diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-25 11:49:01 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-25 11:49:01 +0000 |
commit | cdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d (patch) | |
tree | dfbc4a922765d0adbd4be777c0224db0db7071fa /po/km.po | |
parent | d306cb5e1b23813def0309958307f1928d22358e (diff) | |
download | kaffeine-cdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d.tar.gz kaffeine-cdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kaffeine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 4875 |
1 files changed, 2672 insertions, 2203 deletions
@@ -6,624 +6,851 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:50+0700\n" "Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: input/dvb/kevents.cpp:63 -msgid "EPG" -msgstr "EPG" - -#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 -msgid "Scheduled" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info," +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 -msgid "Current/Next" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "កម្មវិធីទាញយកគម្រប" -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 -msgid "Channel" -msgstr "ឆានែល" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "រកមិនឃើញរូបភាពដូចឡើយ ។ សូមបញ្ចូលពាក្យស្វែងរកថ្មី ៖" -#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Begin" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យស្វែងរកថ្មី ៖" -#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "ទំហំទាំងអស់" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "តូចបំផុត" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 -#: input/dvb/kevents.cpp:82 +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "តូច" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "ធំ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "ធំបំផុត" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "ស្វែងរកថ្មី" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "មិនមានគម្របដែលអ្នកបានជ្រើសឡើយ ។ សូមជ្រើសគម្របមួយទៀត ។" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "មិនមានគម្របឡើយ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "ជ្រើសគម្របមួយ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "វិចិត្រសាល..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" -#: input/dvb/kevents.cpp:140 -msgid "View All Programs" -msgstr "មើលកម្មវិធីទាំងអស់" - -#: input/dvb/kevents.cpp:142 -msgid "Add to Timers" -msgstr "បន្ថែមទៅឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "សិល្បករ" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "អាល់ប៊ុម" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 -msgid "Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "បទ" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 -msgid "Begin:" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "ប្រវែង" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 -msgid "Duration:" -msgstr "ថិរវេលា ៖" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរកនៅ" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 -msgid "End:" -msgstr "បញ្ចប់ ៖" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 -msgid "Record as:" -msgstr "ថតជា ៖" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "ជ្រើសបញ្ជីចាក់សកម្ម ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះបញ្ជីចាក់ សូមកែសម្រួលវា ហើយចុចប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "រាល់ថ្ងៃ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "ចាក់បញ្ជីចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "រាល់សប្ដាហ៍" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "ចាក់ម្ដងទៀត" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "រាល់ខែ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "រង្វិលជុំបញ្ជីចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "សាប់" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 -msgid "Repeat..." -msgstr "ចាក់ម្ដងទៀត..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "ចាក់ធាតុតាមលំដាប់ចៃដន្យ" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 -msgid "Timer Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ឈ្មោះឲ្យវា !" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "ថិរវេលាត្រូវមានរយៈពេលយ៉ាងហោចណាស់ ១ នាទី !" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" -msgstr "ឈ្មោះត្រូវតែមិនមានតួអក្សរទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍ទទួលទូរលេខដំបូង" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "យកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នចេញ" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 -msgid "This name is not unique." -msgstr "ឈ្មោះនេះមិនមែនមានតែមួយឡើយ ។" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់ថ្មី" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "បាត់ pid របស់អូឌីយ៉ូ !" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "នាំចូលបញ្ជីចាក់..." -#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "Pid ត្រូវតែមិនមែនជាសូន្យ !" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នជា..." -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសថ្ងៃណាមួយ ។" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "យកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នចេញ" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 -msgid "Timers" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "ឯកសារទាំងអស់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍កម្មវិធីអេឡិចត្រូនិក" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "បើកបញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 -msgid "DVB settings" -msgstr "ការកំណត់ DVB" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 -msgid "Number" -msgstr "លេខ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 -msgid "Audio Channels" -msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "ថ្មី" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 -msgid "Instant Record" -msgstr "ថតភ្លាមៗ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "កំពុងនាំចូលធនធានមេឌៀ..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 -msgid "Broadcast" -msgstr "ផ្សាយ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(គ្មានចំណងជើងរង)" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 -msgid "Time shifting" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពេលវេលា" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "ចំណងជើងរងផ្សេងទៀត..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 -msgid "Recording" -msgstr "កំពុងថត" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារចំណងជើងរង\n" +"*.*|ឯកសារទាំងអស់" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 -msgid "Broadcasting" -msgstr "កំពុងផ្សាយ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "ជ្រើសឯកសារចំណងជើងរង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1346 #, fuzzy -msgid "Select icon..." -msgstr "ជ្រើសភាពយន្ត" +msgid "Files" +msgstr "ឯកសារទាំងអស់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Choose channel icon" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឆានែល" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "វិចិត្រសាល" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 -msgid "Digital TV" -msgstr "ទូរទស្សន៍ឌីជីថល" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួនចាក់ ៖ %2 ដង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "ទូរទស្សន៍ឌីជីថលបន្តផ្ទាល់ ដំណើរការតែជាមួយម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួនចាក់ ៖ %2 ដង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "ឆានែលបន្ទាប់របស់ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "យក '%1' ចេញពីបញ្ជី និង ពីថាស ?" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "ឆានែលមុនរបស់ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "មានឈ្មោះបញ្ជីចាក់រួចហើយ" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 -msgid "OSD Zap" -msgstr "OSD Zap" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះបញ្ជីចាក់ផ្សេងទៀត ៖" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍បន្ទាប់របស់ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "ជ្រើសចំណងជើងរង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍មុនរបស់ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "ឯកសារមេឌៀ ៖" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Show OSD" -msgstr "បង្ហាញ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "ជ្រើសភាពយន្ត" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 -msgid "EPG..." -msgstr "EPG..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "ឯកសារចំណងជើងរង ៖" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 -msgid "Timers..." -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "ចាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "កំពុងផ្សាយ..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "ចាក់បន្ទាប់/បន្ថែមទៅជួរ" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 -msgid "Channels..." -msgstr "ឆានែល..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:48 +msgid "C&ut" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:49 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:50 +msgid "&Paste" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "ទូរទស្សន៍" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "វិទ្យុ" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "បង្កើតបញ្ជីចាក់ពីធាតុដែលបានជ្រើស" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 -msgid "New Category..." -msgstr "ប្រភេទថ្មី..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "បន្ថែមចំណងជើងរង..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 -msgid "Change Icon..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាង..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "កែសម្រួលចំណងជើង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 -msgid "Delete Category..." -msgstr "លុបប្រភេទ..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "ព័ត៌មាន" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "New Category" -msgstr "ប្រភេទថ្មី" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះមួយឲ្យប្រភេទនេះ ៖" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "ឆ្នាំ" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបប្រភេទនេះឬ ?" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "ចង្វាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"<br>\t\t\tOr say No to cancel." -"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." -"<br>" -"<br>Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចទទួលទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " -"បានឡើយ !" -"<br>\t\t\tសូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ិនធឺណិតរបស់អ្នក ហើយចុច បាទ/ចាស " -"ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។" -"<br>\t\t\tឬ ចុច ទេ ដើម្បីបោះបង់ ។" -"<br>\t\t\tប្រសិនបើអ្នកមានប័ណ្ណសារនេះរួចហើយ " -"សូមចម្លងវាទៅក្នុង~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយចុច " -"បាទ/ចាស ។" -"<br>" -"<br>តើខ្ញុំគួរព្យាយាមម្ដងទៀតទេ ?</qt>" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "ការផ្សាយបានបរាជ័យ ។" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "ចំណងជើងរង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមផ្សាយឡើយ ។" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "កំពុងប្រើ" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 -msgid "Timer successfully created and started." -msgstr "បានបង្កើត និង ចាប់ផ្ដើមឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "គ្មានចំណងជើង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់កំណត់ឆានែលមួយចំនួនសិន !" +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "បានបង្កើតឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "បទ %1" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 -msgid "Still recording." -msgstr "នៅកំពុងថតនៅឡើយ ។" +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "កំពុងស្វែងរកធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "នៅកំពុងផ្សាយនៅឡើយ ។" +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "កំពុងស្វែងរកធាតុ cddb ពីចម្ងាយ..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "មិនអាចរាវប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !" +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "បានរកឃើញធាតុ cddb ដូចបេះបិទ..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "មិនអាចកំណត់ pid ឡើយ" +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "បានរកឃើញធាតុ cddb ស្រដៀងគ្នា..