diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 3185 |
1 files changed, 3185 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..deef481 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,3185 @@ +# translation of kaffeine.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003,2004. +# +# Marco Russo, 2004. +# Marco -=[LaTiNo]=- Russo <marcorusso79@email.it>, 2005. +# Marco Russo <marcorusso79@email.it>, 2005. +# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2005, 2006. +# Jürgen Kofler <kaffeine@gmx.at>, 2005. +# Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 00:58+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Pianificato" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "Attuale/Successivo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Inizio" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Visualizza tutti i programmi" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Aggiungi ai timer" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Inizio:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Fine:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Registra come:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Giornaliero" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Settimanale" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensile" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Ripeti..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor dei timer" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Devi dargli un nome!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "La durata deve essere di almeno 1 minuto!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Il nome non deve contenere i seguenti caratteri: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Impostazioni iniziali del transponder" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Questo nome non è univoco." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Pid audio mancante(i)!" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Il pid deve essere diverso da zero!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Devi scegliere alcuni giorni." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guida elettronica dei programmi" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "Impostazioni DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canali audio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Registrazione immediata" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Trasmissione" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Time shifting" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "In registrazione" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Trasmissione" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleziona icona..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Scegli l'icona del canale" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV digitale" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La TV digitale in diretta funziona solo con il motore xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Canale successivo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Canale precedente" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Evento successivo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Evento precedente" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "Visualizza OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Timer..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Trasmissione..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Canali..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configura DVB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Nuova categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Cambia icona..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Elimina categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Nuova categoria" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Inserisci un nome per questa categoria:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare questa categoria?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Non posso ottenere i dati DVB da http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tVerifica la tua connessione a internet, e rispondi \"Sì\" per provare " +"ancora." +"<br>\t\t\tOppure \"No\" per annullare." +"<br>\t\t\tSe hai già questo file, copialo in " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e rispondi \"Sì\"." +"<br>" +"<br>Vuoi riprovare?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Trasmissione fallita." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Impossibile avviare la trasmissione." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Il timer è stato creato ed avviato con successo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Dovresti definire qualche canale prima!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Timer creato con successo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "Registrazione in corso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Trasmissione in corso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Impossibile sintonizzare il dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Impossibile impostare pid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Nessun CAM libero" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine sta ancora registrando. Sei sicuro di voler uscire?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ha accodato i timer. Sei sicuro di voler uscire?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Segnale:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Blocca:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i canali?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "INIZIA scansione" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "TERMINA scansione" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arresto..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Trovato: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Impossibile aprire socket di info DVB." + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista dei timer:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Ferma/Elimina" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Il timer è ripetuto. Vuoi saltare l'attività corrente o eliminare il timer?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Salta attuale" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Cancellare il timer selezionato?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "Scaricamento... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copia dei file in corso..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Impostazioni DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Impostazioni dispositivo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Cavo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Numero di LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "1° sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "Impostazioni LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "2° sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "3° sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "4° sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "Impostazioni LNB..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Fonte:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questo dispositivo sembra supportare la funzione <b><i>" +"scansione automatica</i></b>. Puoi scegliere <b>AUTO</b> " +"nell'elenco Fonte per lasciare che Kaffeine cerchi un intervallo di frequenze." +"<br>Se la <b><i>scansione automatica</i></b> fallisce nel trovare i canali, " +"scegli una vera fonte dall'elenco.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Se non puoi trovare la rete/posizione nell'elenco, dovrai crearne una. " +"Guarda in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ ed usa un file esistente come " +"punto di partenza. Modificalo con i valori per la tua rete/posizione e dagli un " +"nome sensibile (seguendo la convenzione dei nomi). Se pensi che il tuo file " +"possa essere utile per gli altri, invialo a kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i>" +"</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opzioni di registrazione DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Cartella registrazioni:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Cartella time shifting:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margine iniziale:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuti)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Margine finale:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Durata registrazione immediata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Formato preferito:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Trasmissione DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Indirizzo di trasmissione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Porta di trasmissione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Porta info:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Set di caratteri predefinito (riavvio necessario):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Aggiorna i dati di scansione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Dump degli eventi epg in \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Plugin DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Non posso ottenere i dati DVB da http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tVerifica la tua connessione internet, e rispondi Si per riprovare." +"<br>\t\t\tOppure No per annullare." +"<br> Vuoi riprovare?