diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3204 |
1 files changed, 3204 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..77fb129 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,3204 @@ +# translation of kaffeine.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003, 2004. +# +# Matthieu Philip <matthieu.philip@m4x.org>, 2004. +# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. +# Christophe Thommeret <hftom@free.fr>, 2005, 2006. +# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005. +# Jiel Beaumadier <jiel@campux.org>, 2005. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-21 15:49+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Thommeret <hftom@free.fr>\n" +"Language-Team: <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "Guide des programmes" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Tous les programmes de la chaîne" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actuel / Suivant" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Chaîne" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Début" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Afficher tous les programmes" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Ajouter à la programmation" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Chaîne :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Début :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Fin :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Enregistrer sous :" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Quotidien" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Hebdomadaire" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensuel" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Répétition ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Éditeur de programmation" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Vous devez lui donner un nom !" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "La durée doit être d'au moins une minute !" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Le nom ne doit contenir aucun des caractères suivant : > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Configuration initiale du transpondeur" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ce nom n'est pas unique." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "PID audio manquant !" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Le PID doit être différent de zéro !" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Vous devez choisir un ou des jours." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Chaînes" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Programmations" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guide électronique des programmes" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "Réglages DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Pistes audio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Enregistrement instantané" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Diffusion" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Différé" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrement" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Diffusion" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Sélectionner une icône" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Choisir une icône" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "Télévision numérique" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La télévision numérique ne peut être vue qu'avec le moteur xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Chaîne suivante" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Chaîne précédente" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zapper" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Programme suivant" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Programme précédent" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "Afficher l'OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Programmations..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Diffusion..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Chaînes..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configuration DVB ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Nouvelle catégorie ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Changer l'icône ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Supprimer la catégorie..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Nouvelle catégorie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Entrez un nom pour cette catégorie :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette catégorie ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossible d'obtenir les données DVB depuis " +"« http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz » !" +"<br>\t\t\tVérifiez votre connexion internet, et cliquez « Oui » pour réessayer." +"<br>\t\t\tOu cliquez « Non » pour annuler." +"<br>\t\t\tSi vous possédez déjà cette archive, copiez-la dans " +"« ~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz » et validez." +"<br>" +"<br>Dois-je réessayer ?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Échec de la diffusion." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Impossible de diffuser." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Programmation créée et démarrée avec succès." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Vous devez d'abord ajouter des chaînes !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Programmation créée avec succès." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "Enregistrement en cours." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Diffusion en cours." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Impossible de régler le tuner !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Impossible de définir les PID" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Pas de CAM libre" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine est entrain d'enregistrer. Êtes-vous certain de vouloir quitter ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine a des enregistrements en attente. Êtes-vous certain de vouloir quitter " +"?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Verrouillage :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Editer..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les chaînes ?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "DÉMARRER le scanner" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "STOPPER le scanner" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Trouvé : %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir la socket d'information DVB." + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Liste des programmations :" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Arrêter/Supprimer" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Cette programmation est répétée. Voulez-vous passer la date courante ou " +"supprimer la programmation entière ?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Passer la date courante" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Voulez-vous supprimer la programmation sélectionnée ?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "Téléchargement ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copie des données..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Réglages DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "Périphérique DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Réglages du périphérique" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Nom :</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Type :</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Nombre de LNB :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "Satellite 1 :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "Réglages LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "Satellite 2 :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "Satellite 3 :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "Satellite 4 :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "Réglages LNB..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Source :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ce périphérique semble supporter l'<b><i>autoscan</i></b>. Choisissez <b>" +"AUTO</b> dans la liste pour laisser Kaffeine rechercher les fréquences." +"<br>SI l'<b><i>autoscan</i></b> echoue dans la recherche des chaînes, " +"choisissez la Source correspondant à votre situation géographique dans la " +"liste.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Si vous ne trouvez pas d'entrée pour votre ville/réseau dans la liste, " +"vous devrez en crée une. Allez dans $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ et " +"prenez un fichier existant comme point de départ. Entrez les valeurs pour votre " +"ville/réseau et enregistrez ce fichier sous le nom crrespondant. Si vous pensez " +"que votre fichier peut être utile à d'autre, envoyez le à " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Options d'enregistrement DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Répertoire des enregistrements :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Répertoire des différés :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Marge de début :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutes)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Marge de fin :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Durée d'enregistrement instantané :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Format préféré :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Diffusion DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adresse de diffusion :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port de diffusion :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Port d'informations :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Table de caractères par défaut (redémarrage requis) :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Mise à jour des données de scanner :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Enregistrer les évènements epg dans\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Enregistrement" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Greffons DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossible d'obtenir les données DVB depuis " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz !" +"<br>\t\t\tVérifiez votre connexion internet, et cliquez « Oui » pour réessayer." +"<br>\t\t\tOu cliquez « Non » pour annuler." +"<br> Dois-je réessayer ?