diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
commit | 7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch) | |
tree | b5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/ru.po | |
download | kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3184 |
1 files changed, 3184 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..0cf8ea0 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,3184 @@ +# translation of kaffeine.po to +# Vladimir Marteev <admin@archlinux.ru>, 2004, 2005. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006. +# artjom <sgartjom@mail.ru>, 2006. +# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. +# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <kaffeine@gmx.net> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 12:52+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "Программа передач" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Отложено" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "Текущий/Следующий" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Начало" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Просмотр всех программ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Добавить к таймерам" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Начало:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Длительность:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Найден:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Записывать как:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Отключено" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Ежедневно" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Еженедельно" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Ежемесячно" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Другой интервал" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Повтор..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Редактор таймера" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Задайте название." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Длительность должна быть не меньше 1 минуты." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "В имени не допускается использование симолов > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Начальные параметры транспондера" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Это имя не уникально." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Отсутствуют аудио pid(ы)." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid не должен равняться нулю." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Выберите дни." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Таймеры" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Электронная программа передач" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "Экранное меню" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "Установки DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Аудио-каналы" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Мгновенная запись" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Трансляция" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Остановка времени" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "Запись" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Трансляция" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Выбрать значок..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Выбрать значок канала" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "Цифровое ТВ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "\"Живой\" просмотр цифрового ТВ возможен только с движком xine" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Экранное меню: Следующий канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Экранное меню: Предыдущий канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Экранное меню: Переключить канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Экранное меню: Следующее событие" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Экранное меню: Предыдущее событие" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "Показать Экранное меню" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "Электронная программа передач" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Таймеры..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Трансляция" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Каналы..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Настройка DVB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TВ" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Создать категорию..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Сменить значок..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Удалить категорию..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Новая категория" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Введите название категории:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Удалить эту категорию?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Невозможно получить данные DVB из " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." +"<br>\t\t\tПроверте свое соединение с интернетом, и нажмите Да для повторной " +"попытки." +"<br>\t\t\tИли нажмите Нет для отмены." +"<br>\t\t\tЕсли у вас уже есть этот архив, то скопируйте его в " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz и нажмите Да." +"<br>" +"<br>Попробовать снова?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Трансляция невозможна." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Невозможно начать трансляцию." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Таймер был успешно создан и начал выполняться." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Сначала необходимо задать несколько каналов." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Таймер успешно создан." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "Запись продолжается." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Трансляция продолжается." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Не удалось настроить dvb устройство!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Невозможно установить pid(ы)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Нет свободного модуля (карты) доступа" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Запись продолжается. Вы действительно хотите выйти?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Найдены активные таймеры. Вы действительно хотите выйти?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "Сигнал/шум:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Захват:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Удалить все каналы?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "Начать сканирование" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "Остановить сканирование" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "Остановка..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Найдено: %1 ТВ - %2 радио" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Не удалось открыть информационный сокет DVB" + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Список таймеров:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Стоп/Удалить" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Этот таймер повторяемый. Вы хотите остановить текущую задачу или удалить " +"таймер?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Пропустить текущую" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Удалить выбранный таймер?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "Идёт загрузка..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Копирование файлов данных..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Параметры DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-устройство" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Параметры устройства" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Имя:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Тип:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Наземный" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Спутник" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "Исполнитель" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Число головок LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "1-ый спутник:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "Параметры LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "2-ой спутник:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "3-ий спутник:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "4-ый спутник:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "Параметры LNB..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Похоже, что это устройство поддерживает <b><i>автосканирование</i></b>" +". Вы можете выбрать <b>AUTO</b> в списке Источникt чтобы Kaffeine просканировал " +"диапазон частот." +"<br>Если <b><i>автосканирование</i></b> не найдёт каналов, выберите другой " +"Источник из списка.