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Cartella registrazioni non valida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Cartella time shifting non valida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Le porte Trasmissione e Info devono essere diverse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Indirizzo di trasmissione non valido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Impostazioni LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universale" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "LNB banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "LNB mutipunto banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO doppio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "LO singolo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Frequenza switch LO doppia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frequenza di banda bassa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frequenza di banda alta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Singola frequenza LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Pol. verticale frequenza LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Pol. orizzontale frequenza LO:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket di trasmissione DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Impossibile inizializzare il socket di trasmissione." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nessun codificatore audio trovato." + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Caricamento del codificatore '%1' fallito." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Impossibile creare la cartella: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "Riproduci CD" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "Estrai CD" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Seleziona le tracce da estrarre e fai clic sul pulsante <b>Codifica</b>." + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Codifica..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codifica CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Riproduci CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "Riproduci DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "Riproduci VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Apri &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Apri &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Apri CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Devi selezionare le tracce da estrarre." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Vari CD audio trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nessun CD audio trovato." + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD video" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Vari DVD video trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Vari (S)VCD trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Nessun titolo" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Traccia %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Cerca voce nel database cddb locale..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Ricerca voce cddb remoto..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Esatta corrispondenza cddb trovata..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Voce simile cddb trovata..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Corrispondenze CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Molte voci CDDB simili trovate. Scegline una:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin di codifica Lame mp3 per Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin di codifica Ogg Vorbis per Kaffeine." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "Client DVB" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket info." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Impossibile connettere il socket info!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Impossibile impostare le opzioni di socket!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Impossibile connettere il socket!!!" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Tutte le dimensioni" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Molto piccola" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Molto grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Nuova ricerca" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "La copertina selezionata non è disponibile. Scegline un'altra." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Copertina non disponibile" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Scarica copertine" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Nessuna immagine corrispondente, inserisci nuovi termini di ricerca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Inserisci nuovi termini di ricerca:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Riproduci successivo/Aggiungi alla coda" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Selezion&a tutto" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crea playlist dalla selezione" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Aggiungi sotto&titoli..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Modifica titolo" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informazioni" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "Anno" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Genere" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sottotitoli" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "in uso" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|File sottotitoli\n" +"*.*|Tutti i file" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleziona file dei sottotitoli" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Scegli una copertina..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Playlist:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleziona la playlist attiva. Per cambiare il nome della playlist, modificalo e " +"conferma con 'Invio'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Riproduci playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Ripeti" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Playlist ciclica" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Cas&uale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Riproduci le tracce in ordine casuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Scarica automaticamente le copertine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Scaricamento automatico delle copertine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "S&vuota la playlist attuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Nuo&va playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importa playlist..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Salva la playlist attuale con nome..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Ri&muovi la playlist attuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Playlist di Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Apri playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Playlist M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Playlist PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salva playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "NUOVA" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importazione risorse multimediali..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(nessun sottotitolo)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Altri sottotitoli..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "In Coda: %1 elementi, Tempo di esecuzione: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Elementi: %1, Tempo di esecuzione: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Rimuovere '%1' dalla lista e dal disco?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Il nome della playlist già esiste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Inserisci un nome diverso per la playlist:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleziona sottotitolo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Media file:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleziona il film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "File sottotitoli:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Riproduzione / Pausa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Successivo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Muto" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Lettore Kaffeine" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Lettore Kaffeine]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vincenzo Reale, Marco Russo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "smart2128@baslug.org" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un lettore multimediale per KDE 3. Può usare più motori di riproduzione, il " +"predefinito (e raccomandato) è xine." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Gli autori di Kaffeine" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Responsabile attuale" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "Supporto CICAM." + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Diverse patch importanti." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Patch di navigazione OSD per DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Patch categorie DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo per Kaffeine 0.8 e altri lavori artistici." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo animato per Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codifica alternativa per i meta tag. Molte patch." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestione xine post plugin. Molte patch." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importazione file sottotitoli." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importazione M3U. Test." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor PID sottotitoli" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID sottotitoli" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuova voce" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta in alto" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta in basso" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Aggiorna i selezionati" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nuovo" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Pagina:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sottopagina:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Lingua:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Timer ripetuto" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor PID audio" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID audio" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor di trasmissione" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canali disponibili:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Elenco di trasmissione:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Tasto destro per modificare/cancellare)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Cerca su" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Scostamento (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Avvia scansione" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Non criptati" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provider:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Aggiungi selezionati" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Aggiungi filtrati" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Trovato" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor dei canali" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "N°:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarità" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenza:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symbol rate:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Criptato" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID televideo:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID servizio:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID video:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID flusso di trasporto:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Pid sottotitoli..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID audio..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ampiezza di banda:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Trasmissione:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC basso:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervallo di protezione:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Gerarchia:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulazione:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversione:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferenze codifica" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificatore:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Cartella di base:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Disabilita tutti i controlli" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modalità normale" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modalità paranoia" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizza" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti CD" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opzioni Lame mp3" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opzioni Ogg Vorbis" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualità:" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Play&list" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opzioni di uscita" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Le&ttore" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Abilita &ridimensionamento automatico" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Trasmissio&ne di rete" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigazione" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menu &DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporzioni" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Screenshot" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Controlli" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Volume" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Posizione" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Impostazioni di Kaffeine" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video in pausa quando la finestra è minimizzata" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Integra nel vassoio di sistema" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "disattivato" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Durata del titolo di annuncio nel vassoio di sistema" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Abilita client DVB" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usa una codifica alternativa (non-Unicode) per i Meta Tag" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Scegli una codifica alternativa per i Meta Tag\n" +"(per convertire in Unicode)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Pulisci la lista dei file recenti" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Riproduci immediatamente" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Avvia in modalità schermo intero" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Imposta il driver audio" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Imposta il driver video" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Imposta il percorso del dispositivo CD audio/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Messaggio di debug di xine" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Avvia l'assistente di installazione" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"File da riprodurre. Possono essere file locali, URL, Cartelle, 'DVD', 'VCD', o " +"'CD audio'." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Inizia" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Finestra del lettore" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formati multimediali supportati" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "File audio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "File video MPEG" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "File Vorbis Ogg" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "File AVI" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "File Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "File Real Media" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "File Matroska" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "File FLAC" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "File Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "File WAV" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Caricamento del riproduttore (part) '%1' fallito." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 non trovato nel percorso di ricerca." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Apri &URL..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Apri &cartella..