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Répertoire des enregistrements invalide." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Répertoire des différés invalide." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Les ports de diffusion et d'informations doivent être différents." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Adresse de diffusion non valable." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Réglages LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "Duo LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "Simple LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Duo LO fréquence de bascule :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Fréquence bande basse :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Fréquence bande haute :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Fréquence simple LO :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vertical pol. LO frequency:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horizontal pol. LO frequency:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Remise à zéro" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir la socket de diffusion DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Impossible d'initialiser la socket de diffusion DVB." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Pas d'encodeur audio trouvé." + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Échec du chargement de l'encodeur « %1 »." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Impossible de créer le dossier :" + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "Octets" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "Lire le CD" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraction" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiste :" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Album :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Piste" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Selectionnez les pistes à extraire et cliquez sur le bouton <b>Encoder</b>." + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Encoder ..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Encoder un CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Lire un disque audio" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "Lire un DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "Lire un VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Lire un &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Lire un &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Lire un CD &audio" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Vous devez sélectionner les pistes à extraire." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Plusieurs CD audio trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Pas de CD audio trouvé." + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Vidéo" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Plusieurs DVD vidéo trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Plusieurs (S)VCD trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Pas de titre" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Piste %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Recherche cddb locale ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Recherche cddb distante ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Found exact match cddb entry ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Found close cddb entry ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Correspondances CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Plusieurs entrées CDDB approchantes. Choisissez en une :" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin d'encodage Lame mp3 pour Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin d'encodage Ogg Vorbis pour Kaffeine." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "Client DVB" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir la socket d'information DVB." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le socket d'information !!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir le socket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Impossible de définir les options du socket !!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le socket !!!" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Toutes les tailles" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Trés petit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Trés grand" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Nouvelle recherche" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"La pochette que vous avez choisi n'est pas disponible. Veuillez en sélectionner " +"une autre." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Pochette non disponible" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Téléchargeur de pochette" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"Pas d'images correspondantes trouvées, entrez de nouveaux termes de recherche :" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Entrez de nouveaux termes de recherche :" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Lecture" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Lecture du suivant / Ajouter à la file" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Tout &sélectionner" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Créer une liste à partir de la sélection" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Ajouter un sous-&titre..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "É&diter le titre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Information" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous-titres" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "en cous d'utilisation" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt|Fichiers sous-titres\n" +"*.*|Tous les fichiers" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Sélectionnez un fichier de sous-titres" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Choisir une pochette ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Gallerie ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Liste de lecture :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Choisir la liste de lecture active. Pour changer le nom de la liste, éditez-la " +"et confirmez en appuyant sur la touche « Entrée »." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Lire la liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "Mode &répétition" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Lire en boucle la liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Mode aléa&toire" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Lire les pistes dans un ordre aléatoire" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Téléchargement Automatique des pochettes" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Téléchargement Automatique des pochettes" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Vider la liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Nouvelle liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importer une liste de lecture ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Enregistrer la liste de lecture active sous..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Supprimer la liste de lecture active" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listes de lecture Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ouvrir une liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listes de lecture M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listes de lecture PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Enregistrer la liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "NOUVELLE" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importation des ressources du média..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(pas de sous-titres)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Autre sous-titrage..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Gallerie" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "File : %1 entrées, durée de lecture : %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entrées : %1, Durée de lecture : %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Supprimer « %1 » de la liste et du disque ?