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Если вы не можете найти сеть/местоположение/спутник в списке, вы можете " +"создать новую запись. Создайте файл со своими параметрами наподобии тех, что " +"находятся в $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ (x=s,t, или c). Заполните его " +"нужными параметрами сети/местоположения/спутника и назовите понятным именем " +"(наподобие других файлов в каталоге). Если вы считаете, что этот файл будет " +"полезен остальным ползователям, пошлите его по адресу: " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Параметры записи DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Каталог для записи:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Каталог для остановки времени:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Запас в начале:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(минут)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Запас в конце:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Продолжительность мгновенной записи:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Предпочтительный формат:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Трансляция DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Адрес трансляции:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Порт трансляции:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Порт информации:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Кодировка по умолчанию (требуется перезапуск):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Обновление данных поиска:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Копировать события Электронной программы передач в \n" +" ~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Дамп" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "Клиент DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Невозможно получить данные DVD из http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " +"<br>\t\t\tПроверте своё соединение с сетью и нажмите Да для повторной попытки." +"<br>\t\t\tНажмите Нет для отмены." +"<br> Попробовать снова?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Неверный каталог для записи." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Неверный каталог для остановки времени." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Порт трансляции и информации не должны совпадать." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Недопустимый адрес трансляции." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Параметры LNB (конвертора)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Универсальный конвертор" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "Двойной гетеродин" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "Одинарный гетеродин" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Частота переключения" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (МГц)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Частота нижней полосы:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Частота верхней полосы" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Частота одиночного гетеродина" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Частота одиночного гетеродина" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Частота одиночного гетеродина" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Невозможно открыть сокет трансляции DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Невозможно инициализировать сокет трансляции DVB." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Не найдены упаковщики звукового потока" + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Не удалось загрузить упаковщик '%1'." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Невозможно создать каталог" + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "кб" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "байт" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "Воспроизвести CD" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "Извлечь дорожки из CD" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Исполнитель:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Выберите дорожки, которые вы хотите извлечь, и нажмите на кнопку <b>" +"Упаковать</b>" + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Упаковать" + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Упаковка Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Воспроизвести Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "Воспроизвести DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "Воспроизвести VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Открыть &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Открыть &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Открыть &Аудио-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Вы должны выбрать дорожки для извлечения." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Найдено несколько Audio CD. Выберите один." + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Не найдено ни одного Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "диск DVD video" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один." + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Найдено несколько дисков (S)VCD. Выберите один." + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Заголовок отсутствует" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Дорожка %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Поиск в локальной базе cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Поиск в удалённой базе cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Найдено точное совпадение в базе cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "В базе cddb найден закрытый элемент ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один." + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Модуль упаковщика lame для Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Модуль упаковщика Ogg Vorbis для Kaffeine." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "Клиент DVB" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Невозможно открыть информационный сокет." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Невозможно выполнить операцию bind с информационным сокетом!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Невозможно открыть сокет." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Невозможно установить параметр сокета!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Невозможно выполнить операцию bind с сокетом!!!" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Все размеры" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Очень маленький" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Очень большой" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Новый поиск" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Обложка, которую вы выбрали, недоступна. Пожалуйста, выберите другую." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Обложка недоступна." + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Загрузка обложек" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"Изображения не найдены, пожалуйста, попробуйте поиск с другими условиями." + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Введите новые условия поиска:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Воспроизвести след./Добавить в список" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Выбрать &Все" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Создать список воспроизведения из выбранного" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Добавить суб&титр..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Изменить заголовок" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Информация" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "используется" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Файлы субтитров\n" +"*.*|Все файлы" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Выбрать субтитры" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Выберите обложку..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Галерея..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Список воспроизведения:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Выбор активного списка воспроизведения. Для изменения имени списка, " +"отредактируйте его и подтвердите кнопкой 'Return'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Воспроизвести список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Повтор" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Повторять список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Случайно" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Воспроизвести записи в случайном порядке" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "У&далить текущий список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Н&овый список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Импортировать список..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Сохранить список как..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "У&далить текущий список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Списки воспроизведения Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Открыть список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Списки M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Списки PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "НОВЫЙ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Импортирование медиа-ресурсов..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(нет субтитров)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Другой субтитр..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Очередь: %1 Записей, Время: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Записей: %1, Время: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Удалить '%1' из списка и с диска?