diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3209 |
1 files changed, 3209 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..1b37715 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,3209 @@ +# translation of kaffeine.po to German +# translation of kaffeine.po to +# translation of de.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jürgen Kofler <kaffeine@gmx.net>, 2003,2004, 2005. +# Jürgen Kofler <juergen.kofler@chello.at>, 2004, 2005. +# Jürgen Kofler <kaffeine@gmx.at>, 2005. +# Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>, 2006, 2007. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-27 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "EPF" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Geplant" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "Aktuelles/Nächstes" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Anfang" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Alle Programme betrachten" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Zu Aufnahmezeiten hinzufügen" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Anfang:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Ende:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Aufnehmen als:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Wiederholen ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Aufnahmezeiten-Editor" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Es muss ein Name angegeben werden!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Die Dauer muss mindestens eine Minute betragen!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Der Name darf keines der folgenden Zeichen enthalten: ><\\/:\"|" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Beginnende Transponder-Einstellungen" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Diese Bezeichnung ist nicht eindeutig." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Audio-PID(s) fehlen!" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID darf nicht gleich Null sein!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Es müssen einige Tage ausgewählt werden." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Aufnahmezeiten" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Audiokanäle" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Sofortaufnahme" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Übertragen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Zeitversetzung" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Netzwerkübertragung" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Symbol auswählen ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Symbol für Kanal auswählen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitales Fernsehen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" +"Die Übertragung für Digitales Fernsehen funktioniert nur mit xine-Treibern." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Nächster Kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Vorheriger Kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Durchschalten" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Nächstes Ereignis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Vorheriges Ereignis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD anzeigen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "EPF ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Aufnahmezeiten ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Übertragung ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanäle ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB einrichten ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "Fernsehen" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Neue Kategorie ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Symbol ändern ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Kategorie löschen ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Neue Kategorie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Name für die Kategorie eingeben:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es können keine DVB-Daten von http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " +"bezogen werden! " +"<br>\t\t\tBitte Internet-Verbindung überprüfen und \"Ja\" wählen, um es erneut " +"zu versuchen." +"<br>\t\t\tOder \"Nein\" wählen, um abzubrechen." +"<br>\t\t\t Ist dieses Archiv bereits heruntergeladen, muss es in das " +"Verzeichnis ~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz kopiert und mit \"Ja\" " +"bestätigt werden." +"<br>" +"<br>Erneut versuchen?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Übertragung fehlgeschlagen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Übertragung kann nicht gestartet werden." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Aufnahmezeit erfolgreich erstellt und gestartet." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Es sollten zuerst einige Kanäle bestimmt werden!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Aufnahmezeit erfolgreich erstellt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "Aufnahme läuft." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Übertragung läuft." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "DVB kann nicht eingestellt werden!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "PID(s) können nicht gesetzt werden" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Keine Kamera frei" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine zeichnet gerade auf. Soll wirklich beendet werden?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Es sind vorprogrammierte Aufnahmezeiten vorhanden. Soll wirklich beendet " +"werden?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Gesperrt:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Sollen alle Kanäle gelöscht werden?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "Suchlauf BEGINNEN" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "Suchlauf ANHALTEN" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "Wird angehalten ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Gefunden : %1 TV - %2 Radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "DVB-Info-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Liste der Aufnahmezeiten:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Anhalten/Löschen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Diese Aufnahmezeit wird wiederholt. Soll der derzeitige Auftrag übersprungen " +"oder die Aufnahmezeit gelöscht werden?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Derzeitigen überspringen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Markierte Aufnahmezeit löschen?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "Wird heruntergeladen... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Dateien werden kopiert ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-Gerät" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Geräte-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Name:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Ausführung:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestrisch" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Anzahl der LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "1. Satellit:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "LNB-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "2. Satellit:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "3. Satellit:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "4. Satellit:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "LNB-Einstellungen ..