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Ce nom de liste de lecture existe déjà" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Entrez un nom de liste de lecture différent:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Sélectionnez un sous-titrage" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Fichier de média :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Sélectionner une vidéo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Fichier de sous-titres:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Lecture / Pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Muet" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Lecteur Kaffeine" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Lecteur Kaffeine]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jiel Beaumadier, Pascal Leroux, Nicolas Ternisien, Yannick Torrès" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"jiel@campux.org, kaffeine@gmx.net, nicolas.ternisien@gmail.com, " +"yannick.torres@keliglia.com" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un lecteur multimédia pour KDE 3, pouvant utiliser plusieurs moteurs de " +"lecture, Xine étant celui par défaut (et recommandé)." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Les auteurs de Kaffeine" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mainteneur actuel" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Auteur original" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "support CICAM." + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Plusieurs correctifs." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Navigateur OSD pour DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Correctifs des catégories DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo de Kaffeine 0.8 et autres icones." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo animé de Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Encodage alternatif pour les balises Meta. Beaucoup de correctifs." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestion des modules Xine. Beaucoup de correctifs." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Fichier de sous-titres." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importation du M3U. Test." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Éditeur de PID de sous-titres" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID des sous-titres" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel élément" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualiser la sélection" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nouveau" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID :" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Page :" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sous-page :" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Langue :" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Programmation répétée" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Éditeur des PID audio" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID Audio" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Éditeur de diffusion" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Chaînes disponibles :" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Liste de diffusion :" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Clic droit pour éditer/supprimer)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Chercher à propos de" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Décalage (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Commencer l'analyse" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Non cryptée" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Diffuseur :" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Ajouter la sélection" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Ajouter par filtrage" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Trouvé" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Éditeur de chaînes" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "N° :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarité" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Fréquence :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Taux symbole :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cryptée" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID télétexte :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID de service :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID vidéo :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID de flux de transport :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID de sous-titres..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID audio ..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bande passante :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "Haut FEC :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmission :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "Bas FEC :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalle de garde :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hiérarchie :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulation :" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversion :" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Préférences d'encodage" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Encodeur :" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Dossier de base :" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia :" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Aucun contrôle" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Mode normal" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Mode paranoïaque" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barre de CD" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Options Lame mp3" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "Débit variable" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Débit :" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Options Ogg Vorbis" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualité :" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Liste de lecture" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Options de fermeture" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Lecteur" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "&Redimensionnement automatique" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Diffusio&n réseau" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menus du &DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vidéo" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Aspect" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de capture d'écran" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barre des contrôles" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barre de volume" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barre de position" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuration de Kaffeine" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Mettre la vidéo en pause lorsque la fenêtre est minimisée" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Intégrer au tableau de bord" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Durée d'affichage du titre dans la boîte à miniatures" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Activer le client DVB" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Options diverses" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Utiliser un encodage alternatif (non Unicode) pour les balises Meta" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Choisissez un nom d'encodage alternatif pour les balises Meta\n" +"(afin de les convertir en Unicode)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Effacer la liste des fichiers récents" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Démarrer la lecture immédiatement" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Démarrer en plein écran" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Choisir le pilote audio" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Choisir le pilote vidéo" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Choisir le chemin du périphérique de disque Audio / VCD / DVD." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Message de débogage de Xine" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Lancer l'assistant d'installation" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"Fichier(s) à lire. Celui-ci peut être un fichier local, une URL, un dossier, un " +"DVD, un VCD, ou encore un disque audio." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Fenêtre de lecteur" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formats de médias gérés" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Fichiers audio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Fichiers vidéo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Fichiers Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "Fichiers AVI" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Fichiers Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Fichiers Real Media" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Fichiers Matroska" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Fichiers FLAC" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Fichiers Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "Fichiers WAV" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Échec du chargement du module « %1 » du lecteur." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "Impossible de trouver %1 dans le chemin de recherche." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Ouvrir une &URL..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Ouvrir un doss&ier..