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Список с таким именем уже существует" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Введите другое имя:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Выбрать субтитр" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Медиа-файл:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Выбрать фильм" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Файл с субтитрами:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Воспроизвести / Приостановить" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Далее" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "В&ыключить звук" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine Медиаплеер" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine медиаплеер]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Владимир Мартеев,Шмелёв Артемий" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "admin@archlinux.ru,sgartjom@mail.ru" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Медиаплеер для KDE 3. Может использовать разные движки для проигрывания, " +"рекомендованный (используемый по умолчанию) -- xine." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2006 разработчики Kaffeine" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Текущий сопровождающий" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Первоначальный автор" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "Поддержка CICAM" + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Различные ценные заплатки." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Заплатка экранного меню DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Заплатка категорий DVB" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Логотип для Kaffeine 0.8 и другие дизайнерские работы." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Анимированный логотип для Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Альтернативная кодировка для мета-тегов. Много патчей." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Управление xine post plugin. Много патчей." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Импортирование субтитров." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Импортирование M3U. Тестирование." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Редактор PID'ов с субтитрами" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID'ы с субтитры" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новый элемент" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Вверх" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Вниз" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Обновить выбранные" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Создать" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Страница субтитров:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Язык:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Повторяющийся таймер." + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Редактор аудио PID'ов" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio PID'ы" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Редактор трансляции" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Доступные каналы:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Список трансляции:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(щёлкните правой кнопкой мыши для правки/удаления)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Создать..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Поиск" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Смещение (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Начать поиск" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "\"Free to air\"" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Поставщик:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Добавить выбранное" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Добавить через фильтр" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Найден" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "Cигнал/шум:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Редактор каналов" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Номер:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Поляризация" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Частота:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Символьная скорость:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Зашифрованно" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID телетекста:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "SID (ID сервиса):" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID видео:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID транспортного потока (TID):" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID'ы субтитров:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Аудио PID(ы) ..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Полоса пропускания:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC (высокочастотной полосы)" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Передача:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC (низкочастотной полосы)" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Guard interval:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Иерархия:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Модуляция:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Инверсия:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Настройки кодирования" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Упаковщик:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Базовый каталог:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Паранойя:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Отключить" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Нормальный режим" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Парноидальный режим" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализовать" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Панель инструментов CD" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Настройки Lame mp3" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Скорость потока:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "кб/с" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Настройки Ogg Vorbis" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Качество:" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Список воспроизведения" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Опции выхода" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Проигрыватель" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Автоматическая настройка &размера" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Трансляция в се&ть" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навигация" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD Меню" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Звук" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "В&идео" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Соотношение сторон" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Снимки экрана" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Кнопки управления" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Громкость" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Позиция" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Настройка" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда свернут" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Встроить в системный лоток" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " c" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "выкл" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Продолжительность показа заголовка в системном лотке" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Включить клиент DVB" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Использовать другую (не-Unicode) кодировку для мета-тегов" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Выберете альтернативную кодировку для мета-тегов\n" +"(в порядке конвертирования в Unicode)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Очистить список недавно используемых файлов" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Начать воспроизведение немедленно" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Задать аудио-драйвер" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Задать видео-драйвер" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Задать путь к устройствам Audio-CD/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Показывать отладочные сообщения xine'а" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Запустить мастер установки" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"Файл(ы) для воспроизведения. Они могут быть: локальными файлами, URL, " +"каталогом, 'DVD', 'VCD' или 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Начать" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Окно воспроизведения" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Поддерживаемые медиа-форматы" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Аудио файлы MPEG" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Видео файлы MPEG" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Файлы Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "Файлы AVI" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Файлы Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Файлы Real Media" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Файлы Matroska" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Файлы FLAC" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Файлы Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "Файлы WAV" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Не удалось загрузить плеер '%1'." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 не найден." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Открыть &URL..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Открыть &каталог..