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dieses Gerät scheint den <b><i>automatischen Suchlauf</i></b> " +"zu unterstützen. Es kann <b>AUTOMATISCH</b> in der Liste der Quellen ausgewählt " +"werden, um Kaffeine nach einem Frequenzbereich suchen zu lassen. " +"<br>Falls der <b><i>automatische Suchlauf</i></b> fehlschlägt, muss eine echte " +"Quelle aus der Liste ausgewählt werden.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Es muss ein Netzwerk/Speicherort erstellt werden, falls in der Liste " +"nichts gefunden werden kann. Unter $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ kann " +"eine vorhandene Datei als Startpunkt genommen werden. Danach müssen die Werte " +"für Netzwerk/Speicherort und ein sinnvoller Namen (der Namenskonvention " +"folgend) angegeben werden. Sollten Sie der Meinung sein, dass Ihre neue Datei " +"nützlich für Andere sein könnte, senden Sie diese an " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-Aufnahme-Optionen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Aufnahmen-Verzeichnis:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Verzeichnis der Zeitversetzung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Startmarkierung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(Minuten)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Endmarkierung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Sofortaufnahme Dauer:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Bevorzugtes Format:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-Übertragung" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adresse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port der Übertragung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Info-Port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standard-Schriftsatz (benötigt Neustart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Suchergebnisse aktualisieren:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Speichere Auszüge der EPF-Ereignisse nach \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Speicherauszug" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-Plugins" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es konnten keine Dateien von http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " +"bezogen werden! " +"<br>\t\t\t Bitte Internet-Verbindung überprüfen und Ja wählen, um es erneut zu " +"versuchen." +"<br>\t\t\tOder Nein wählen, um abzubrechen" +"<br>Erneut versuchen?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ungültiges Aufnahme-Verzeichnis." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Verzeichnis für die Zeitversetzung ist ungültig." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Übertragungs- und Info-Port müssen unterschiedlich sein." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ungültige Adresse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universal LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Mehrfach-LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "Einzel LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Dual LO Wechsel-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Niedrige Bandbreiten-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hohe Bandbreiten-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Single LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vertikal pol. LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horizontale pol. LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "DVB-Übertragungs-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "DVB-Übertragungs-Socket kann nicht initialisiert werden." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Keine Audiokodierer gefunden." + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Laden des Kodierers '%1' fehlgeschlagen." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "CD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD kopieren" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Stück" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Bitte die Stücke auswählen, die kopiert werden sollen und den <b>Kodieren</b>" +"-Knopf betätigen." + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodieren ..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Audio-CD kodieren" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Audio-CD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Audio-CD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Bitte die Stücke auswählen, die kopiert werden sollen." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Es wurden mehrere Audio-CDs gefunden. Bitte eine auswählen:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Keine Audio-CD gefunden." + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-Video" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Mehrere DVD-Videos gefunden. Bitte eines auswählen:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Mehrere (S)VCDs gefunden. Bitte eine auswählen:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Kein Titel" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Stück %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Lokaler CDDB-Eintrag wird gesucht ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Entfernter CDDB-Eintrag wird gesucht ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Genauer Treffer in einem CDDB-Eintrag gefunden ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Ähnlichen CDDB-Eintrag gefunden ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB Treffer" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" +"Es wurden mehrere Einträge in der CDDB gefunden. Bitte einen auswählen:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Kaffeine-Mp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ein Lame mp3 Kodierungsmodul für Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ein Ogg Vorbis Kodierungsmodul für Kaffeine." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-Client" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Info-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Bindung zum Info-Socket kann nicht hergestellt werden!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Socket-Option kann nicht gesetzt werden!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Bindung zum Socket kann nicht hergestellt werden!" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle Größen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Sehr klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Sehr groß" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Neue Suche" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"Das ausgewählte Deckblatt ist nicht verfügbar. Bitte ein anderes auswählen." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Deckblatt nicht verfügbar" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Deckblatt herunterladen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Keine passenden Bilder gefunden. Bitte neue Suchkriterien eingeben:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Neue Suchkriterien eingeben:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Als nächstes abspielen/Zur Warteschlange hinzufügen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles auswählen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Wiedergabeliste mit Ausgewählten erstellen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Unter&titel hinzufügen ..