគ្គ"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
msgid "Angles"
msgstr "ជ្រុង"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348
-msgid "Track &Info"
-msgstr "ព័ត៌មានបទ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
msgid "Effect &Plugins..."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន..."
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
msgid "&xine Engine Parameters"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
-msgid "Volume"
-msgstr "កម្រិត​សម្លេង"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
msgid ""
"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
"Long click: Toggle Timer OSD"
@@ -2746,480 +2908,790 @@ msgstr ""
"ចុច​មួយ​ភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា\n"
"ចុច​យូរ ៖ បិទបើក OSD របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
-msgid "Playtime"
-msgstr "ចំនួន​ចាក់"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
msgid "Looking for CDDB entries..."
msgstr "កំពុង​រកធាតុ CDDB..."
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "AudioCD Track %1"
msgstr "បទ %1"
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "VCD Track %1"
msgstr "បទ %1"
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49
-msgid "Hue"
-msgstr "ពណ៌លាំៗ"
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "ជម្រើស %1"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59
-msgid "Saturation"
-msgstr "តិត្ថិភាព"
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "ជម្រើស​ដំបូង"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69
-msgid "Contrast"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "ជម្រើស​ជំនាញ​​"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79
-msgid "Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89
-msgid "Audio/Video Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត​​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "ឥរិយាបថ"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត​ចំណង​ជើងរង"
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "ផ្អាក​វីដេអូ នៅ​ពេល​លាក់"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374
-msgid "auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+#: pref.cpp:69
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541
-msgid ""
-"General Warning: \n"
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "បង្កប់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " វិ."
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ប្រកាស​ចំណង​ជើង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​​"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ (មិន​មែន​ជា​យូនីកូដ) ជំនួស ​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា"
+
+#: pref.cpp:143
+msgid "Clear"
msgstr ""
-"ការព្រមាន​ទូទៅ ៖ \n"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546
-msgid "No Informations available."
-msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552
-msgid ""
-"Security Warning: \n"
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ចាក់ / ផ្អាក"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តការ​​អ៊ិនកូដ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "ថត​គោល ៖"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "ឆ្កួតៗ ៖"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ទាំង​អស់"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "របៀប​ធម្មតា"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "របៀប​ឆ្កួតៗ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:205
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:148
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:138
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-"ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ \n"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561
-msgid ""
-"The host you're trying to connect is unknown.\n"
-"Check the validity of the specified hostname. "
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:219
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:162
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:152
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"មិនស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​​របស់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568
-msgid "The device name you specified seems invalid. "
-msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ​ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ "
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575
-msgid ""
-"The network looks unreachable.\n"
-"Check your network setup and the server name. "
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "គីឡូបៃ/វិ."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "គុណភាព ៖"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "ធាតុ​ថ្មី"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:106 input/dvb/subeditorui.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
msgstr ""
-"បណ្ដាញ​ទំនង​ជា​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​រៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ "
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582
-msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
-msgstr "មិនមាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។ ឧបករណ៍​កំពុង​ជាប់រវល់ ។ "
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់សម័យ"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589
-msgid ""
-"The connection was refused.\n"
-"Check the host name. "
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< ថ្មី"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:186 input/dvb/subeditorui.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
msgstr ""
-"ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។ "
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596
-msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ឬ url ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា​ ។ "
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603
-msgid "Permission to this source was denied. "
-msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​​ចូលដំណើរ​ការ​ធនធាន​នេះ ។ "
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "ភាសា ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610
-msgid ""
-"The source can't be read.\n"
-"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
-"(e.g: no disc in drive). "
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ផ្សាយ"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "ឆានែល​ដែល​មាន ៖"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "បញ្ជី​ការផ្សាយ ៖"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
msgstr ""
-"មិន​អាច​អាន​ប្រភព​បាន​ឡើយ ។\n"
-"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ឬ​ក៏​ប្រភព​មិនមាន​ទិន្នន័យ(ឧ. "
-"គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ជាដើម) ។ "
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617
-msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
-msgstr "បញ្ហា​មួយ​​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រ​មួយ ៖ "
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624
-msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
msgstr ""
-"ប្រភព​ទំនងជា​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រួច​ហើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។ "
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626
-msgid ""
-"\n"
-"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't "
-"use libdvdcss to be able to read this disc. "
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
msgstr ""
-"\n"
-"ឌីវីឌី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គ្រីប​រួច​ហើយ ។ "
-"អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់អ្នក អ្នក​អាច ឬ មិន​អាច​ប្រើ​ libdvdcss "
-"ដើម្បី​អាច​អាន​ថាស​នេះ ។ "
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633
-msgid ""
-"Unknown error: \n"
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
msgstr ""
-"កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ \n"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829
-msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
msgstr ""
-"កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ "
-"%2 !"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using Video Driver: %1"
-msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ ៖ "
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915
-msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
msgstr ""
-"កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ "
-"%2 !"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using Audio Driver: %1"
-msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ៖ "
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032
-msgid "Init xine..."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..."