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Выйти и выключить монитор после этой дорожки" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Выйти после этой дорожки" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Выйти после окончания списка" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Минимальный режим" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Включить &Плейлист/Плеер" + +#: kaffeine.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "&Оригинальное соотношение сторон" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинальный размер" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Двойной размер" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Тройной размер" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Движок плеера" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "Клиент DVB" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Плеер" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Главное окно" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Расшерение DPMS Xserver'а не найдено." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"После окончания проигрывания файла или списка проигрывания, Kaffeine закроет " +"себя и выключит монитор. Помните, для того чтобы монитор выключился, необходимо " +"добавить опцию \"dpms\" в ваш конфигурационный файл X'ов." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Открыть файл(ы)" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "Открыть URL" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Введите URL:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Открыть папку" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "Нет %1 в устройстве, или не верный путь к устройству." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Выберите устройство:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Мастер установки" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Проверка установки" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Настройка" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Движок не найден. Установите заново." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Найдена версия" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Для Kaffeine необходим KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "Кодеки WIN32" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Кодеки WIN32 не найдены в /usr/lib/win32. Вы не сможете проигрывать файлы " +"Windows Media 9 и Real Media. Скачать эти кодеки можно от сюда:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss не найден. Вы не сможете проигрывать зашифрованные (большинство " +"коммерческих) DVD-дисков. Вы можете взять эту библиотеку от сюда:" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-Привод" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Режим DMA отключен! Для лучшего воспроизведения DVD, запустите из под root'а:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "Невозможно проверить DMA-режим. Нет доступа или не найдено устройство:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Устройство DVB" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Не найдены DVB-устройства. Возможности DVB будут скрыты." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибуция" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"Бибилеотека xine-lib от SuSE может содержать не все необходимые функции для " +"работы с Kaffeine (из-за патентных проблем). Вы должны использовать пакеты от " +"сюда:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "РЕЗУЛЬТАТ" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine все-равно может работать." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Все отлично!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "Использовать Kaffeine как плеер для mms:// (Microsoft Media) потоков" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Использовать Kaffeine как плеер для rtsp:// (Real Media и другие) потоков" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Создать значок на рабочем столе" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Опции установки" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Качество подавления черезстрочности" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Очень низкая нагрузка на процессор, ужасное качество.</b>" +"<br>Половина вертикального разрешения будет потеряно. Для некоторых систем (с " +"PCI видео-картами) это может увеличить нагрузку процессора по сравнению с " +"обычным воспроизведением видео (без подавления чересстрочности)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Низкое использование процессора, плохое качество.</b>" +"<br>Картинка будет размыта по вертикали, чересстрочный эффект будет удален." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Средняя нагрузка на процессор, среднее качество.</b>" +"<br>Картинка будет анализироваться и зоны содержащие чересстрочный эффект будут " +"исправлены (интерполированы)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Высокая нагрузка на процессор, хорошее качество.</b>" +"<br>Преобразование в формат dvd улучшает качество и исправляет некоторые ошибки " +"цвета" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Очень высокая нагрузка на процессор, отличное качество.</b>" +"<br>Используются умные алгоритмы сглаживания, что приводит к увеличению частоты " +"кадров в два раза (30->60fps), как у обычного телевизора." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Самая высокая нагрузка на процессор, лучшее качество с экспериментальными " +"улучшениями.</b>" +"<br>Включает judder-коррекцию (проигрывает фильм с его оригинальной скоростью: " +"24 fps) и сглаживает цвет по вертикали. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Определяется пользователем" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Настроить модуль деинтерлейсинга tvtime" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Может понадобиться пропатченное ядро 2.4 (как в RedHat) или ядро 2.6</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Настроить плагин tvtime Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Эффекты" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Аудио-фильтры" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Включить аудио-фильтры" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Добавить фильтр" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Удалить все фильтры" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Видео-фильтры" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Включить видео-фильтры" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Параметры движка xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "Установки: %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Установки начинающего" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Установки эксперта" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "Kaffeine-движок" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Движок основанный на xine для Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Поддержка SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) находиться в " +"зачаточном состоянии! Продолжить?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Сохранить поток как" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитры" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Аудио-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 из %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-Файл\n" +"*.bmp|BMP-Файл\n" +"*.xbm|XBM-Файл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Сохранить снимок экрана" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Порт трансляции:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Настроить приём транслируемого DVB потока" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Перейти к позиции:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "Ошибка xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "Сообщение xine:" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Готов" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизведение" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Файл с субтитрами" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Сохранить поток как" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "&Сведения о дорожке" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Скопировать URL в буфер обмена" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Воспроизвести в отдельном окне Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Транслировать &поток..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "П&ринимать транслированный поток" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Сохранить снимок экрана..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Сохранить поток..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Сохранять текущий поток на жесткий диск. Эта возможность отключена для " +"некоторых форматов (например для Real Media), чтобы избежать судебных " +"разбирательств." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Минимальный режим" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Ускоренное воспроизв&едение" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Замедленное во&спроизведение" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Перемотать вперёд (20 с)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Перемотать назад (20 с)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Перемотать вперёд (1 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Перемотать назад (1 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Перемотать вперёд (10 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Перемотать назад (10 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Перейти к позиции..