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Quitter et éteindre l'écran après cette piste" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Quitter après cette piste" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Quitter à la fin de la liste de lecture" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Mode minimal" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Basculer la &Liste de lecture / le Lecteur" + +#: kaffeine.cpp:710 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Conserver l'aspect &original" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Taille originale" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Taille double" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Taille triple" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Moteur de lecture" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "Client DVB" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Lecteur" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Fenêtre principale" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Impossible de trouver l'extension Xserver DPMS." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Cela va quitter Kaffeine et éteindre l'écran après que le fichier ou la liste " +"de lecture soit terminé(e). L'option « dpms » doit être présente dans votre " +"fichier de configuration de X pour que l'écran puisse s'éteindre." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "Lire une URL" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Saisissez une URL :" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ouvrir un dossier" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "Aucun %1 dans le lecteur, ou mauvais chemin vers le périphérique." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique correct :" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Assistant d'installation de Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Vérification de l'installation" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" +"Impossible de trouver le module. Veuillez vérifier votre installation !" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Version trouvée" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requiert une version de KDE supérieure à %1." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "Codecs « Win32 »" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Aucun codec « Win32 » trouvé dans « /usr/lib/win32 ». Vous ne pourrez pas lire " +"les fichiers Windows Media 9, les fichiers Real Media les plus récents et " +"certains formats peu communs. Téléchargez les codecs ici :" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"Impossible de trouver « libdvdcss ». Vous ne pourrez pas lire les DVD cryptés " +"(surtout commerciaux). Vous pouvez obtenir la bibliothèque ici (mais l'utiliser " +"peut violer les lois sur le copyright de votre pays !) :" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lecteur DVD" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Mode DMA inactif ! Pour une lecture fluide des DVD, lancez en mode " +"superutilisateur :" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Impossible de vérifier le mode DMA. Permission refusée ou aucun périphérique " +"trouvé :" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Périphérique DVB" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Aucun périphérique DVB trouvé. Les fonctions DVB ne seront pas disponibles." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"La « xine-lib » fournie par SuSE « risque de ne pas avoir certaines " +"fonctionnalités à cause de conditions légales (violation potentielle de " +"brevets) ». Vous devriez utiliser les paquets disponibles ici :" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAT" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "" +"Des problèmes ont été trouvé, mais cependant, Kaffeine devrait fonctionner." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Tout est valide !" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Utiliser Kaffeine comme application pour les flux « mms:// » (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Utiliser Kaffeine comme application pour les flux « rstp:// » (Real Media et " +"autres)" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Créer une icône Kaffeine sur le bureau" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Options d'installation" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualité de désentrelacement" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Utilisation très faible du processeur, qualité très faible.</b>" +"<br>La moitié de la résolution verticale est perdue. Pour certains systèmes " +"(avec des cartes vidéos PCI) cela peut faire baisser l'utilisation du " +"processeur lorsque l'on compare à une lecture de vidéo pleine (sans " +"entrelacement)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Utilisation faible du processeur, qualité faible.</b>" +"<br>L'image est recopiée verticalement, les effets d'entrelacement sont donc " +"supprimés." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Utilisation moyenne du processeur, qualité moyenne.</b>" +"<br>L'image est analysée et les zones affichant des artefacts d'entrelacements " +"sont corrigées (par interpolation)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Utilisation importante du processeur, bonne qualité.</b>" +"<br>La conversion du format d'image DVD augmente la qualité et corrige les " +"bogues d'échantillonnages chromatiques." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Utilisation très importante du processeur, très bonne qualité.</b>" +"<br>En plus de l'utilisation d'algorithmes de désentrelacement, cela va " +"également doubler le rafraîchissement de l'image (de 30 à 60 img/sec) afin de " +"correspondre au taux d'une télévision. Détecte et inverse les 3-2 tirages bas. " +"*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Utilisation extrême du processeur, meilleure qualité avec des améliorations " +"(expérimentales).</b>" +"<br>Activation de la correction Judder (lecture des films à leur vitesse " +"originelle de 24 img/sec) et lissage vertical des couleurs (corrige les petits " +"écarts de couleurs que l'on peut apercevoir dans certains DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Défini par l'utilisateur" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configurer le module de désentrelacement de « tvtime »..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Nécessite un noyau 2.4 patché (comme celui de Red Hat) ou un noyau 2.6.</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configurer le module de désentrelacement de « tvtime »" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Modules externes d'effet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtres audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Activer les filtres audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Ajouter un filtre" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Enlever tous les filtres" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtres vidéo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Activer les filtres vidéo" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Paramètres du moteur Xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Options" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Options de débutant" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Options avancées" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Un module du lecteur basé sur Xine pour Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Le support SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) est rudimentaire " +"!\n" +"XinePart peut essayer de lire les sources vidéos sans aucun " +"placement/disposition. Continuer ?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Enregistrer le flux sous" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canal audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 sur %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Fichier PNG\n" +"*.bmp|Fichier BMP\n" +"*.xbm|Fichier XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "&Enregistrer la capture d'écran sous" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port de diffusion :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configurer la réception du flux de diffusion" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Adresse de l'expéditeur :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Aller à la position :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "Erreur Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "Message Xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "Lecture" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fichier de sous-titres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Enregistrer le flux sous" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +msgid "Track info" +msgstr "Informations sur la piste" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Lire dans une fenêtre Kaffeine externe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Envoyer un flux de diffusion..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Recevoir un flux de diffusion..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Enregistrer la capture d'écran..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Enregistrer le flux..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Enregistre le flux courant sur le disque dur. Cette fonctionnalité a été " +"désactivée sur certains formats (ex : Real Media) pour éviter des problèmes " +"légaux potentiels." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Basculer le mode minimal" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Avance &rapide" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Ra&lenti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Avancer (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Reculer (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Avancer (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Reculer (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Avancer (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Reculer de (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Aller à la position..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD à gauche" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD à droite" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD en haut" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD en bas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu de sélection du DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Piste sonore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Sélectionnez une piste sonore" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualisation audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Augmenter le volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baisser le volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Désentrelacer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Activer ceci pour les flux entrelacés, certains DVD ont besoin de cette " +"fonctionnalité." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorphique" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "&Carré" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Zoomer horizontalement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Dé-zoomer horizontalement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Zoomer verticalement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Dé-zoomer verticalement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Qualité de désentrelacement" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configuration &vidéo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Égalisateur" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Changer de &menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Titre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "&Racine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Sous-image" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "An&gle" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&Partie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Titres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Chapitres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Angles" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informations sur la piste" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Modules externes d'effet..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Configuration du moteur &Xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Clic court : Affichage du temps passé ou restant\n" +"Clic long : Affichage du temps à l'écran" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Durée de lecture" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Recherche des entrées CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Piste %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Piste %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuration vidéo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Nuance" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Décalage audio / vidéo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Décalage des sous-titres" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Avertissement général : \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Aucune information disponible." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Avertissement de sécurité : \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"L'hôte que vous tentez de joindre est inconnu.\n" +"Veuillez vérifier la validité du nom de l'hôte spécifié." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Le nom du périphérique spécifié semble invalide." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Le réseau semble inaccessible.\n" +"Vérifiez la configuration de votre réseau et le nom du serveur." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Sortie audio indisponible. Le périphérique est occupé." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La connexion a été refusée.\n" +"Vérifiez le nom de l'hôte." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier ou l'URL indiqué. Veuillez le vérifier." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "L'accès à la ressource a été refusée." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"La source ne peut être lue.\n" +"Vous n'avez sûrement pas les droits nécessaires pour cela, ou bien la source ne " +"contient aucune donnée (ex : aucun disque dans le lecteur)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant le chargement d'une bibliothèque ou d'un " +"décodeur : " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La source semble cryptée et ne peut être lue." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Votre DVD semble crypté. Selon les lois de votre pays, vous pouvez ou non " +"utiliser « libdvdcss » afin de lire ce disque." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Erreur inconnue : \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erreur : Impossible d'initialiser le nouveau pilote vidéo %1 - utilisation de " +"%2 !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Utilisation du pilote vidéo : %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erreur : Impossible d'initialiser le nouveau pilote audio %1 - utilisation de " +"%2 !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Utilisation du pilote audio : %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "Initialisation de Xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Impossible de démarrer le moteur Xine !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Pilote audio à utiliser (par défaut : « auto »)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Pilote vidéo à utiliser (par défaut : « auto »)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Utiliser le mixeur audio logiciel" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Afficher les messages de l'OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Taille de la police OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Police des messages OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Impossible d'initialiser le pilote vidéo « %1 » - essai de « auto »..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Échec de l'initialisation de l'ensemble des pilotes vidéos !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Impossible d'initialiser le pilote audio « %1 » - essai de « auto »..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Échec de l'initialisation de l'ensemble des pilotes audios !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Impossible de créer un nouveau flux Xine !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB : ouverture ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "Ouverture..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codec audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codec vidéo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Aucun module trouvé pour prendre en charge cette ressource" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "La ressource semble être endommagée" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "La ressource demandée n'existe pas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Erreur générique" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Non Muet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Muet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avance rapide %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Ralenti %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Désentrelacement activé" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Désentrelacement désactivé" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Aspect" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Réglages de l'égalisateur" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Gain de volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Gain de volume pour l'égalisateur - Si le son devient mauvais désactiver cette " +"option" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Détruire le filtre" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "Aller à %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Paramètres du moteur &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"Le registre GStreamer est manquant ! Auriez-vous oublié d'exécuter <b>" +"gst-register</b> (en tant que root) après installation ?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Impossible d'initialiser le pilote audio « %1 » - essai d'un autre..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Aucun pilote audio utilisable trouvé !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Impossible d'initialiser le pilote vidéo « %1 » - essai d'un autre..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Aucun pilote vidéo utilisable trouvé !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Paramètres du moteur GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Options audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Pilote audio préféré" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Options vidéo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Pilote vidéo péféré" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Redémarrage requis !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Options de média" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Lecteur CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "Module inactif" |