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073
-msgid "Can't init xine Engine!"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន xine បាន​ឡើយ !"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "លក្ខណៈ​ជា​ប៉ូល"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109
-msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical"
+msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135
-msgid "Videodriver to use (default: auto)"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ត្រូ​វប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146
-msgid "Use software audio mixer"
-msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​អូឌីយ៉ូ​​ផ្នែកទន់"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "ប្រេកង់ ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150
-msgid "Show OSD Messages"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ OSD"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163
-msgid "Size of OSD text"
-msgstr "ទំហំ​របស់​អត្ថបទ OSD"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "ខុស​ទម្រង់​ដើម"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
-msgid "Font for OSD Messages"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​សារ OSD"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​សេវា ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187
-msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង "
-"'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196
-msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ទាំង​អស់ !​"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID របស់​អត្ថបទ​រត់​លើ​អេក្រង់​ទូរទស្សន៍ ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207
-msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង "
-"'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID របស់​វីដេអូ ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214
-msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទាំង​អស់ !"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "លេខសម្គាល់​ស្ទ្រីម​ការ​ផ្ទេរ ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223
-msgid "Can't create a new xine Stream!"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ xine ថ្មី​បាន​ឡើយ !"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង..."
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757
-msgid "DVB: opening..."
-msgstr "DVB ៖ កំពុង​បើក..."
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ..."
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811
-msgid "Opening..."
-msgstr "កំពុង​បើក..."
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "កូឌិក​អូឌីយ៉ូ"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "ការ​បញ្ជូន ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049
-msgid "Video Codec"
-msgstr "កូឌិក​វីដេអូ"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC ទាប ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059
-msgid "No plugin found to handle this resource"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ធនធាន​នេះ​បាន​ឡើយ"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "ចន្លោះពេល​យាម ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064
-msgid "Resource seems to be broken"
-msgstr "ធនធាន​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "ឋានានុក្រម ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069
-msgid "Requested resource does not exist"
-msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "ការ​ប្ដូរ​សម្លេង​ឡើង​ចុះ ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074
-msgid "Resource can not be opened"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន​បាន​ឡើយ"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "ការ​បញ្ច្រាស ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079
-msgid "Generic error"
-msgstr "កំហុស​ទូទៅ"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន ៖"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553
-#, fuzzy
-msgid "Mute Off"
-msgstr "ស្ងាត់"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558
-#, fuzzy
-msgid "Mute On"
-msgstr "ស្ងាត់"
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919
-#, c-format
-msgid "Fast Forward %1"
-msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន %1"
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "ធ្វើ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ម្ដង​ទៀត"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926
-#, c-format
-msgid "Slow Motion %1"
-msgstr "ចលនា​យឺត %1"
+#: input/dvb/crontimerui.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Monday"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154
-msgid "Deinterlace: on"
-msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បើក"
+#: input/dvb/crontimerui.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155
-msgid "Deinterlace: off"
-msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បិទ"
+#: input/dvb/crontimerui.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "សមាមាត្រ"
+#: input/dvb/crontimerui.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+#: input/dvb/crontimerui.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Friday"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
+#: input/dvb/crontimerui.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Saturday"
+msgstr "តិត្ថិភាព"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
+#: input/dvb/crontimerui.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​កែសម្រួល/លុប)"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
-msgid "2.11:1"
-msgstr "2.11:1"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "ថ្មី..."
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221
-msgid "Zoom X"
-msgstr "ពង្រីក X"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete All"
+msgstr "លុប​តម្រង"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241
-msgid "Zoom Y"
-msgstr "ពង្រីក Y"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
-msgid "msec"
-msgstr "មិ.វិ."
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31
-msgid "Equalizer Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​អេហ្គុយ"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43
-msgid "Volume gain"
-msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
-msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
msgstr ""
-"ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង​សម្រាប់​អេហ្គុយ - បើ​សម្លេង​ប្រែ​ជា​រញ៉េរញ៉ៃ "
-"សូម​បិទ​វា"
-#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158
-msgid "Delete Filter"
-msgstr "លុប​តម្រង"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
-#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Seeking to %s"
-msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ទៅ​ដល់ %s"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74
-msgid "GStreamer initializing failed!"
-msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​បរាជ័យ !"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​វិភាគរក"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149
-msgid "GStreamerPart"
-msgstr "GStreamerPart"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "តម្រង"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547
-msgid "Mute"
-msgstr "ស្ងាត់"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "ផ្សាយ​ដោយ​សេរី"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855
-msgid "&GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន &GStreamer"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922
-msgid "GStreamer could not be initialized!"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ត្រង"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891
-msgid ""
-"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> "
-"(as root) after installation?"
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR ៖"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select All"
+msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "ធ្វើរួច"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​ចំណងជើងរង"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
msgstr ""
-"បាត់​បញ្ជី​ឈ្មោះ GStreamer ! តើ​អ្នក​មាន​ភ្លេច​រត់ <b>gst-register</b> "
-"(ជា root) បន្ទាប់ពី​ដំឡើង​ឬ​អត់ ?"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931
-msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "ទំព័រ ៖"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "ទំព័រ​រង ៖"
+
+#: kaffeineui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - "
-"​កំពុង​សាកល្បង​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942
-msgid "No useable audio-driver found!"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "ជម្រើស​ចេញ​"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954
-msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "កម្មវិធីចាក់"
+
+#: kaffeineui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - "
-"កំពុង​សាកល្បង​​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962
-msgid "No useable video-driver found!"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
-msgid "GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន GStreamer"
+#: kaffeineui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
-msgid "Audio Options"
-msgstr "ជម្រើស​អូឌីយ៉ូ​"
+#: kaffeineui.rc:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
-msgid "Prefered audio driver"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ពេញចិត្ត"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "សមាមាត្រ"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
-msgid "Video Options"
-msgstr "ជម្រើស​វីដេអូ​"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
-msgid "Prefered video driver"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ពេញចិត្ត"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្រិត​សម្លេង"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
-msgid "* Restart required!"
-msgstr "* ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ !"
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-msgid "Media"
-msgstr "មេឌៀ"
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "ការ​ផ្សាយ​បណ្ដាញ"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-msgid "Media Options"
-msgstr "ជម្រើស​មេឌៀ​"
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "ការ​រុករក"
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
-msgid "CD, VCD, DVD drive"
-msgstr "ដ្រាយ​ស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី"
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "ឌីវីឌី"
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75
-msgid "DummyPart"
-msgstr "DummyPart"
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Zoom"
+msgstr "ពង្រីក X"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបថត​អេក្រង់"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "ថត​ជា ៖"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "បាន​បង្កើត និង ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "សោ ៖"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Sat ទីមួយ ៖"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Sat ទីពីរ ៖"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Sat ទីបី ៖"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Sat ទីបួន ៖"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ចូលចិត្ត ៖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា\n"
+#~ "(ដើម្បី​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​យូនីកូដ)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "មិន​មាន %1 នៅក្នុង​ដ្រាយ​ឡើយ ឬ ខុសផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ ។"
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "សូម​ជ្រើស​ដ្រាយ​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖​"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "កូឌិក WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "រក​មិនឃើញ​កូឌិក WIN32 នៅ​ក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឯកសារ Windows "
+#~ "Media 9, ឯកសារ​ Real Media ថ្មីៗ និង ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ទាញយក​កូដិក​"
+#~ "នៅ​ទីនេះ ៖"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ទៅ​ដល់ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "បាត់​បញ្ជី​ឈ្មោះ GStreamer ! តើ​អ្នក​មាន​ភ្លេច​រត់ <b>gst-register</b> (ជា root) បន្ទាប់ពី​"
+#~ "ដំឡើង​ឬ​អត់ ?"
#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
#~ msgstr "មាន​ឆានែល​ទាំង​នេះ​រួច​ហើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៀត​ឡើយ ៖"
-#~ msgid "Failed to connect to X-Server!"
-#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ X-Server !"
-
-#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application."
-#~ msgstr "ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​​ទុក​ឲ្យ Kaffeine រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស ចេញ ពី​ម៉ឺនុយ ឯកសារ ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។"
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​​ទុក​ឲ្យ Kaffeine រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស ចេញ ពី​ម៉ឺនុយ ឯកសារ "
+#~ "ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។"
#~ msgid "No player"
#~ msgstr "គ្មាន​កម្មវិធីចាក់​ឡើយ"
@@ -3252,8 +3724,5 @@ msgstr "DummyPart"
#~ msgid "No (S)VCD found."
#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ឡើយ ។"
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
#~ msgid "DVB Support"
#~ msgstr "ការ​គាំទ្រ DVB"