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-Меню: Влево" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-Меню: Вправо" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-Меню: Вверх" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-Меню: Вниз" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-Меню: Выбрать" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Выберете аудио-канал" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Визуализация аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Увеличить громкость" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Уменьшить громкость" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Подавление черезстрочности" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Активировать это для чересстрочных потоков, например некоторые DVD." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Авто" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "А&наморфный (16:9)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "&Квадратный" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Уменьшить по горизонтали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Увеличить по горизонтали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Уменьшить по вертикали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Увеличить по вертикали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Качество подавления &черезстрочности" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Настроить &видео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Эквалайзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Включить меню" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Заголовок" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "&Корень" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Под-картинка" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "У&гол" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&Часть" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Заголовки" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Фрагменты" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Углы" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Сведения о дорожке" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Э&ффекты..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Параметры движка &xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Короткий клик: Включает таймер Вперед/Назад\n" +"Длинный клик: Включает экранное меню таймера" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Время" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Поиск в базе CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Дорожка AudioCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Дорожка CD %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Параметры видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Оттенок" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Аудио/Видео смещение" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Смещение субтитра" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Предупреждение: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Информация не доступна." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Внимание! Безопасность: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Узел с которым вы пытаетесь соединиться не найден.\n" +"Проверьте правильность имени узла. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Имя устройства, которое вы указали неверно." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Сеть не доступна.\n" +"Проверьте свои сетевые настройки и имя сервера. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Вывод звука невозможен по скольку звуковое устройство занято." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"В соединении отказано.\n" +"Проверьте правильность имени узла. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Указанный файл или URL не найден. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "К этому источнику запрещен доступ. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Данные не могут быть считанны.\n" +"Возможно Вы не имеете достаточно прав на это или источник не содержит данных " +"(например: нет диска в дисководе). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Ошибка при загрузке библиотеки или декодера: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Источник зашифрован и не может быть прочитан." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Ваш DVD возможно зашифрован. В соответствии с законодательством вашей страны, " +"вы можете использовать или нет библиотеку libdvdcss для чтения этого диска." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Неизвестная ошибка: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Ошибка: Не могу инициализировать видео-драйвер %1 - использую %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Видео-драйвер: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Ошибка: не могу инициализировать аудио-драйвер %1 - использую %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Аудио-драйвер: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "Инициализация xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Не могу инициализировать движок xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Аудио-драйвер для вывода звука (по умолчанию: авто)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Видео-драйвер для вывода видео (по умолчанию: авто)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Использовать программный аудио-микшер" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Показывать сообщения экранного меню" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Размер текста Экранного меню" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Шрифт для Экранного меню" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Не могу инициализировать видео-драйвер '%1' - попытаюсь 'авто'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Все видео-драйверы не работают!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Не могу инициализировать аудио-драйвер '%1' - попытаюсь 'авто'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Все аудио-драйверы не работают!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Ошибка создания нового потока xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: открытие..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "Открытие..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудио-кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видео-кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Не найден расширение для обработки этого ресурса" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ресурс поврежден" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Запрошенный ресурс не существует" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ресурс не может быть открыт" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Общая ошибка" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Выключить звук" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Включить звук" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Ускоренное воспроизведение %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Замедленное воспроизведение %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Подавление черезстрочности: вкл" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Подавление черезстрочности: выкл" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Соотношение сторон" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2,11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "Увеличить X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Увеличить Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr " мсек" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Установки эквалайзера" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Усиление громкости" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Усиление громкости для Эквалайзера - Если звук становится плохим, то отключите " +"это" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Удалить фильтр" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "Переход на %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Невозможно инициализировать GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamer-движок" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Выключить звук" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметры движка &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"Отсутствует реестр Gstreamer! Возможно, вы забыли выполнить <b>gst-register</b> " +"(от имени суперпользователя) после установки." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Не могу инициализировать аудио-драйвер '%1' - пробую другой..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Не найдено поддерживаемых аудио-драйверов." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Не могу инициализировать видео-драйвер '%1' - пробую другой..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметры GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Параметры звука" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Предпочитаемый аудио-драйвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Параметры изображения" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Предпочитаемый видео-драйвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Требуется перезапуск" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Носитель" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Параметры носителей" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Привод CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "Движок-заглушка" |