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Esci e Spegni il monitor dopo questa traccia" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Esci dopo questa traccia" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Esci dopo la playlist" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Modalità &minimale" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "&Passa a Playlist/Riproduttore" + +#: kaffeine.cpp:710 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Mantieni aspetto &originale" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensione originale" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Dimensione doppia" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Dimensione tripla" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Motore del ri&produttore" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "Client DVB" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Riproduttore" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Finestra principale" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Estensione DPMS del server X non è stata trovata." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Chiuderà Kaffeine e spegnerà il monitor al termine del file o della playlist. " +"L'opzione \"dpms\" deve essere nel tuo file di configurazione di X per lo " +"spegnimento del monitor." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Apri file" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "Apri URL" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Inserisci URL:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Apri cartella" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "Nessun %1 nel lettore, o errato percorso del dispositivo." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Selezionare il lettore corretto:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Assistente di installazione" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verifica installazione" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part non trovato. Verifica la tua installazione!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versione trovata" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine richiede KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "Codificatori WIN32" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Nessun codificatore WIN32 trovato in /usr/lib/win32. Non sarà possibile " +"riprodurre i file Windows Media 9, i nuovi file Real Media e alcuni formati di " +"file meno comuni. Scarica i codificatori da qui:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss non trovata. Non sarà possibile riprodurre DVD criptati (la maggior " +"parte di quelli commerciali). Scarica la libreria qui (ma usandola potresti " +"violare le leggi sul diritto d'autore del tuo paese!):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lettore DVD" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modalità DMA disattivata! Per una riproduzione fluida dei DVD esegui come root:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Non posso verificare la modalità del DMA. Permesso negato o nessun dispositivo " +"trovato:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Nessun dispositivo DVB trovato. Le funzioni relative al DVB saranno nascoste." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuzione" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"La libreria xine-lib distribuita da SuSE \"potrebbe essere carente di alcune " +"funzionalità per ragioni legali (potenziali violazioni di brevetto)\". Dovresti " +"usare questi pacchetti:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "RISULTATO" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "" +"Sono stati rilevati degli errori, ma Kaffeine dovrebbe funzionare comunque." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Tutto ok!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi mms:// (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi rtsp:// (Real Media) " + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crea un'icona di Kaffeine sul desktop" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opzioni di Installazione" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualità Deinterlacciamento" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU molto basso, qualità pessima.</b>" +"<br>La metà della risoluzione verticale è persa. Per alcuni sistemi (con schede " +"video PCI) questo potrebbe far diminuire l'uso della CPU, se comparato " +"all'esecuzione normale del video (non deinterlacciato)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU basso, qualità bassa.</b>" +"<br>L'immagine è sfocata verticalmente, eliminando l'effetto interlacciato." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU Medio, qualità media.</b>" +"<br>L'immagine è analizzata e le aree che mostrano l'effetto di " +"interlacciamento sono fissate (interpolato)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU alto, qualità Buona.</b>" +"<br>La conversione del formato immagine del DVD migliora la qualità e aggiusta " +"l'errore del <i>chroma upsampling</i>." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU MOLTO alto, qualità ottima.</b>" +"<br>Oltre ad usare la tecnica del deinterlacciamento si userà anche un doppio " +"<i>frame rate</i> (30->60fps) per far coincidere la frequenza del campo TV. " +"Rileva e inverte il <i>3-2 pulldown</i>. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Utilizzo della cpu MOLTO ALTO, qualità eccellente con (sperimentali) " +"migliorie.</b>" +"<br>Abilita la <i>correzione judder</i> (esegue i filmati con la loro velocità " +"originale - 24 fps) e il <i>color smoothing</i> verticale (elimina le piccole " +"bande di colore presenti in alcuni DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Definito dall'utente" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configura il plugin Deinterlacciamento di tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Potrebbe richiedere un kernel 2.4 modificato (come uno di RedHat) o un " +"kernel 2.6.</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configura il plugin di deinterlacciamento di tvtime" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Plugin effetti" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtri audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Abilita filtri audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Aggiungi filtro" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Rimuovi tutti i filtri" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtri video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Abilita filtri video" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opzioni" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opzioni di base" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Un riproduttore (part) basato su xine per Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Il supporto a SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) è " +"rudimentale!\n" +"XinePart può provare a riprodurre i sorgenti video contenuti senza nessuna " +"struttura. Vuoi procedere?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Salva flusso con nome" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 di %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|File-PNG\n" +"*.bmp|File-BMP\n" +"*.xbm|File-XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Salva screenshot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Porta di trasmissione:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configura ricezione del flusso di trasmissione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Indirizzo mittente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Salta alla posizione:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "Errore di xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "Messaggio di xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "In riproduzione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "File dei sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Salva flusso con nome" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +msgid "Track info" +msgstr "Informazioni traccia" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copia URL negli appunti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Riproduci in Kaffeine esternamente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Invia flusso di trasmissione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Ricevi flusso di trasmissione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Salva schermata..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Salva flusso..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Salva il flusso corrente sul disco fisso. Questa funzione è stata disabilitata " +"per alcuni formati (es.:Real Media) per prevenire potenziali problemi legali." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Commuta alla modalità minimale" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avanzamento veloce" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Avanza&mento lento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Salta avanti (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Salta indietro (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Salta avanti (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Salta indietro (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Salta avanti (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Salta indietro (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Salta alla posizione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD sinistra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD destra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD sopra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD sotto" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu DVD seleziona" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Seleziona canale audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualizzazione audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Aumenta volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Riduci volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Deinterlaccia" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Attiva questo per un flusso interlacciato, per esempio su alcuni DVD." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorfico" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "&Quadrato" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Aumenta zoom orizzontale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Riduci zoom orizzontale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Aumenta zoom verticale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Riduci zoom verticale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Qualità Deinterlacciamento" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Impostazioni &video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizzatore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Vai al &menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Titolo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "P&rincipale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Sotto-immagine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "An&golo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Titolo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Capitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Angoli" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informazioni traccia" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Plugin effetti..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore &xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Clic breve: Commuta avanti/indietro del timer\n" +"Clic lungo: Commuta OSD del timer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Tempo di riproduzione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Ricerca informazioni CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Traccia CD audio %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Traccia VCD %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Impostazioni video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalità" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Scostamento audio/video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Scostamento sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Avviso generale: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Nessuna informazione disponibile." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Avviso di sicurezza: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"L'host al quale si sta tentando di connettersi è sconosciuto.\n" +"Verificare la validità del nome host specificato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Il nome del dispositivo specificato sembra non essere valido." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Non si può accedere alla rete.\n" +"Verificare le impostazioni di rete e il nome del server." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "L'uscita audio non è disponibile. Il dispositivo è occupato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La connessione è stata rifiutata.\n" +"Verifica il nome dell'host." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Il file o URL specificato non è stato trovato. Verificane la correttezza." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "L'accesso a questa fonte è stato negato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"La fonte non può essere letta.\n" +"Potresti non avere i permessi di lettura, o la fonte non contiene dati (es.: " +"nessun disco nel lettore)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante il caricamento di una libreria o di un " +"decodificatore: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La fonte sembra criptata, e non può essere letta." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Il tuo DVD è probabilmente criptato. Secondo le leggi del tuo paese, potresti " +"non poter usare libdvdcss per leggere questo DVD." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Errore sconosciuto: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Non posso inizializzare il driver video %1 - uso %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Driver video in uso: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Non posso inizializzare il nuovo driver audio %1 - uso %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Driver audio in uso: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inizializza xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Non posso inizializzare il motore xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver audio da usare (predefinito: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver video da usare (predefinito: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usa il mixer audio software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Visualizza messaggi OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Dimensione del testo OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Carattere per messaggi OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Non posso inizializzare il driver video %1 - sto provando 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Tutti i driver video hanno fallito l'inizializzazione!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Non posso inizializzare il nuovo driver audio %1 - sto provando 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Tutti i driver audio hanno fallito l'inizializzazione!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Non posso creare un nuovo flusso di xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: apertura..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "Apertura..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codificatore audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codificatore video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Nessun plugin trovato per questa risorsa" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "La risorsa sembra essere danneggiata" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "La risorsa richiesta non esiste" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "La risorsa non può essere aperta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Errore generico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Silenzio disabilitato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Silenzio abilitato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanti veloce %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Avanzamento lento %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlacciamento: attivato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlacciamento: disattivato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Impostazioni equalizzatore" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Guadagno volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Guadagno Volume per l'Equalizzatore - Se il suono diventa disturbato " +"disabilitalo" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Elimina il filtro" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "Posizionamento a %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Inizializzazione GStreamer fallita!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri Motore &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non può essere inizializzato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"Registro GStreamer mancante! Hai dimenticato di lanciare <b>gst-register</b> " +"(come root) dopo l'installazione?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il driver audio '%1' - ne sto provando un altro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nessun driver audio utilizzabile trovato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il driver video '%1' - ne sto provando un altro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nessun driver video utilizzabile trovato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opzioni audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Driver audio preferito" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opzioni video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Driver video preferito" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Riavvio richiesto!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opzioni media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Lettore CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" |