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 -msgid "No CAM free" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine នៅកំពុងថតនៅឡើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "បានរកឃើញវីដេអូឌីវីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើសវីដេអូឌីវីឌីមួយ ៖" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "ចាក់ស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "បម្លែងស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "សិល្បករ ៖" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "អាល់ប៊ុម ៖" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "ជ្រើសបទដែលអ្នកចង់បម្លែង ហើយចុចប៊ូតុង <b>អ៊ិនកូដ</b> ។" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "អ៊ិនកូដ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "ការអ៊ិនកូដស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "ចាក់ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "ចាក់ឌីវីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "ចាក់វីស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "បើកឌីវីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "បើកវីស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "បើកស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសបទ ដើម្បីបម្លែង ។" + +#: input/disc/disc.cpp:317 input/disc/disc.cpp:325 input/disc/disc.cpp:520 +#: input/disc/paranoia.cpp:249 input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Warning" msgstr "" -"Kaffeine បានរៀបឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាជាជួរ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?" -#: input/dvb/scandialog.cpp:84 -msgid "Signal:" -msgstr "សញ្ញា ៖" +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:88 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR ៖" +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "បានរកឃើញស៊ីឌីអូឌីយ៉ូជាច្រើន ។ សូមជ្រើសស៊ីឌីមួយ ៖" -#: input/dvb/scandialog.cpp:92 -msgid "Lock:" -msgstr "សោ ៖" +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "រកមិនឃើញស៊ីឌីអូឌីយ៉ូឡើយ ។" -#: input/dvb/scandialog.cpp:236 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "វីដេអូឌីវីឌី" -#: input/dvb/scandialog.cpp:342 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឆានែលទាំងអស់ឬ ?" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "បានរកឃើញវីដេអូឌីវីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើសវីដេអូឌីវីឌីមួយ ៖" -#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 -msgid "START scan" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមវិភាគរក" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី" -#: input/dvb/scandialog.cpp:837 -msgid "STOP scan" -msgstr "ឈប់វិភាគរក" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "បានរកឃើញ (អេស)វីស៊ីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖" -#: input/dvb/scandialog.cpp:843 -msgid "Stopping..." -msgstr "កំពុងបញ្ឈប់..." +#: input/disc/paranoia.cpp:58 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:35 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:33 input/dvb/broadcasteditor.cpp:41 +#: input/dvb/crontimer.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:939 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2" +#: input/disc/paranoia.cpp:59 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:36 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:34 input/dvb/broadcasteditor.cpp:40 +#: input/dvb/crontimer.cpp:53 input/dvb/dvbstream.cpp:700 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "មិនអាចបើករន្ធព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។" +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "មិនអាចរកឃើញអ៊ិនកូឌ័រអូឌីយ៉ូឡើយ ។" -#: input/dvb/krecord.cpp:40 -msgid "Timers list:" -msgstr "បញ្ជីឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា ៖" +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "ការផ្ទុកអ៊ិនកូឌ័រ '%1' បានបរាជ័យ ។" -#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "មិនអាចបង្កើតថត ៖ " -#: input/dvb/krecord.cpp:91 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "បញ្ឈប់/លុប" +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "មេកាបៃ" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "គីឡូបៃ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "បៃ" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid ត្រូវតែមិនមែនជាសូន្យ !" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:38 +msgid "Add" msgstr "" -"ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលានេះត្រូវបានធ្វើម្ដងទៀត ។ " -"តើអ្នកចង់រំលងការងារបច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏លុបឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា ?" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "រំលងបច្ចុប្បន្ន" +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "លុបឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដែលបានជ្រើស ?" +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍ទទួលទូរលេខដំបូង" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ឈ្មោះឲ្យវា !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "ឈ្មោះនេះមិនមែនមានតែមួយឡើយ ។" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "បាត់ pid របស់អូឌីយ៉ូ !" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសថ្ងៃណាមួយ ។" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Downloading... " msgstr "កំពុងទាញយក... " -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Copying data files..." msgstr "កំពុងចម្លងឯកសារទិន្នន័យ..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ទូរទស្សន៍" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "វិទ្យុ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 msgid "DVB Settings" msgstr "ការកំណត់ DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "របារឧបករណ៍ទីតាំង" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "DVB Device" msgstr "ឧបករណ៍ DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "Device Settings" msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" msgstr "<qt><b>ឈ្មោះ ៖</b></qt>" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" msgstr "<qt><b>ប្រភេទ ៖</b></qt>" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 msgid "Cable" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 msgid "Terrestrial" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 #, fuzzy msgid "Atsc" msgstr "សិល្បករ" -#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 msgid "Number of LNBs:" msgstr "ចំនួន LNB ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 -msgid "1st sat:" -msgstr "Sat ទីមួយ ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 -msgid "LNB Settings..." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." msgstr "ការកំណត់ LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 -msgid "2nd sat:" -msgstr "Sat ទីពីរ ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 -msgid "3rd sat:" -msgstr "Sat ទីបី ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "ការកំណត់ LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 -msgid "4th sat:" -msgstr "Sat ទីបួន ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "ការកំណត់ LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 -msgid "LNB settings..." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." msgstr "ការកំណត់ LNB..." -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "ប្រភពដើម ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 msgid "" -"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " -"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " -"range of frequencies." -"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " -"in list.</qt>" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " +"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.</qt>" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 msgid "" "<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " -"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " -"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " -"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "កំពុងថត" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 msgid "DVB Recording Options" msgstr "ជម្រើសការថត DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 msgid "Records directory:" msgstr "ថតការថត ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 msgid "Time shifting directory:" msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរពេលវេលា ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 msgid "Begin margin:" msgstr "រឹមចាប់ផ្ដើម ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 msgid "(minutes)" msgstr "(នាទី)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 msgid "End margin:" msgstr "រឹមបញ្ចប់ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 msgid "Instant record duration:" msgstr "ថិរវេលាថតភ្លាមៗ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 -msgid "Preferred format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយដែលចូលចិត្ត ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "កំពុងផ្សាយ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 msgid "DVB Broadcasting" msgstr "ការផ្សាយ DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 msgid "Broadcast address:" msgstr "អាសយដ្ឋានការផ្សាយ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 msgid "Broadcast port:" msgstr "ច្រកការផ្សាយ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 msgid "Info port:" msgstr "ច្រកព័ត៌មាន ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 msgid "Misc" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 msgid "Default charset (restart needed):" msgstr "សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម (ទាមទារចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ) ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 msgid "Update scan data:" msgstr "ធ្វើឲ្យការវិភាគរកទិន្នន័យទាន់សម័យ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 msgid "Download" msgstr "ទាញយក" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 msgid "" "Dump epg's events to \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx:" @@ -631,1599 +858,1312 @@ msgstr "" "បោះចោលព្រឹត្តិការណ៍របស់ epg នៅត្រង់ \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 msgid "Dump" msgstr "បោះចោល" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 #, fuzzy msgid "DVB plugins" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "ការកំណត់ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"<br>\t\t\tOr say No to cancel." -"<br> Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចទទួលទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " -"ឡើយ !" -"<br>\t\t\tសូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ិនធឺណិតរបស់អ្នក ហើយចុច បាទ/ចាស " -"ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។" -"<br>\t\t\tឬចុច ទេ ដើម្បីបោះបង់ ។" -"<br> តើខ្ញុំគួរព្យាយាមម្ដងទៀតឬ ?</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>មិនអាចទទួលទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ឡើយ !<br>\t" +"\t\tសូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ិនធឺណិតរបស់អ្នក ហើយចុច បាទ/ចាស ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។<br>\t\t\tឬ" +"ចុច ទេ ដើម្បីបោះបង់ ។<br> តើខ្ញុំគួរព្យាយាមម្ដងទៀតឬ ?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." msgstr "ថតការថតមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 msgid "Invalid time shifting directory." msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរពេលវេលាមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 msgid "Broadcast and Info ports must be different." msgstr "ច្រកការផ្សាយ និង ច្រកព័ត៌មានត្រូវតែខុសគ្នា ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 msgid "Invalid broadcast address." msgstr "អាសយដ្ឋានការផ្សាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" msgstr "ការកំណត់ LNB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB សកល" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" msgstr "LO ទ្វេ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 msgid "Single LO" msgstr "LO ទោល" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 msgid "H/V LO" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 msgid "Dual LO switch frequency:" msgstr "ប្រេកង់ប្ដូរ LO ទ្វេ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 msgid " (MHz)" msgstr " (MHz)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 msgid "Lo-band frequency:" msgstr "ប្រេកង់រលកអាកាសទាប ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 msgid "Hi-band frequency:" msgstr "ប្រេកង់រលកអាកាសខ្ពស់ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 msgid "Single LO frequency:" msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Vertical pol. LO frequency:" msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Horizontal pol. LO frequency:" msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "មិនអាចបើករន្ធការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមរន្ធការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" - -#: input/disc/paranoia.cpp:266 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "មិនអាចរកឃើញអ៊ិនកូឌ័រអូឌីយ៉ូឡើយ ។" - -#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "ការផ្ទុកអ៊ិនកូឌ័រ '%1' បានបរាជ័យ ។" - -#: input/disc/paranoia.cpp:346 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "មិនអាចបង្កើតថត ៖ " - -#: input/disc/paranoia.cpp:559 -msgid "MB" -msgstr "មេកាបៃ" - -#: input/disc/paranoia.cpp:560 -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: input/disc/paranoia.cpp:561 -msgid "Bytes" -msgstr "បៃ" - -#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 -msgid "Audio CD" -msgstr "ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" - -#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 -msgid "Play CD" -msgstr "ចាក់ស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 -msgid "Rip CD" -msgstr "បម្លែងស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:132 -msgid "Artist:" -msgstr "សិល្បករ ៖" - -#: input/disc/disc.cpp:140 -msgid "Album:" -msgstr "អាល់ប៊ុម ៖" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 -#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 -msgid "Track" -msgstr "បទ" - -#: input/disc/disc.cpp:165 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." -msgstr "ជ្រើសបទដែលអ្នកចង់បម្លែង