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Titel b&earbeiten" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "wird benutzt" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Untertitel Dateien\n" +"*.*|Alle Dateien" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Untertitel auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Deckblatt auswählen ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerie ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Wiedergabeliste:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Aktive Wiedergabeliste wählen. Um den Namen der Wiedergabeliste zu ändern, muss " +"dieser bearbeitet und mit der 'Eingabetaste' bestätigt werden." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste abspielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "Wiede&rholen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Wiedergabeliste in Schleife abspielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Z&ufällig" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Einträge in zufälliger Reihenfolge spielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Cover automatisch herunterladen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatisches Herunterladen von Cover-Bildern" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste &leeren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Neue &Wiedergabeliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Wiedergabeliste &importieren ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste speichern &unter ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste ent&fernen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "NEU" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Medienquellen importieren ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(keine Untertitel)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Anderer Untertitel ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Warteschlange: %1 Einträge, Spielzeit: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Einträge: %1, Spielzeit: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "'%1' aus Liste und von der Festplatte entfernen?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Der Name dieser Wiedergabeliste existiert bereits" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Bitte einen anderen Namen für die Wiedergabeliste eingeben:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Untertitel auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediendatei:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Film auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Untertitel-Datei:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Abspielen / Pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Weiter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "Stu&mm" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Ohms" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "t.ohms@freenet.de" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Ein Medienabspieler für KDE 3. Kann verschiedene Schnittstellen zum Abspielen " +"benutzen.\n" +"Grundsätzlich wird xine verwendet." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Die Kaffeine Autoren" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktueller Bearbeiter" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "CICAM-Unterstützung." + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Verschiedene Patches." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Patch zum Durchsuchen via DVB-OSD." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Patch für DVB-Kategorien." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo für Kaffeine 0.8 und weitere Illustrationen." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo-Animation für Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternative Kodierung für Meta-Tags. Viele Patches." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Vorbehandlung für xine-Modul. Viele Patches." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Untertitel importieren." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-Import. Testweise." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Untertitel-PIDs Editor" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Untertitel-PIDs" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Markierte aktualisieren" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Neu" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Seite:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Unterseite:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Sprache:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Wiederholte Aufnahmezeit " + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Audio-PID(s) Editor" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio-PIDs" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Übertragungseditor" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Verfügbare Kanäle:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Übertragungsliste:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Rechts-Klick um zu bearbeiten/löschen)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Neu ..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Suche auf" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Versatz (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Suche starten" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Freie Programme" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Anbieter:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Ausgewählte hinzufügen" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Gefilterte hinzufügen" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Gefunden" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanaleditor" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarität" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenz:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Schrittgeschwindigkeit:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Verschlüsselt" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teletext-PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Service-ID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transport-ID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Untertitel-PIDs ..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio-PIDs ..