ហើយចុចប៊ូតុង <b>អ៊ិនកូដ</b> ។" - -#: input/disc/disc.cpp:169 -msgid "Encode..." -msgstr "អ៊ិនកូដ..." - -#: input/disc/disc.cpp:209 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" - -#: input/disc/disc.cpp:212 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "ចាក់ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" - -#: input/disc/disc.cpp:215 -msgid "Play DVD" -msgstr "ចាក់ឌីវីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:218 -msgid "Play VCD" -msgstr "ចាក់វីស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:286 -msgid "Open &DVD" -msgstr "បើកឌីវីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:287 -msgid "Open &VCD" -msgstr "បើកវីស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:288 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "បើកស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" - -#: input/disc/disc.cpp:340 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសបទ ដើម្បីបម្លែង ។" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" -#: input/disc/disc.cpp:439 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "បានរកឃើញស៊ីឌីអូឌីយ៉ូជាច្រើន ។ សូមជ្រើសស៊ីឌីមួយ ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់" -#: input/disc/disc.cpp:539 -msgid "No audio CD found." -msgstr "រកមិនឃើញស៊ីឌីអូឌីយ៉ូឡើយ ។" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "ទីតាំង" -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "DVD Video" -msgstr "វីដេអូឌីវីឌី" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "បន្ថែមទៅឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "បានរកឃើញវីដេអូឌីវីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើសវីដេអូឌីវីឌីមួយ ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "បានរកឃើញ (អេស)វីស៊ីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" -#: input/disc/cddb.cpp:330 -msgid "No Title" -msgstr "គ្មានចំណងជើង" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" -#: input/disc/cddb.cpp:342 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "បទ %1" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "ឆានែល" -#: input/disc/cddb.cpp:427 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "កំពុងស្វែងរកធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#: input/disc/cddb.cpp:452 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "កំពុងស្វែងរកធាតុ cddb ពីចម្ងាយ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍កម្មវិធីអេឡិចត្រូនិក" -#: input/disc/cddb.cpp:476 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "បានរកឃើញធាតុ cddb ដូចបេះបិទ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:534 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "បានរកឃើញធាតុ cddb ស្រដៀងគ្នា..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "ការកំណត់ DVB" -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "CDDB Matches" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" msgstr "" -#: input/disc/cddb.cpp:557 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "បានរកឃើញវីដេអូឌីវីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើសវីដេអូឌីវីឌីមួយ ៖" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 -msgid "DVB Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "មិនអាចបើករន្ធព័ត៌មានឡើយ ។" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "មិនអាចចងរន្ធព័ត៌មានឡើយ !!!" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 -msgid "Can't open socket." -msgstr "មិនអាចបើករន្ធឡើយ ។" +msgid "Search channel(s)" +msgstr "ស្វែងរកនៅ" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "មិនអាចកំណត់ជម្រើសរន្ធឡើយ !!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "លេខ" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "មិនអាចចងរន្ធឡើយ !!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 -msgid "All Sizes" -msgstr "ទំហំទាំងអស់" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "ប្រភពដើម ៖" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 -msgid "Very Small" -msgstr "តូចបំផុត" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "ថតភ្លាមៗ" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 -msgid "Small" -msgstr "តូច" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "ផ្សាយ" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពេលវេលា" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 -msgid "Very Large" -msgstr "ធំបំផុត" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "ជ្រើសភាពយន្ត" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរកថ្មី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "មិនមានគម្របដែលអ្នកបានជ្រើសឡើយ ។ សូមជ្រើសគម្របមួយទៀត ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឆានែល" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "មិនមានគម្របឡើយ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "ទូរទស្សន៍ឌីជីថល" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "កម្មវិធីទាញយកគម្រប" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "ទូរទស្សន៍ឌីជីថលបន្តផ្ទាល់ ដំណើរការតែជាមួយម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "រកមិនឃើញរូបភាពដូចឡើយ ។ សូមបញ្ចូលពាក្យស្វែងរកថ្មី ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "ឆានែលបន្ទាប់របស់ OSD" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "បញ្ចូលពាក្យស្វែងរកថ្មី ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "ឆានែលមុនរបស់ OSD" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "ចាក់បន្ទាប់/បន្ថែមទៅជួរ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍បន្ទាប់របស់ OSD" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍មុនរបស់ OSD" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "បង្កើតបញ្ជីចាក់ពីធាតុដែលបានជ្រើស" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "បង្ហាញ OSD" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "បន្ថែមចំណងជើងរង..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "កែសម្រួលចំណងជើង" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា..." -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "ព័ត៌មាន" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "កំពុងផ្សាយ..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "ឆានែល..." -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "ប្រភេទថ្មី..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាង..." -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 -msgid "Year" -msgstr "ឆ្នាំ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "លុបប្រភេទ..." -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "ប្រភេទថ្មី" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "ចំណងជើងរង" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះមួយឲ្យប្រភេទនេះ ៖" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "កំពុងប្រើ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបប្រភេទនេះឬ ?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារចំណងជើងរង\n" -"*.*|ឯកសារទាំងអស់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "ជ្រើសឯកសារចំណងជើងរង" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "ជ្រើសគម្របមួយ..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "វិចិត្រសាល..." +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " +"again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>មិនអាចទទួលទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz បានឡើយ !<br>" +"\t\t\tសូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ិនធឺណិតរបស់អ្នក ហើយចុច បាទ/ចាស ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។<br>\t\t" +"\tឬ ចុច ទេ ដើម្បីបោះបង់ ។<br>\t\t\tប្រសិនបើអ្នកមានប័ណ្ណសារនេះរួចហើយ សូមចម្លងវាទៅក្នុង~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយចុច បាទ/ចាស ។<br><br>តើខ្ញុំគួរ" +"ព្យាយាមម្ដងទៀតទេ ?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "ការផ្សាយបានបរាជ័យ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមផ្សាយឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 #, fuzzy -msgid "Playlist:" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 -msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." -msgstr "" -"ជ្រើសបញ្ជីចាក់សកម្ម ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះបញ្ជីចាក់ សូមកែសម្រួលវា " -"ហើយចុចប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 -msgid "Play Playlist" -msgstr "ចាក់បញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 -msgid "&Repeat" -msgstr "ចាក់ម្ដងទៀត" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 -msgid "Loop playlist" -msgstr "រង្វិលជុំបញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "សាប់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 -msgid "Play items in random order" -msgstr "ចាក់ធាតុតាមលំដាប់ចៃដន្យ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "" +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "បានបង្កើតឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 -msgid "Automatic dowloading of covers" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 #, fuzzy -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "យកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នចេញ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់ថ្មី" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "នាំចូលបញ្ជីចាក់..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នជា..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "យកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នចេញ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "All Files" -msgstr "ឯកសារទាំងអស់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 -msgid "Open Playlist" -msgstr "បើកបញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -msgid "Save Playlist" -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 -#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 -#: kaffeine.cpp:1540 -msgid "NEW" -msgstr "ថ្មី" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "កំពុងនាំចូលធនធានមេឌៀ..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(គ្មានចំណងជើងរង)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "ចំណងជើងរងផ្សេងទៀត..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 -msgid "Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាល" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួនចាក់ ៖ %2 ដង" +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "បានបង្កើតឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួនចាក់ ៖ %2 ដង" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់កំណត់ឆានែលមួយចំនួនសិន !" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "យក '%1' ចេញពីបញ្ជី និង ពីថាស ?" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "បានបង្កើតឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "មានឈ្មោះបញ្ជីចាក់រួចហើយ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "នៅកំពុងថតនៅឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះបញ្ជីចាក់ផ្សេងទៀត ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "នៅកំពុងផ្សាយនៅឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "ជ្រើសចំណងជើងរង" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "មិនអាចរាវប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 -msgid "Media file:" -msgstr "ឯកសារមេឌៀ ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "មិនអាចកំណត់ pid ឡើយ" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 -msgid "Select Movie" -msgstr "ជ្រើសភាពយន្ត" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "ឯកសារចំណងជើងរង ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine នៅកំពុងថតនៅឡើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?" -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ចាក់ / ផ្អាក" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine បានរៀបឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាជាជួរ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "ស្ងាត់" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" -#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់ Kaffeine" +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" -#: startwindow.cpp:85 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[កម្មវិធីចាក់ Kaffeine]" +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info," -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "ឆានែលបន្ទាប់របស់ OSD" -#: main.cpp:73 +#: input/dvb/kevents.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." -msgstr "" -"កម្មវិធីចាក់មេឌៀសម្រាប់ KDE ៣ ។ " -"អាចប្រើកម្មវិធីខាងក្រោយជាច្រើនដើម្បីចាក់ លំនាំដើមគឺ xine ។" +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍កម្មវិធីអេឡិចត្រូនិក" -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយអ្នកនិពន្ធ Kaffeine" +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ទូរទស្សន៍" -#: main.cpp:77 -msgid "Current maintainer" +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" msgstr "" -#: main.cpp:78 +#: input/dvb/kevents.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Original author" -msgstr "ទំហំដើម" - -#: main.cpp:82 -msgid "CICAM support." -msgstr "" +msgid "Titles " +msgstr "ចំណងជើង" -#: main.cpp:83 -msgid "Various valuable patches." +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" msgstr "" -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " msgstr "" -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" msgstr "" -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "ឡូហ្គោសម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និងសិល្បកម្មផ្សេងទៀត ។" - -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "ឡូហ្គោមានចលនាសម្រាប់ Kaffeine ០.