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbreite:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC Hoch:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Übertragung:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC Niedrig:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Schutzintervall:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarchie:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Aussteuerung:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Umkehrung:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodierung Eigenschaften" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodierer:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Hauptverzeichnis:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Alles Ausgewählte abschalten" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normaler Modus" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia Modus" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisieren" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3 Optionen" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis Optionen" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualität:" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Wiedergabe&liste" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Abschaltoptionen" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Abs&pielgerät" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Automatische G&rößenanpassung aktivieren" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Netzwerkübertragung" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD Menüs" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Seitenverhältnis" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Steuerungen" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Lautstärke" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Position" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine einrichten" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video bei minimiertem Fenster anhalten" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "In Kontrollleiste einbetten" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " Sek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Dauer der Titelanzeige in Kontrollleiste" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB-Client aktivieren" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sonstige Optionen" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Alternative (nicht Unicode) Kodierung für Meta-Tags verwenden" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Alternative Kodierung für Meta-Tags auswählen\n" +"(um sie in Unicode umzuwandeln)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dateien leeren" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Sofort abspielen" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Im Vollbildmodus starten" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Audiotreiber einstellen" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Videotreiber einstellen" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Pfad zur Audio-CD/VCD/DVD setzen." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Ausgabe der xine-Speicherauszüge" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Installationshelfer starten" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"Datei(en) zum abspielen. Lokale Datei, eine Adresse, ein Verzeichnis oder " +"'DVD', 'VCD', 'Audio-CD' sind möglich." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Wiedergabe-Fenster" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Unterstützte Medienformate" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG Audio Dateien" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG Video Dateien" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis Dateien" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI Dateien" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime Dateien" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media Dateien" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska Dateien" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC Dateien" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media Dateien" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV Dateien" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Laden des Abspielgerätes '%1' fehlgeschlagen." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 nicht im Suchpfad gefunden." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&Adresse öffnen ..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Verze&ichnis öffnen ..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Beenden und Monitor ausschalten nach diesem Stück" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Beenden nach diesem Stück" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Beenden wenn Wiedergabeliste abgespielt" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimaler Modus" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Zwischen Wiedergabeliste/Abs&pielgerät umschalten" + +#: kaffeine.cpp:710 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "&Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Orginalgröße" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Doppelte Größe" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Dreifache Größe" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Abs&pielgerät" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-Client" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Abspielgerät" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Hauptfenster" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS XServer-Erweiterung wurde nicht gefunden." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Kaffeine wird nach diesem Stück/dieser Wiedergabeliste beendet und der Monitor " +"ausgeschaltet. Die Option \"dpms\" muss in der X-Config Datei sein um den " +"Monitor ausschalten zu können." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Datei(en) öffnen" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "Adresse öffnen" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Bitte Adresse eingeben:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ordner öffnen" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "Keine %1 im Laufwerk, oder falsch gesetzter Pfad zum Gerät." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Bitte das richtige Laufwerk auswählen:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Installationshelfer" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installationsprüfung" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Modul nicht gefunden. Bitte die Installation prüfen!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Gefundene Version" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine benötigt KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "WIN32 Codecs" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Keine WIN32 Codecs gefunden in /usr/lib/win32. Es können keine Windows Media 9 " +"Dateien, neuere Real Media Dateien und einige weniger gebräuchlichere Formate " +"abgespielt werden. Die Codecs können hier heruntergeladen werden:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss nicht gefunden. Es können keine verschlüsselten (die meisten " +"kommerziellen) DVD's abgespielt werden. Die Bibliothek gibt es hier (aber ihre " +"Benutzung könnte geltende Copyright-Bestimmungen Ihres Landes verletzen):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-Laufwerk" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA Modus deaktiviert! Für flüssige DVD Wiedergabe muss folgendes als \"root\" " +"eingegeben werden:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Kann DMA Modus nicht prüfen. Zugriff verweigert oder kein solches Gerät:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-Gerät" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Keine DVB-Geräte gefunden. Alle DVB-bezogene Funktionalität wird ausgeblendet." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"Die xine-lib die von SuSE mitgeliefert wird lässt einige Fähigkeiten nicht zu " +"(wegen möglicher Patentverletzungen). Es sollten die Pakete von hier benutzt " +"werden:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "ERGEBNIS" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "Einige Probleme gefunden, aber Kaffeine dürfte trotzdem funktionieren." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Alles in Ordnung!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Kaffeine als Helfer-Applikation für mms:// (Microsoft Media) Streams benutzen" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Kaffeine als Helfer-Applikation für rtsp:// (Real Media und andere) Streams " +"benutzen" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Ein Kaffeine-Symbol auf der Arbeitsfläche erzeugen" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installationsoptionen" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Deinterlace Qualität" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Sehr, sehr geringe CPU Last, schlechteste Qualität.</b>" +"<br>Die Hälfte der vertikalen Auflösung geht verloren. Für einige Systeme (mit " +"PCI-Videokarten) kann das zu einer Verringerung der CPU-Last im Vergleich zur " +"Wiedergabe ohne Deinterlacing führen." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Geringe CPU-Last, geringe Qualität.</b>" +"<br>Interlacing Effekte werden behoben durch vertikales Verwischen des Bildes." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Mittlere CPU-Last, mittlere Qualität.</b>" +"<br>Das Bild wird analysiert und Interlacing-Artefakte werden behoben " +"(interpoliert)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Hohe CPU-Last, gute Qualität.</b>" +"<br>Die Konvertierung des DVD Bildformats verbessert die Qualität und behebt " +"einen Fehler in der Farbreinheit." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Sehr hohe CPU-Last, hervorragende Qualität.</b>" +"<br>Benutzt hochwertige Deinterlacing-Algorithmen und verdoppelt die Bildrate " +"(30->60 Bilder/Sekunde) um die Frequenz von TV Geräten zu treffen. Erkennt 3:2 " +"Raten und macht diese rückgängig. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Sehr sehr hohe CPU Last, hervorragende Qualität mit (experimentellen) " +"Verbesserungen.</b>" +"<br>Aktiviert die Korrektur der Abspielgeschwindigkeit (spielt Filme mit " +"originalen 24 Bildern/Sekunde) und vertikale Farbglättung (behebt kleine " +"Farbstreifen, die bei einigen DVDs auftreten). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "tvtime Deinterlace-Modul konfigurieren ..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Benötigt möglicherweise einen gepatchten 2.4 Kernel (wie den von RedHat) " +"oder Kernel 2.6.x</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "tvtime Deinterlace-Modul konfigurieren" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effektmodule" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audiofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Audiofilter aktivieren" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Alle Filter entfernen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Videofilter aktivieren" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "xine-Parameter" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Optionen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Anfänger Optionen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Experten Optionen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine-Komponente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Ein auf xine basierender Spieler für Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) wird nur ansatzweise " +"unterstützt.\n" +"Die Xine-Komponente kann nun versuchen, die enthaltenen Videoquellen ohne " +"Gestaltung wiederzugeben. Fortfahren?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Datenstrom speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 von %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-Datei\n" +"*.bmp|BMP-Datei\n" +"*.xbm|XBM-Datei" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Bildschirmfoto speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port der Übertragung:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Netzwerk-Empfang konfigurieren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Senderadresse:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Zu Position springen:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "xine- Fehler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "xine-Meldung" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "Wiedergabe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Untertitel Datei" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Datenstrom speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +msgid "Track info" +msgstr "Stück-Info" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Außerhalb von Kaffeine abspielen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Übertragungsstrom &senden ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Übert&ragungsstrom empfangen ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "Bildschirmfoto &speichern ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Datenstrom speichern ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Speichert den aktuellen Datenstrom auf die Festplatte. Diese Funktion wurde für " +"einige Formate (z.b. Real Media) deaktiviert um rechtliche Probleme zu " +"vermeiden." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Minimal-Modus umschalten" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Schneller Vorlau&f" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Zeitlupe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Vorspulen (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Zurückspulen (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Vorspulen (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Zurückspulen (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Vorspulen (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Zurückspulen (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Gehe zu Position ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-Menü links" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-Menü rechts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-Menü aufwärts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-Menü abwärts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-Menü auswählen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Audiokanal auswählen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio-&Visualisierung" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lautstärke erhöhen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lautstärke verringern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Aktiviere diesen Punkt für Interlaced-Datenströme (einige DVD's zum Beispiel)." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisch" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorph (16:9)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "Quadrati&sch (1:1)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Horizontal vergrößern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Horizontal verkleinern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Vertikal vergrößern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Vertikal verkleinern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Deinterlace &Qualität" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoeinstellungen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menü umschalten" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "&Hauptmenü" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Unterbild" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "&Winkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "T&eil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Winkel" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "Stück-&Info" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effekt&module ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&xine-Parameter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kurzer Klick: Zähler Vorwärts/Rückwärts\n" +"Langer Klick: Zähler OSD Ein/Aus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Spielzeit" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Suche nach CDDB Einträgen ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Audio-CD Stück %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD Titel %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoeinstellungen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Farbe" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Audio/Video Versatz" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Untertitel Versatz" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Allgemeine Warnung: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Keine Informationen verfügbar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Sicherheitswarnung: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Der Host ist unbekannt.\n" +"Bitte den Namen/Adresse prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Das angegebene Gerät scheint ungültig zu sein. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Das Netzwerk scheint nicht erreichbar zu sein.\n" +"Bitte Netzwerk-Einstellungen und den Server-Namen prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audio-Ausgang nicht verfügbar. Gerät ist belegt. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Verbindung fehlgeschlagen.\n" +"Bitte Host-Namen prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Der angegebene Dateiname oder die Adresse wurde nicht gefunden. Bitte prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Zugriff auf die Quelle wurde verweigert. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Die Quelle kann nicht gelesen werden.\n" +"Entweder haben Sie nicht genügend Rechte, oder die Quelle enthält keine Daten " +"(z.B.: keine CD im Laufwerk) " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Es trat ein Problem beim Laden einer Bibliothek oder eines Dekodierers auf: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" +"Die Quelle scheint verschlüsselt zu sein und kann nicht gelesen werden. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Die DVD ist wahrscheinlich verschlüsselt. Entsprechend den Gesetzen Ihres " +"Landes kann libdvdcss installiert werden um sie abzuspielen oder nicht. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Unbekannter Fehler: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fehler: Neuer Videotreiber %1 kann nicht eingerichtet werden -%2 wird benutzt!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Benutze Videotreiber: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fehler: Audiotreiber %1 kann nicht eingerichtet werden - %2 wird benutzt!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Benutze Audiotreiber: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "xine wird eingerichtet ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "xine kann nicht eingerichtet werden!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Zu benutzender Audiotreiber (Standard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Zu benutzender Videotreiber (Standard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Software-Audiomischgerät benutzen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD Meldungen anzeigen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Größe des OSD-Textes" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Schriftart für OSD-Meldungen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Videotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - 'automatisch' wird versucht " +"..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Einrichtung aller Videotreiber fehlgeschlagen!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Audiotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - 'automatisch' wird versucht " +"..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Einrichtung aller Audiotreiber fehlgeschlagen!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Neuer xine-Datenstrom kann nicht erzeugt werden!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: öffnen ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "Öffnen ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audiocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Kein Modul gefunden um diese Quelle zu handhaben" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Quelle scheint fehlerhaft zu sein" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Angefragte Quelle existiert nicht" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Quelle kann nicht geöffnet werden" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Stumm aus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Stumm an" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Schneller Vorlauf %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Zeitlupe %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlace: ein" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlace: aus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Equalizer Einstellungen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Tonverstärkung" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Verstärkung für den Equalizer - Sollte deaktiviert werden falls Störgeräusche " +"hörbar sind" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Filter entfernen" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "Suchen nach %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer Einrichtung fehlgeschlagen!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer-Parameter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer konnte nicht eingerichtet werden!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"GStreamer-Eintrag nicht gefunden! Haben Sie vergessen <b>gst-register</b>" +"(als \"root\") nach der Installation auszuführen?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Audiotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - ein weiterer wird versucht " +"..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Kein brauchbarer Audiotreiber gefunden!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Videotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - ein weiterer wird versucht " +"..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Kein brauchbarer Videotreiber gefunden!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer-Parameter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Bevorzugter Audiotreiber" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Bevorzugter Videotreiber" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Neustart erforderlich!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medien" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medien Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD Laufwerk" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" |