៥" - -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "ការអ៊ិនកូដជំនួស សម្រាប់ស្លាកមេតា ។ បំណះមួយចំនួនទៀត ។" - -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "ដោះស្រាយកម្មវិធីជំនួយបន្ទាប់ពី xine ។ បំណះមួយចំនួនទៀត ។" - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "ការនាំចូលឯកសារចំណងជើងរង ។" - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "ការនាំចូល M3U និង សាកល្បង ។" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ PID របស់ចំណងជើងរង" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "PID របស់ចំណងជើងរង" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ធាតុថ្មី" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< ធ្វើឲ្យធាតុដែលបានជ្រើសទាន់សម័យ" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< ថ្មី" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid ៖" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "ទំព័រ ៖" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "ទំព័ររង ៖" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "ធ្វើឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាម្ដងទៀត" - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ PID របស់អូឌីយ៉ូ" - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PID របស់អូឌីយ៉ូ" - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "ឆានែល" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធការផ្សាយ" +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "ឆានែលដែលមាន ៖" +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "មើលកម្មវិធីទាំងអស់" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "បញ្ជីការផ្សាយ ៖" +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "បន្ថែមទៅឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(ចុចកណ្ដុរស្ដាំ ដើម្បីកែសម្រួល/លុប)" +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "បញ្ជីឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា ៖" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "ស្វែងរកនៅ" +#: input/dvb/krecord.cpp:64 input/dvb/krecord.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "កែសម្រួល..." -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "" +#: input/dvb/krecord.cpp:66 input/dvb/krecord.cpp:232 +#: input/dvb/scandialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "បញ្ឈប់/លុប" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 -#: rc.cpp:170 +#: input/dvb/audioeditorui.ui:289 input/dvb/krecord.cpp:76 +#: input/dvb/krecord.cpp:93 #, no-c-format -msgid "0" +msgid "Close" msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "" +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "បញ្ឈប់/លុប" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "-167" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" msgstr "" +"ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលានេះត្រូវបានធ្វើម្ដងទៀត ។ តើអ្នកចង់រំលងការងារបច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏លុបឧបករណ៍កំណត់" +"ពេលវេលា ?" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "ចាប់ផ្តើមវិភាគរក" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "ផ្សាយដោយសេរី" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ៖" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< បន្ថែមធាតុដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< បន្ថែមធាតុដែលបានត្រង" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 -#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "រកឃើញ" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR ៖" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឆានែល" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nr ៖" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "លក្ខណៈជាប៉ូល" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ ៖" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "រំលងបច្ចុប្បន្ន" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "អត្រានិមិត្តសញ្ញា ៖" +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "លុបឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដែលបានជ្រើស ?" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:247 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 #, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "ខុសទម្រង់ដើម" +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "PID របស់អត្ថបទរត់លើអេក្រង់ទូរទស្សន៍ ៖" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "ឆានែល ៖" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់សេវា ៖" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "PID របស់វីដេអូ ៖" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ស្ទ្រីមការផ្ទេរ ៖" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "បញ្ចប់ ៖" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 -#: rc.cpp:263 +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 #, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "PID របស់ចំណងជើងរង..." +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 -#: rc.cpp:266 +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "PID របស់អូឌីយ៉ូ..." +msgid "Daily" +msgstr "រាល់ថ្ងៃ" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 -#: rc.cpp:270 +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 #, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "កម្រិតបញ្ជូន ៖" +msgid "Weekly" +msgstr "រាល់សប្ដាហ៍" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 -#: rc.cpp:273 +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 #, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖" +msgid "Monthly" +msgstr "រាល់ខែ" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 -#: rc.cpp:276 +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "ការបញ្ជូន ៖" +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC ទាប ៖" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "ចាក់ម្ដងទៀត..." -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "ចន្លោះពេលយាម ៖" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "ឋានានុក្រម ៖" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "ថិរវេលាត្រូវមានរយៈពេលយ៉ាងហោចណាស់ ១ នាទី !" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "ការប្ដូរសម្លេងឡើងចុះ ៖" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "ឈ្មោះត្រូវតែមិនមានតួអក្សរទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "ការបញ្ច្រាស ៖" +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "សញ្ញា ៖" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការអ៊ិនកូដ" +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR ៖" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖" +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "ថតគោល ៖" +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឆានែលទាំងអស់ឬ ?" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមវិភាគរក" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "ឆ្កួតៗ ៖" +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ឈប់វិភាគរក" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "បិទការពិនិត្យមើលទាំងអស់" +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "កំពុងបញ្ឈប់..." -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "របៀបធម្មតា" +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "របៀបឆ្កួតៗ" +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "មិនអាចបើករន្ធព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "ធ្វើឲ្យសាមញ្ញ" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "មិនអាចបើករន្ធការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" -#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ស៊ីឌី" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមរន្ធការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "មិនអាចបើករន្ធឡើយ ។" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "អត្រាប៊ីត ៖" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "មិនអាចកំណត់ជម្រើសរន្ធឡើយ !!!" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "គីឡូបៃ/វិ." +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "មិនអាចចងរន្ធឡើយ !!!" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "មិនអាចបើករន្ធព័ត៌មានឡើយ ។" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "គុណភាព ៖" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "មិនអាចចងរន្ធព័ត៌មានឡើយ !!!" -#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "បញ្ជីចាក់" +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "អ្នកជំនួយការដំឡើង Kaffeine %1" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "ជម្រើសចេញ" +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "ពិនិត្យមើលការដំឡើង" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់" +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "ការរៀបចំ Kaffeine" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "គ្មានបញ្ហា ។" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "ការផ្សាយបណ្ដាញ" +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "រកមិនឃើញផ្នែកឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក !" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "ការរុករក" +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "បានរកឃើញកំណែ" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "ឌីវីឌី" +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine ត្រូវការ KDE >= %1 ។" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី" +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"រកមិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នកមិនអាចចាក់ឌីវីឌីដែលបានអ៊ិនគ្រីប (ភាគច្រើនជាឌីវីឌីដែលគេដាក់លក់) " +"បានឡើយ ។ អ្នកអាចយកបណ្ណាល័យនៅទីនេះ (ប៉ុន្តែការប្រើប្រាស់វា អាចនឹងបំពានច្បាប់រក្សាសិទ្ធិនៅក្នុង" +"ប្រទេសរបស់អ្នក !) ៖" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "ដ្រាយឌីវីឌី" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "វីដេអូ" +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "របៀប DMA បានបិទហើយ ! ដើម្បីចាក់ឌីវីឌីកាន់តែប្រសើរ សូមរត់ជា root ៖" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "សមាមាត្រ" +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "មិនអាចពិនិត្យមើលរបៀប DMA បានឡើយ ។ អ្នកមិនមានសិទ្ធិ ឬ មិនមានដ្រាយប្រភេទនេះ ៖" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍រូបថតអេក្រង់" +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "ឧបករណ៍ DVB" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍វត្ថុបញ្ជា" +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "រកមិនឃើញឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារដែលទាក់ទងនឹង DVB នឹងត្រូវបានលាក់ ។" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍កម្រិតសម្លេង" +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "ការចែកចាយ" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ទីតាំង" +msgid "Found" +msgstr "រកឃើញ" -#: pref.cpp:46 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "ការរៀបចំ Kaffeine" +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib ដែលភ្ជាប់មកជាមួយស៊ូស៊ី \"អាចនឹងមានលក្ខណៈពិសេសមិនគ្រប់គ្រាន់ ព្រោះតែបញ្ហាផ្លូវច្បាប់ (មិន" +"អាចបំពានប៉ាតង់បានឡើយ)\" ។ អ្នកគួរតែប្រើកញ្ចប់ពីទីនេះ ៖" -#: pref.cpp:57 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "លទ្ធផល" -#: pref.cpp:62 +#: instwizard.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "ផ្អាកវីដេអូ នៅពេលលាក់" - -#: pref.cpp:75 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "បង្កប់ក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: pref.cpp:81 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 -msgid "off" -msgstr "បិទ" +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "បានរកឃើញបញ្ហាមួយចំនួន ប៉ុន្តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ Kaffeine នៅតែអាចដំណើរការបាន ។" -#: pref.cpp:84 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "ថិរវេលានៃការប្រកាសចំណងជើងក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: pref.cpp:96 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "អនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" - -#: pref.cpp:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "ជម្រើសផ្សេងៗ" +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "គ្មានបញ្ហាអ្វីទាំងអស់ !" -#: pref.cpp:135 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនកូដ (មិនមែនជាយូនីកូដ) ជំនួស សម្រាប់ស្លាកមេតា" +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "ប្រើ Kaffeine ជាកម្មវិធីជំនួយសម្រាប់ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)" -#: pref.cpp:155 +#: instwizard.cpp:213 msgid "" -"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -"(in order to convert to Unicode)" -msgstr "" -"ជ្រើសឈ្មោះការអ៊ិនកូដជំនួសសម្រាប់ស្លាកមេតា\n" -"(ដើម្បីអាចបម្លែងទៅជាយូនីកូដ)" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "ប្រើ Kaffeine ជាកម្មវិធីជំនួយសម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media និងផ្សេងៗទៀត)" -#: pref.cpp:167 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "ជម្រះបញ្ជីឯកសារបច្ចុប្បន្ន" +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "បង្កើតរូបតំណាង Kaffeine លើផ្ទៃតុ" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "ជម្រើសដំឡើង" -#: kaffeine.cpp:98 +#: kaffeine.cpp:103 msgid "Start playing immediately" msgstr "ចាប់ផ្ដើមចាក់ភ្លាមៗ" -#: kaffeine.cpp:100 +#: kaffeine.cpp:105 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់" -#: kaffeine.cpp:102 +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់" + +#: kaffeine.cpp:109 msgid "Set audio driver" msgstr "កំណត់កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ" -#: kaffeine.cpp:104 +#: kaffeine.cpp:111 msgid "Set video driver" msgstr "កំណត់កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ" -#: kaffeine.cpp:106 +#: kaffeine.cpp:113 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." msgstr "កំណត់ផ្លូវឧបករណ៍របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។" -#: kaffeine.cpp:107 +#: kaffeine.cpp:114 msgid "Output xine debug messages" msgstr "បង្ហាញសារកំហុសរបស់ xine" -#: kaffeine.cpp:109 +#: kaffeine.cpp:116 msgid "Run installation wizard" msgstr "រត់អ្នកជំនួយការដំឡើង" -#: kaffeine.cpp:110 +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy msgid "" "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD'." -msgstr "" -"ឯកសារត្រូវចាក់ ។ អាចជាឯកសារមូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', " -"'ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ' ។" +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "ឯកសារត្រូវចាក់ ។ អាចជាឯកសារមូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', 'ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ' ។" -#: kaffeine.cpp:175 +#: kaffeine.cpp:183 msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#: kaffeine.cpp:179 +#: kaffeine.cpp:187 msgid "Player Window" msgstr "បង្អួចកម្មវិធីចាក់" -#: kaffeine.cpp:205 +#: kaffeine.cpp:213 msgid "Supported Media Formats" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយមេឌៀដែលគាំទ្រ" -#: kaffeine.cpp:206 +#: kaffeine.cpp:214 msgid "MPEG Audio Files" msgstr "ឯកសារអូឌីយ៉ូ MPEG" -#: kaffeine.cpp:207 +#: kaffeine.cpp:215 msgid "MPEG Video Files" msgstr "ឯកសារវីដេអូ MPEG" -#: kaffeine.cpp:208 +#: kaffeine.cpp:216 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg" -#: kaffeine.cpp:209 +#: kaffeine.cpp:217 msgid "AVI Files" msgstr "ឯកសារ AVI" -#: kaffeine.cpp:210 +#: kaffeine.cpp:218 msgid "Quicktime Files" msgstr "ឯកសារ Quicktime" -#: kaffeine.cpp:211 +#: kaffeine.cpp:219 msgid "Real Media Files" msgstr "ឯកសារ Real Media" -#: kaffeine.cpp:212 +#: kaffeine.cpp:220 msgid "Matroska Files" msgstr "ឯកសារ Matroska" -#: kaffeine.cpp:213 +#: kaffeine.cpp:221 msgid "FLAC Files" msgstr "ឯកសារ FLAC" -#: kaffeine.cpp:214 +#: kaffeine.cpp:222 msgid "Windows Media Files" msgstr "ឯកសារមេឌៀរបស់វ៉ីនដូ" -#: kaffeine.cpp:215 +#: kaffeine.cpp:223 msgid "WAV Files" msgstr "ឯកសារ WAV" -#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 msgid "Loading of player part '%1' failed." msgstr "ការផ្ទុកផ្នែក '%1' របស់កម្មវិធីចាក់ បានបរាជ័យ ។" -#: kaffeine.cpp:351 +#: kaffeine.cpp:370 msgid "%1 not found in search path." msgstr "រកមិនឃើញ %1 ក្នុងផ្លូវស្វែងរកឡើយ ។" -#: kaffeine.cpp:698 +#: kaffeine.cpp:667 msgid "Open &URL..." msgstr "បើក &URL..." -#: kaffeine.cpp:699 +#: kaffeine.cpp:668 msgid "Open D&irectory..." msgstr "បើកថត..." -#: kaffeine.cpp:701 +#: kaffeine.cpp:670 msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" msgstr "ចេញ && បិទម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់ពីបទនេះ" -#: kaffeine.cpp:702 +#: kaffeine.cpp:671 msgid "Quit After This Track" msgstr "ចេញបន្ទាប់ពីបទនេះ" -#: kaffeine.cpp:703 +#: kaffeine.cpp:672 msgid "Quit After Playlist" msgstr "ចេញបន្ទាប់ពីបញ្ជីចាក់" -#: kaffeine.cpp:708 +#: kaffeine.cpp:677 msgid "&Minimal Mode" msgstr "របៀបអប្បបរមា" -#: kaffeine.cpp:709 +#: kaffeine.cpp:678 msgid "Toggle &Playlist/Player" msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់" -#: kaffeine.cpp:710 +#: kaffeine.cpp:679 #, fuzzy msgid "Keep &Original Aspect" msgstr "ការពារទ្រង់ទ្រាយដើម" -#: kaffeine.cpp:712 +#: kaffeine.cpp:680 player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "បិទ" + +#: kaffeine.cpp:681 msgid "Original Size" msgstr "ទំហំដើម" -#: kaffeine.cpp:713 +#: kaffeine.cpp:682 msgid "Double Size" msgstr "ទំហំទ្វេ" -#: kaffeine.cpp:714 +#: kaffeine.cpp:683 msgid "Triple Size" msgstr "ទំហំត្រីគុណ" -#: kaffeine.cpp:716 +#: kaffeine.cpp:685 msgid "&Player Engine" msgstr "ម៉ាស៊ីនកម្មវិធីចាក់" -#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "រត់អ្នកជំនួយការដំឡើង" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 msgid "DVB client" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" -#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +#: kaffeine.cpp:949 msgid "Player" msgstr "កម្មវិធីចាក់" -#: kaffeine.cpp:1000 +#: kaffeine.cpp:950 msgid "Main Window" msgstr "បង្អួចមេ" -#: kaffeine.cpp:1061 +#: kaffeine.cpp:1011 msgid "DPMS Xserver extension was not found." msgstr "រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។" -#: kaffeine.cpp:1068 +#: kaffeine.cpp:1018 msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " -"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " "the monitor to power off." msgstr "" -"អំពើនេះនឹងចេញពី Kaffeine ហើយបិទម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ឯកសារ ឬ " -"បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X " -"របស់អ្នក ដើម្បីឲ្យម៉ូនីទ័របិទបាន ។" +"អំពើនេះនឹងចេញពី Kaffeine ហើយបិទម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ឯកសារ ឬ បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ" +"តែស្ថិតនៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់អ្នក ដើម្បីឲ្យម៉ូនីទ័របិទបាន ។" -#: kaffeine.cpp:1139 +#: kaffeine.cpp:1089 msgid "Open File(s)" msgstr "បើកឯកសារ" -#: kaffeine.cpp:1448 +#: kaffeine.cpp:1396 msgid "Open URL" msgstr "បើក URL" -#: kaffeine.cpp:1448 +#: kaffeine.cpp:1396 msgid "Enter a URL:" msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖" -#: kaffeine.cpp:1466 +#: kaffeine.cpp:1416 msgid "Open Folder" msgstr "បើកថត" -#: kaffeine.cpp:1489 -msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -msgstr "មិនមាន %1 នៅក្នុងដ្រាយឡើយ ឬ ខុសផ្លូវទៅកាន់ឧបករណ៍ ។" - -#: kaffeine.cpp:1490 -msgid "Please select correct drive:" -msgstr "សូមជ្រើសដ្រាយដែលត្រឹមត្រូវ ៖" - -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការដំឡើង Kaffeine %1" - -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "ពិនិត្យមើលការដំឡើង" +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "កម្មវិធីចាក់ Kaffeine" -#: instwizard.cpp:69 +#: main.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "ការរៀបចំ Kaffeine" - -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 -#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 -msgid "Ok." -msgstr "គ្មានបញ្ហា ។" +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"កម្មវិធីចាក់មេឌៀសម្រាប់ KDE ៣ ។ អាចប្រើកម្មវិធីខាងក្រោយជាច្រើនដើម្បីចាក់ លំនាំដើមគឺ xine ។" -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "រកមិនឃើញផ្នែកឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក !" +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយអ្នកនិពន្ធ Kaffeine" -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "បានរកឃើញកំណែ" +#: main.cpp:74 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" -#: instwizard.cpp:82 -#, c-format -msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." -msgstr "Kaffeine ត្រូវការ KDE >= %1 ។" +#: main.cpp:75 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" -#: instwizard.cpp:109 -msgid "WIN32 Codecs" -msgstr "កូឌិក WIN32" +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "ទំហំដើម" -#: instwizard.cpp:115 -msgid "" -"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " -"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " -"codecs here:" +#: main.cpp:80 +msgid "ATSC scanning." msgstr "" -"រកមិនឃើញកូឌិក WIN32 នៅក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នកមិនអាចចាក់ឯកសារ " -"Windows Media 9, ឯកសារ Real Media ថ្មីៗ និង " -"ទ្រង់ទ្រាយសាមញ្ញៗមួយចំនួនទៀតឡើយ ។ អ្នកអាចទាញយកកូដិកនៅទីនេះ ៖" -#: instwizard.cpp:140 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " -"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " -"your country!):" +#: main.cpp:81 +msgid "DVB patches." msgstr "" -"រកមិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នកមិនអាចចាក់ឌីវីឌីដែលបានអ៊ិនគ្រីប " -"(ភាគច្រើនជាឌីវីឌីដែលគេដាក់លក់) បានឡើយ ។ អ្នកអាចយកបណ្ណាល័យនៅទីនេះ " -"(ប៉ុន្តែការប្រើប្រាស់វា " -"អាចនឹងបំពានច្បាប់រក្សាសិទ្ធិនៅក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក !) ៖" -#: instwizard.cpp:146 -msgid "DVD Drive" -msgstr "ដ្រាយឌីវីឌី" +#: main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:84 +msgid "Various patches." +msgstr "" -#: instwizard.cpp:155 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +#: main.cpp:85 +msgid "DVB OSD browsing patch." msgstr "" -"របៀប DMA បានបិទហើយ ! ដើម្បីចាក់ឌីវីឌីកាន់តែប្រសើរ សូមរត់ជា root ៖" -#: instwizard.cpp:157 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +#: main.cpp:86 +msgid "DVB categories patches." msgstr "" -"មិនអាចពិនិត្យមើលរបៀប DMA បានឡើយ ។ អ្នកមិនមានសិទ្ធិ ឬ " -"មិនមានដ្រាយប្រភេទនេះ ៖" -#: instwizard.cpp:162 -msgid "DVB-Device" -msgstr "ឧបករណ៍ DVB" +#: main.cpp:87 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "ឡូហ្គោសម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និងសិល្បកម្មផ្សេងទៀត ។" -#: instwizard.cpp:169 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "" -"រកមិនឃើញឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារដែលទាក់ទងនឹង DVB នឹងត្រូវបានលាក់ ។" +#: main.cpp:88 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "ឡូហ្គោមានចលនាសម្រាប់ Kaffeine ០.៥" -#: instwizard.cpp:174 -msgid "Distribution" -msgstr "ការចែកចាយ" +#: main.cpp:89 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "ការអ៊ិនកូដជំនួស សម្រាប់ស្លាកមេតា ។ បំណះមួយចំនួនទៀត ។" -#: instwizard.cpp:181 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " -"here:" +#: main.cpp:90 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "ដោះស្រាយកម្មវិធីជំនួយបន្ទាប់ពី xine ។ បំណះមួយចំនួនទៀត ។" + +#: main.cpp:91 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "ការនាំចូលឯកសារចំណងជើងរង ។" + +#: main.cpp:92 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "ការនាំចូល M3U និង សាកល្បង ។" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "ផ្អាក" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:119 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:490 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:698 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2882 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 systemtray.cpp:63 +msgid "Stop" msgstr "" -"xine-lib ដែលភ្ជាប់មកជាមួយស៊ូស៊ី \"អាចនឹងមានលក្ខណៈពិសេសមិនគ្រប់គ្រាន់ " -"ព្រោះតែបញ្ហាផ្លូវច្បាប់ (មិនអាចបំពានប៉ាតង់បានឡើយ)\" ។ " -"អ្នកគួរតែប្រើកញ្ចប់ពីទីនេះ ៖" -#: instwizard.cpp:189 -msgid "RESULT" -msgstr "លទ្ធផល" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "ការចាប់ផ្ដើម GStreamer បានបរាជ័យ !" -#: instwizard.cpp:193 -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "កំពុងបើក..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "កម្រិតសម្លេង" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:40 +msgid "On" msgstr "" -"បានរកឃើញបញ្ហាមួយចំនួន ប៉ុន្តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ Kaffeine " -"នៅតែអាចដំណើរការបាន ។" -#: instwizard.cpp:197 -msgid "All ok!" -msgstr "គ្មានបញ្ហាអ្វីទាំងអស់ !" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "តិត្ថិភាព" -#: instwizard.cpp:208 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "ប្រើ Kaffeine ជាកម្មវិធីជំនួយសម្រាប់ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "ពណ៌លាំៗ" -#: instwizard.cpp:212 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "កម្រិតពណ៌" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "ពន្លឺ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "កំពុងចាក់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "វីដេអូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "របៀបអប្បបរមា" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:700 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 systemtray.cpp:62 +msgid "&Previous" msgstr "" -"ប្រើ Kaffeine ជាកម្មវិធីជំនួយសម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media " -"និងផ្សេងៗទៀត)" -#: instwizard.cpp:216 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "បង្កើតរូបតំណាង Kaffeine លើផ្ទៃតុ" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "ទីតាំង" -#: instwizard.cpp:220 -msgid "Installation Options" -msgstr "ជម្រើសដំឡើង" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "ចំនួនចាក់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "រូបភាពមើលឃើញរបស់អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "វែង" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "ការេ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "ព័ត៌មានបទ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូថ្មី %1 បានឡើយ - កំពុងប្រើ %2 !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម GStreamer បានឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បងកម្មវិធីបញ្ជាមួយទៀត..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលអាចប្រើបានឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បងកម្មវិធីបញ្ជាមួយទៀត..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលអាចប្រើបានឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម GStreamer បានឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម GStreamer បានឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:994 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "កំហុស xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "ជម្រើសអូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលពេញចិត្ត" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "ជម្រើសវីដេអូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលពេញចិត្ត" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* ទាមទារចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "មេឌៀ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "ជម្រើសមេឌៀ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "ដ្រាយស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 msgid "Deinterlace Quality" @@ -2231,70 +2171,58 @@ msgstr "គុណភាពមិនត្របាញ់" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 msgid "" -"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" -"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " -"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " -"(no deinterlacing)." +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូទាបបំផុត គុណភាពអន់បំផុត ។</b>" -"<br>បាត់បង់គុណភាពបង្ហាញបញ្ឈរពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់ប្រព័ន្ធមួយចំនួន " -"(ដែលមានកាតវីដេអូ PCI) វាអាចបន្ថយការប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូ " -"ពេលប្រៀបធៀបទៅនឹងការចាក់វីដេអូធម្មតា (មិនមានការត្របាញ់) ។" +"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូទាបបំផុត គុណភាពអន់បំផុត ។</b><br>បាត់បង់គុណភាពបង្ហាញបញ្ឈរពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់" +"ប្រព័ន្ធមួយចំនួន (ដែលមានកាតវីដេអូ PCI) វាអាចបន្ថយការប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូ ពេលប្រៀបធៀបទៅនឹងការចាក់" +"វីដេអូធម្មតា (មិនមានការត្របាញ់) ។" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 msgid "" -"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" -"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូទាប គុណភាពអន់ ។</b>" -"<br>រូបភាពត្រូវបានធ្វើឲ្យព្រិលបញ្ឈរ " -"ដូច្នេះបែបផែនត្របាញ់នឹងត្រូវបានយកចេញ ។" +"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូទាប គុណភាពអន់ ។</b><br>រូបភាពត្រូវបានធ្វើឲ្យព្រិលបញ្ឈរ ដូច្នេះបែបផែនត្របាញ់នឹង" +"ត្រូវបានយកចេញ ។" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 msgid "" -"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" -"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " -"(interpolated)." +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូមធ្យម គុណភាពមធ្យម ។</b>" -"<br>រូបភាពត្រូវបានវិភាគ " -"ហើយផ្ទៃដែលបង្ហាញការត្របាញ់នឹងមិនប្រែប្រួលឡើយ (បានកែខៃ) ។" +"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូមធ្យម គុណភាពមធ្យម ។</b><br>រូបភាពត្រូវបានវិភាគ ហើយផ្ទៃដែលបង្ហាញការត្របាញ់នឹង" +"មិនប្រែប្រួលឡើយ (បានកែខៃ) ។" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 msgid "" -"<b>High cpu usage, good quality.</b>" -"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " -"bug." +"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់ គុណភាពល្អ ។</b>" -"<br>ការបម្លែងទ្រង់ទ្រាយរូបភាពឌីវីឌី នឹងបង្កើនគុណភាព " -"ហើយនឹងជួយជួសជុលកំហុសក្នុងការតំណាងពណ៌ ។" +"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់ គុណភាពល្អ ។</b><br>ការបម្លែងទ្រង់ទ្រាយរូបភាពឌីវីឌី នឹងបង្កើនគុណភាព ហើយនឹង" +"ជួយជួសជុលកំហុសក្នុងការតំណាងពណ៌ ។" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 msgid "" -"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" -"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " -"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " -"pulldown. *" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់គួរសម គុណភាពល្អណាស់ ។</b>" -"<br>ក្រៅពីប្រើក្បួនដោះស្រាយការមិនត្របាញ់ដ៏ប៉ិនប្រសប់ " -"វាក៏នឹងបង្កើនអត្រាស៊ុមទ្វេដងផងដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) " -"ដើម្បីផ្គូផ្គងនឹងអត្រាវាលរបស់ទូរទស្សន៍ ។ វានឹងរកឃើញ " -"ហើយត្រឡប់ទៅភាពដើមវិញដោយបន្ថយ ៣-២ ។ *" +"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់គួរសម គុណភាពល្អណាស់ ។</b><br>ក្រៅពីប្រើក្បួនដោះស្រាយការមិនត្របាញ់ដ៏ប៉ិនប្រសប់ " +"វាក៏នឹងបង្កើនអត្រាស៊ុមទ្វេដងផងដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) ដើម្បីផ្គូផ្គងនឹងអត្រាវាលរបស់ទូរទស្សន៍ ។ វានឹង" +"រកឃើញ ហើយត្រឡប់ទៅភាពដើមវិញដោយបន្ថយ ៣-២ ។ *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 msgid "" -"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" -"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " -"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់បំផុត " -"គុណភាពល្អបំផុតព្រមជាមួយនឹងការបង្កើនប្រសិទ្ធិភាព ។</b>" -"<br>អនុញ្ញាតឲ្យមានការកែប្រែ judder " -"(ចាក់ភាពយន្តត្រឹមល្បឿនដើមរបស់ពួកវាគឺ 24 fps) " -"ព្រមទាំងអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញពណ៌បញ្ឈរយ៉ាងរលូន (បំបាត់ស្នាមឆ្នូតតូចៗ " -"ដែលធ្លាប់ឃើញនៅក្នុងឌីវីឌីខ្លះ) ។ *" +"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់បំផុត គុណភាពល្អបំផុតព្រមជាមួយនឹងការបង្កើនប្រសិទ្ធិភាព ។</b><br>អនុញ្ញាតឲ្យមាន" +"ការកែប្រែ judder (ចាក់ភាពយន្តត្រឹមល្បឿនដើមរបស់ពួកវាគឺ 24 fps) ព្រមទាំងអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញពណ៌" +"បញ្ឈរយ៉ាងរលូន (បំបាត់ស្នាមឆ្នូតតូចៗ ដែលធ្លាប់ឃើញនៅក្នុងឌីវីឌីខ្លះ) ។ *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 msgid "User defined" @@ -2308,114 +2236,399 @@ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវ msgid "" "* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" msgstr "" -"* <i>អាចទាមទារខឺណែល ២.៤ ដែលបានប៉ះប៉ូវ (ដូចជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦ " -" ។</i>" +"* <i>អាចទាមទារខឺណែល ២.៤ ដែលបានប៉ះប៉ូវ (ដូចជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦ ។</i>" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយមិនត្របាញ់របស់ tvtime" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "ការកំណត់អេហ្គុយ" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "ការតម្លើងកម្រិតសម្លេង" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "ការតម្លើងកម្រិតសម្លេងសម្រាប់អេហ្គុយ - បើសម្លេងប្រែជារញ៉េរញ៉ៃ សូមបិទវា" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 msgid "Effect Plugins" msgstr "កម្មវិធីជំនួយបែបផែន" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 -msgid "Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 msgid "Audio Filters" msgstr "តម្រងអូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 msgid "Enable audio filters" msgstr "អនុញ្ញាតតម្រងអូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 msgid "Add Filter" msgstr "បន្ថែមតម្រង" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 msgid "Remove All Filters" msgstr "យកតម្រងទាំងអស់ចេញ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 msgid "Video Filters" msgstr "តម្រងវីដេអូ" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 msgid "Enable video filters" msgstr "អនុញ្ញាតតម្រងវីដេអូ" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន xine" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 -msgid "%1 Options" -msgstr "ជម្រើស %1" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "បិទ" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 -msgid "Beginner Options" -msgstr "ជម្រើសដំបូង" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "ការព្រមានទូទៅ ៖ \n" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 -msgid "Expert Options" -msgstr "ជម្រើសជំនាញ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "មិនមានព័ត៌មានឡើយ ។" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "ការព្រមានសុវត្ថិភាព ៖ \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមតភ្ជាប់ឡើយ ។\n" +"សូមពិនិត្យមើលសុពលភាពរបស់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលបានបញ្ជាក់ ។" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "ឈ្មោះឧបករណ៍ដែលអ្នកបានបញ្ជាក់ ហាក់ដូចជាមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"បណ្ដាញទំនងជាមិនអាចទៅដល់ឡើយ ។\n" +"សូមពិនិត្យមើលការរៀបចំបណ្ដាញរបស់អ្នក និង ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "មិនមានលទ្ធផលអូឌីយ៉ូឡើយ ។ ឧបករណ៍កំពុងជាប់រវល់ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ។\n" +"សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីន ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "រកមិនឃើញឯកសារ ឬ url ដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលវា ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "បានបដិសេធសិទ្ធិចូលដំណើរការធនធាននេះ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"មិនអាចអានប្រភពបានឡើយ ។\n" +"ប្រហែលជាអ្នកមិនមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ឡើយ ឬក៏ប្រភពមិនមានទិន្នន័យ(ឧ. គ្មានថាសក្នុងដ្រាយជាដើម) ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "បញ្ហាមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលផ្ទុកបណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រមួយ ៖ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "ប្រភពទំនងជាត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបរួចហើយ ដូច្នេះមិនអាចអានបានឡើយ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"ឌីវីឌីរបស់អ្នកប្រហែលជាត្រូវបានគ្រីបរួចហើយ ។ អាស្រ័យតាមច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក អ្នកអាច ឬ មិនអាច" +"ប្រើ libdvdcss ដើម្បីអាចអានថាសនេះ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "កំហុសមិនស្គាល់ ៖ \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូថ្មី %1 បានឡើយ - កំពុងប្រើ %2 !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "កំពុងប្រើកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ ៖ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "កំពុងប្រើកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅ X-Server !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីន xine បានឡើយ !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលត្រូវប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលត្រូវប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "ប្រើឧបករណ៍លាយអូឌីយ៉ូផ្នែកទន់" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "បង្ហាញសារ OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "ទំហំរបស់អត្ថបទ OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់សារ OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូទាំងអស់ !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូទាំងអស់ !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "មិនអាចបង្កើតស្ទ្រីម xine ថ្មីបានឡើយ !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB ៖ កំពុងបើក..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "កូឌិកអូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "កូឌិកវីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយ ដើម្បីប្រើប្រាស់ធនធាននេះបានឡើយ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "ធនធានទំនងជាខូចហើយ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "មិនមានធនធានដែលបានស្នើឡើយ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "មិនអាចបើកធនធានបានឡើយ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "កំហុសទូទៅ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "ទៅមុខលឿន %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "ចលនាយឺត %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "មិនត្របាញ់ ៖ បើក" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "មិនត្របាញ់ ៖ បិទ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "សមាមាត្រ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "ពង្រីក X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "ពង្រីក Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3433 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3445 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3455 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ពង្រីក X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "អុហ្វសិតអូឌីយ៉ូ/វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "មិ.វិ." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "អុហ្វសិតចំណងជើងរង" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "លុបតម្រង" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:166 +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:378 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 #, fuzzy msgid "XinePart" msgstr "KaffeinePart" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 msgid "A xine based player part for Kaffeine." msgstr "ផ្នែកកម្មវិធីចាក់ដែលផ្អែកលើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" "XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " "Proceed?" msgstr "" -"ការគាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) " -"គឺនៅមានកម្រិតទាបនៅឡើយ !\n" -"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាចសាកល្បងចាក់ប្រភពវីដេអូដែលមាន " -"ដោយមិនមានប្លង់អ្វីទាំងអស់ ។ បន្ត ?" +"ការគាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) គឺនៅមានកម្រិតទាបនៅ" +"ឡើយ !\n" +"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាចសាកល្បងចាក់ប្រភពវីដេអូដែលមាន ដោយមិនមានប្លង់អ្វីទាំងអស់ ។ បន្ត ?" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 msgid "Save Stream As" msgstr "រក្សាទុកស្ទ្រីមជា" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 msgid "Subtitle" msgstr "ចំណងជើងរង" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 msgid "Audiochannel" msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 msgid "%1 of %2" msgstr "%1 នៃ %2" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 msgid "" "*.png|PNG-File\n" "*.bmp|BMP-File\n" @@ -2425,320 +2638,269 @@ msgstr "" "*.bmp|ឯកសារ BMP\n" "*.xbm|ឯកសារ XBM" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 msgid "Save Screenshot As" msgstr "រក្សាទុករូបថតអេក្រង់ជា" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 msgid "Broadcasting port:" msgstr "ច្រកការផ្សាយ ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 msgid "Configure Receive Broadcast Stream" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្ទ្រីមទទួលការផ្សាយ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 msgid "Sender address:" msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកផ្ញើ ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 msgid "Port:" msgstr "ច្រក ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 msgid "Jump to position:" msgstr "លោតទៅទីតាំង ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 msgid "xine Error" msgstr "កំហុស xine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 msgid "xine Message" msgstr "សារ xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Playing" -msgstr "កំពុងចាក់" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 msgid "Subtitle File" msgstr "ឯកសារចំណងជើងរង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 msgid "Save Stream as" msgstr "រក្សាទុកស្ទ្រីមជា" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Track info" msgstr "ព័ត៌មានបទ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "ចម្លង URL ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 msgid "Play in Kaffeine Externally" msgstr "ចាក់នៅខាងក្នុង Kaffeine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 msgid "&Send Broadcast Stream..." msgstr "ផ្ញើស្ទ្រីមការផ្សាយ..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 msgid "&Receive Broadcast Stream..." msgstr "ទទួលស្ទ្រីមការផ្សាយ..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 msgid "&Save Screenshot..." msgstr "រក្សាទុករូបថតអេក្រង់..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 msgid "Save Stream..." msgstr "រក្សាទុកស្ទ្រីម..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 msgid "" "Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " "(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." msgstr "" -"រក្សាទុកស្ទ្រីមបច្ចុប្បន្នទៅថាសរឹង ។ " -"លក្ខណៈពិសេសនេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ សម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយមួយចំនួន (ឧ. " -"Real Media) ដើម្បីការពារកុំឲ្យមានបញ្ហារំលោភច្បាប់ ។" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 -#, fuzzy -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "របៀបអប្បបរមា" +"រក្សាទុកស្ទ្រីមបច្ចុប្បន្នទៅថាសរឹង ។ លក្ខណៈពិសេសនេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ សម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយមួយចំនួន " +"(ឧ. Real Media) ដើម្បីការពារកុំឲ្យមានបញ្ហារំលោភច្បាប់ ។" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 msgid "&Fast Forward" msgstr "ទៅមុខលឿន" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 msgid "Slow &Motion" msgstr "ចលនាយឺត" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Skip Forward (20s)" msgstr "រំលងទៅមុខ (១០ វិ.)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Skip Backward (20s)" msgstr "រំលងថយក្រោយ (១០ វិ.)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 msgid "Skip Forward (1m)" msgstr "រំលងទៅមុខ (១ នាទី)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 msgid "Skip Backward (1m)" msgstr "រំលងថយក្រោយ (១ នាទី)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 msgid "Skip Forward (10m)" msgstr "រំលងទៅមុខ (១០ នាទី)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 msgid "Skip Backward (10m)" msgstr "រំលងថយក្រោយ (១០ នាទី)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 msgid "Jump to Position..." msgstr "លោតទៅទីតាំង..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 msgid "DVD Menu Left" msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ឆ្វេង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 msgid "DVD Menu Right" msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ស្ដាំ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 msgid "DVD Menu Up" msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ឡើងលើ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 msgid "DVD Menu Down" msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ចុះក្រោម" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 msgid "DVD Menu Select" msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ជ្រើស" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 msgid "Audio Channel" msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 msgid "Select audio channel" msgstr "ជ្រើសឆានែលអូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "រូបភាពមើលឃើញរបស់អូឌីយ៉ូ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 msgid "Volume Up" msgstr "បង្កើនកម្រិតសម្លេង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 msgid "Volume Down" msgstr "បន្ថយកម្រិតសម្លេង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 msgid "&Deinterlace" msgstr "មិនត្របាញ់" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យវាសកម្ម សម្រាប់ស្ទ្រីមត្របាញ់ ឧទាហរណ៍ របស់ឌីវីឌីមួយចំនួន ។" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 -msgid "&Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" +msgstr "ធ្វើឲ្យវាសកម្ម សម្រាប់ស្ទ្រីមត្របាញ់ ឧទាហរណ៍ របស់ឌីវីឌីមួយចំនួន ។" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 -msgid "A&namorphic" -msgstr "វែង" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 -msgid "&Square" -msgstr "ការេ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 msgid "Zoom In Horizontal" msgstr "ពង្រីកផ្ដេក" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 msgid "Zoom Out Horizontal" msgstr "បង្រួមផ្ដេក" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 msgid "Zoom In Vertical" msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 msgid "Zoom Out Vertical" msgstr "បង្រួមបញ្ឈរ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 msgid "Deinterlace &Quality" msgstr "គុណភាពមិនត្របាញ់" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "&Video Settings" -msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 msgid "&Equalizer" msgstr "អេហ្គុយ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "ឆានែលបន្ទាប់របស់ OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "ជ្រើសចំណងជើងរង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "បន្ថែមចំណងជើងរង..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "បន្ថែមចំណងជើងរង..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 msgid "&Menu Toggle" msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 msgid "&Title" msgstr "ចំណងជើង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 msgid "&Root" msgstr "&Root" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 msgid "&Subpicture" msgstr "រូបភាពរង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 msgid "An&gle" msgstr "ជ្រុង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 msgid "&Part" msgstr "ផ្នែក" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 msgid "Titles" msgstr "ចំណងជើង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 msgid "Chapters" msgstr "វគ្គ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 msgid "Angles" msgstr "ជ្រុង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 -msgid "Track &Info" -msgstr "ព័ត៌មានបទ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 msgid "Effect &Plugins..." msgstr "កម្មវិធីជំនួយបែបផែន..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 msgid "&xine Engine Parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិតសម្លេង" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Position" -msgstr "ទីតាំង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 msgid "" "Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" "Long click: Toggle Timer OSD" @@ -2746,480 +2908,790 @@ msgstr "" "ចុចមួយភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា\n" "ចុចយូរ ៖ បិទបើក OSD របស់ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Playtime" -msgstr "ចំនួនចាក់" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 msgid "Looking for CDDB entries..." msgstr "កំពុងរកធាតុ CDDB..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 #, fuzzy, c-format msgid "AudioCD Track %1" msgstr "បទ %1" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 #, fuzzy, c-format msgid "VCD Track %1" msgstr "បទ %1" -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 -msgid "Video Settings" -msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 -msgid "Hue" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "ជម្រើស %1" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 -msgid "Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "ជម្រើសដំបូង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "ជម្រើសជំនាញ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "ការរៀបចំ Kaffeine" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "អុហ្វសិតអូឌីយ៉ូ/វីដេអូ" +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "អុហ្វសិតចំណងជើងរង" +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "ផ្អាកវីដេអូ នៅពេលលាក់" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 -msgid "auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: pref.cpp:69 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 -msgid "" -"General Warning: \n" +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "បង្កប់ក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " វិ." + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "ថិរវេលានៃការប្រកាសចំណងជើងក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "អនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "ជម្រើសផ្សេងៗ" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "ប្រើការអ៊ិនកូដ (មិនមែនជាយូនីកូដ) ជំនួស សម្រាប់ស្លាកមេតា" + +#: pref.cpp:143 +msgid "Clear" msgstr "" -"ការព្រមានទូទៅ ៖ \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 -msgid "No Informations available." -msgstr "មិនមានព័ត៌មានឡើយ ។" +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "ជម្រះបញ្ជីឯកសារបច្ចុប្បន្ន" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 -msgid "" -"Security Warning: \n" +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[កម្មវិធីចាក់ Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ចាក់ / ផ្អាក" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "បញ្ជីចាក់" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍ស៊ីឌី" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការអ៊ិនកូដ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "ថតគោល ៖" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "ឆ្កួតៗ ៖" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "បិទការពិនិត្យមើលទាំងអស់" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "របៀបធម្មតា" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "របៀបឆ្កួតៗ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "ធ្វើឲ្យសាមញ្ញ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:205 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:148 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:138 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:681 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"ការព្រមានសុវត្ថិភាព ៖ \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " +#: input/disc/paranoiasettings.ui:219 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:162 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:152 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:656 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមតភ្ជាប់ឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលសុពលភាពរបស់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលបានបញ្ជាក់ ។" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "ឈ្មោះឧបករណ៍ដែលអ្នកបានបញ្ជាក់ ហាក់ដូចជាមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "អត្រាប៊ីត ៖" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "គីឡូបៃ/វិ." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "គុណភាព ៖" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ PID របស់អូឌីយ៉ូ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID របស់អូឌីយ៉ូ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ធាតុថ្មី" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:106 input/dvb/subeditorui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"បណ្ដាញទំនងជាមិនអាចទៅដល់ឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលការរៀបចំបណ្ដាញរបស់អ្នក និង ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "មិនមានលទ្ធផលអូឌីយ៉ូឡើយ ។ ឧបករណ៍កំពុងជាប់រវល់ ។ " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< ធ្វើឲ្យធាតុដែលបានជ្រើសទាន់សម័យ" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< ថ្មី" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:186 input/dvb/subeditorui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Properties" msgstr "" -"ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីន ។ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "រកមិនឃើញឯកសារ ឬ url ដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលវា ។ " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "បានបដិសេធសិទ្ធិចូលដំណើរការធនធាននេះ ។ " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "ភាសា ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធការផ្សាយ" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "ឆានែលដែលមាន ៖" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "បញ្ជីការផ្សាយ ៖" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "ការកំណត់ DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" msgstr "" -"មិនអាចអានប្រភពបានឡើយ ។\n" -"ប្រហែលជាអ្នកមិនមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ឡើយ ឬក៏ប្រភពមិនមានទិន្នន័យ(ឧ. " -"គ្មានថាសក្នុងដ្រាយជាដើម) ។ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "បញ្ហាមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលផ្ទុកបណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រមួយ ៖ " +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" msgstr "" -"ប្រភពទំនងជាត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបរួចហើយ ដូច្នេះមិនអាចអានបានឡើយ ។ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " -"use libdvdcss to be able to read this disc. " +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" msgstr "" -"\n" -"ឌីវីឌីរបស់អ្នកប្រហែលជាត្រូវបានគ្រីបរួចហើយ ។ " -"អាស្រ័យតាមច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក អ្នកអាច ឬ មិនអាចប្រើ libdvdcss " -"ដើម្បីអាចអានថាសនេះ ។ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 -msgid "" -"Unknown error: \n" +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" msgstr "" -"កំហុសមិនស្គាល់ ៖ \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" msgstr "" -"កំហុស ៖ មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូថ្មី %1 បានឡើយ - កំពុងប្រើ " -"%2 !" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "កំពុងប្រើកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ ៖ " +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" msgstr "" -"កំហុស ៖ មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូថ្មី %1 បានឡើយ - កំពុងប្រើ " -"%2 !" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "កំពុងប្រើកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖ " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឆានែល" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 -msgid "Init xine..." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីន xine បានឡើយ !" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "លក្ខណៈជាប៉ូល" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលត្រូវប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរ" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលត្រូវប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "ពង្រីកផ្ដេក" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "ប្រើឧបករណ៍លាយអូឌីយ៉ូផ្នែកទន់" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "ប្រេកង់ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "បង្ហាញសារ OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "អត្រានិមិត្តសញ្ញា ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "ទំហំរបស់អត្ថបទ OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "ខុសទម្រង់ដើម" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់សារ OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់សេវា ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បង " -"'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូទាំងអស់ !" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID របស់អត្ថបទរត់លើអេក្រង់ទូរទស្សន៍ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បង " -"'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID របស់វីដេអូ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូទាំងអស់ !" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់ស្ទ្រីមការផ្ទេរ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "មិនអាចបង្កើតស្ទ្រីម xine ថ្មីបានឡើយ !" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID របស់ចំណងជើងរង..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB ៖ កំពុងបើក..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID របស់អូឌីយ៉ូ..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 -msgid "Opening..." -msgstr "កំពុងបើក..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 -msgid "Audio Codec" -msgstr "កូឌិកអូឌីយ៉ូ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "ការបញ្ជូន ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 -msgid "Video Codec" -msgstr "កូឌិកវីដេអូ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC ទាប ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយ ដើម្បីប្រើប្រាស់ធនធាននេះបានឡើយ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "ចន្លោះពេលយាម ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "ធនធានទំនងជាខូចហើយ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "ឋានានុក្រម ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "មិនមានធនធានដែលបានស្នើឡើយ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "ការប្ដូរសម្លេងឡើងចុះ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "មិនអាចបើកធនធានបានឡើយ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "ការបញ្ច្រាស ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 -msgid "Generic error" -msgstr "កំហុសទូទៅ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "កម្រិតបញ្ជូន ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 -#, fuzzy -msgid "Mute Off" -msgstr "ស្ងាត់" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 -#, fuzzy -msgid "Mute On" -msgstr "ស្ងាត់" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "ទៅមុខលឿន %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "ធ្វើឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាម្ដងទៀត" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "ចលនាយឺត %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Monday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "មិនត្របាញ់ ៖ បើក" +#: input/dvb/crontimerui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Tuesday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "មិនត្របាញ់ ៖ បិទ" +#: input/dvb/crontimerui.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Wednesday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "សមាមាត្រ" +#: input/dvb/crontimerui.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Thursday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: input/dvb/crontimerui.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Friday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: input/dvb/crontimerui.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturday" +msgstr "តិត្ថិភាព" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: input/dvb/crontimerui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Sunday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(ចុចកណ្ដុរស្ដាំ ដើម្បីកែសម្រួល/លុប)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "ថ្មី..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 -msgid "Zoom X" -msgstr "ពង្រីក X" +#: input/dvb/scandialogui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete All" +msgstr "លុបតម្រង" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 -msgid "Zoom Y" -msgstr "ពង្រីក Y" +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "ស្វែងរកនៅ" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -msgid "msec" -msgstr "មិ.វិ." +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "ការកំណត់អេហ្គុយ" +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 -msgid "Volume gain" -msgstr "ការតម្លើងកម្រិតសម្លេង" +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" msgstr "" -"ការតម្លើងកម្រិតសម្លេងសម្រាប់អេហ្គុយ - បើសម្លេងប្រែជារញ៉េរញ៉ៃ " -"សូមបិទវា" -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 -msgid "Delete Filter" -msgstr "លុបតម្រង" +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 -#, c-format -msgid "Seeking to %s" -msgstr "កំពុងស្វែងរកទៅដល់ %s" +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "ការចាប់ផ្ដើម GStreamer បានបរាជ័យ !" +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "ចាប់ផ្តើមវិភាគរក" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "GStreamerPart" +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "តម្រង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "ផ្សាយដោយសេរី" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន &GStreamer" +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< បន្ថែមធាតុដែលបានជ្រើស" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម GStreamer បានឡើយ !" +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< បន្ថែមធាតុដែលបានត្រង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 -msgid "" -"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " -"(as root) after installation?" +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR ៖" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើរួច" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ PID របស់ចំណងជើងរង" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Close" msgstr "" -"បាត់បញ្ជីឈ្មោះ GStreamer ! តើអ្នកមានភ្លេចរត់ <b>gst-register</b> " -"(ជា root) បន្ទាប់ពីដំឡើងឬអត់ ?" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID របស់ចំណងជើងរង" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "ទំព័រ ៖" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "ទំព័ររង ៖" + +#: kaffeineui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ '%1' បានឡើយ - " -"កំពុងសាកល្បងកម្មវិធីបញ្ជាមួយទៀត..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលអាចប្រើបានឡើយ !" +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "ជម្រើសចេញ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "កម្មវិធីចាក់" + +#: kaffeineui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ '%1' បានឡើយ - " -"កំពុងសាកល្បងកម្មវិធីបញ្ជាមួយទៀត..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលអាចប្រើបានឡើយ !" +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន GStreamer" +#: kaffeineui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការកំណត់ DVB" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "ជម្រើសអូឌីយ៉ូ" +#: kaffeineui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍ស៊ីឌី" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលពេញចិត្ត" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "សមាមាត្រ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "ជម្រើសវីដេអូ" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍វត្ថុបញ្ជា" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលពេញចិត្ត" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍កម្រិតសម្លេង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* ទាមទារចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ !" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍ទីតាំង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "មេឌៀ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "ការផ្សាយបណ្ដាញ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "ជម្រើសមេឌៀ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "ការរុករក" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "ដ្រាយស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "ឌីវីឌី" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 -msgid "DummyPart" -msgstr "DummyPart" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "ពង្រីក X" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "ចំណងជើងរង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍រូបថតអេក្រង់" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "ថតជា ៖" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "បានបង្កើត និង ចាប់ផ្ដើមឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "សោ ៖" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Sat ទីមួយ ៖" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "ការកំណត់ LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Sat ទីពីរ ៖" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Sat ទីបី ៖" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Sat ទីបួន ៖" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយដែលចូលចិត្ត ៖" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "ជ្រើសឈ្មោះការអ៊ិនកូដជំនួសសម្រាប់ស្លាកមេតា\n" +#~ "(ដើម្បីអាចបម្លែងទៅជាយូនីកូដ)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "មិនមាន %1 នៅក្នុងដ្រាយឡើយ ឬ ខុសផ្លូវទៅកាន់ឧបករណ៍ ។" + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "សូមជ្រើសដ្រាយដែលត្រឹមត្រូវ ៖" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "កូឌិក WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "រកមិនឃើញកូឌិក WIN32 នៅក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នកមិនអាចចាក់ឯកសារ Windows " +#~ "Media 9, ឯកសារ Real Media ថ្មីៗ និង ទ្រង់ទ្រាយសាមញ្ញៗមួយចំនួនទៀតឡើយ ។ អ្នកអាចទាញយកកូដិក" +#~ "នៅទីនេះ ៖" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "កំពុងស្វែងរកទៅដល់ %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "បាត់បញ្ជីឈ្មោះ GStreamer ! តើអ្នកមានភ្លេចរត់ <b>gst-register</b> (ជា root) បន្ទាប់ពី" +#~ "ដំឡើងឬអត់ ?" #~ msgid "These channels already exist and were not added:" #~ msgstr "មានឆានែលទាំងនេះរួចហើយ ហើយនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៀតឡើយ ៖" -#~ msgid "Failed to connect to X-Server!" -#~ msgstr "បរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅ X-Server !" - -#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application." -#~ msgstr "ការបិទបង្អួចមេនឹងទុកឲ្យ Kaffeine រត់ក្នុងថាសប្រព័ន្ធដដែល ។ អ្នកអាចជ្រើស ចេញ ពីម៉ឺនុយ ឯកសារ ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី ។" +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "ការបិទបង្អួចមេនឹងទុកឲ្យ Kaffeine រត់ក្នុងថាសប្រព័ន្ធដដែល ។ អ្នកអាចជ្រើស ចេញ ពីម៉ឺនុយ ឯកសារ " +#~ "ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី ។" #~ msgid "No player" #~ msgstr "គ្មានកម្មវិធីចាក់ឡើយ" @@ -3252,8 +3724,5 @@ msgstr "DummyPart" #~ msgid "No (S)VCD found." #~ msgstr "រកមិនឃើញ (អេស)វីស៊ីឌីឡើយ ។" -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - #~ msgid "DVB Support" #~ msgstr "ការគាំទ្រ DVB" |