diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 3523 |
1 files changed, 0 insertions, 3523 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index 9db644b..0000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,3523 +0,0 @@ -# translation of kaffeine.pot to Japanese -# Copyright (C) 2003-2004 Turbolinux, Inc. -# This file is distributed under the same license as the kaffeine package. -# Noriyuki Suzuki <noriyuki@turbolinux.co.jp>, 2003, 2004. -# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaffeine\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 3.1.5\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Noriyuki Suzuki" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "noriyuki@turbolinux.co.jp" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "カバーのダウンロード" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "マッチする画像が見つかりません。新しい検索語を入力してください:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "新しい検索語を入力:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 -msgid "All Sizes" -msgstr "すべてのサイズ" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 -msgid "Very Small" -msgstr "極小" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 -msgid "Very Large" -msgstr "極大" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 -msgid "New Search" -msgstr "新規検索" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "選択されたカバーは利用できません。他のものを選んでください。" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "カバー利用不可" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "カバーを選択..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "ギャラリー..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 -#: input/dvb/kevents.cpp:125 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 -msgid "Artist" -msgstr "アーティスト" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 -msgid "Album" -msgstr "アルバム" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 -#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 -msgid "Track" -msgstr "トラック" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 -msgid "Length" -msgstr "長さ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "次を検索" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "フィルタ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 -msgid "Playlist:" -msgstr "プレイリスト:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 -msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." -msgstr "" -"アクティブなプレイリストを選択します。プレイリストの名前を変更するには、名前" -"を編集してから 'Return' で確定します。" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 -msgid "Play Playlist" -msgstr "プレイリストを再生" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 -msgid "&Repeat" -msgstr "リピート(&R)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 -msgid "Loop playlist" -msgstr "ループ再生" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "シャッフル(&U)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 -msgid "Play items in random order" -msgstr "ランダム再生" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "カバーを自動ダウンロード" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "カバーの自動ダウンロード" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 -msgid "Don't switch to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 -msgid "Don't switch automatically to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "現在のプレイリストをクリア(&C)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "新規プレイリスト(&W)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "プレイリストをインポート(&I)..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "現在のプレイリストに名前を付けて保存(&S)..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "現在のプレイリストを削除(&M)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 -#: kaffeine.cpp:226 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "Kaffeine プレイリスト" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -#: kaffeine.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "すべてのファイル" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 -msgid "Open Playlist" -msgstr "プレイリストを開く" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "M3U プレイリスト" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "PLS プレイリスト" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -msgid "Save Playlist" -msgstr "プレイリストを保存" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 -#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 -msgid "Playlist" -msgstr "プレイリスト" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 -#: kaffeine.cpp:1508 -msgid "NEW" -msgstr "新規" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "メディアリソースをインポート..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(字幕なし)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "他の字幕..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕ファイル\n" -"*.*|すべてのファイル" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "字幕ファイルを選択" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 -msgid "Gallery" -msgstr "ギャラリー" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "キュー: %1 エントリ, 再生時間: %2" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "エントリ: %1, 再生時間: %2" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "'%1' をリストとディスクから削除しますか?" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "同じ名前のプレイリストが既にあります。" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "他の名前を入力してください:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "字幕を選択" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 -msgid "Media file:" -msgstr "メディアファイル:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 -msgid "Select Movie" -msgstr "動画を選択" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "字幕ファイル:" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 -msgid "Play" -msgstr "再生" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "次に再生/キューに追加" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "すべて選択(&A)" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "選択項目からプレイリストを作成" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "字幕を追加(&T)..." - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "タイトルを編集(&E)" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "情報(&I)" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 -msgid "Year" -msgstr "年" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 -msgid "Genre" -msgstr "ジャンル" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "字幕" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "使用中" - -#: input/disc/cddb.cpp:293 -msgid "No Title" -msgstr "タイトルなし" - -#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: input/disc/cddb.cpp:305 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "トラック %1" - -#: input/disc/cddb.cpp:381 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "ローカル CDDB エントリを検索..." - -#: input/disc/cddb.cpp:406 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "リモート CDDB エントリを検索..." - -#: input/disc/cddb.cpp:430 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "完全に一致する CDDB エントリを発見 ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:488 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "近い CDDB エントリを発見 ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "CDDB 検索結果" - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "近い CDDB エントリが複数見つかりました。一つ選んでください:" - -#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 -msgid "Audio CD" -msgstr "オーディオ CD" - -#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 -msgid "Play CD" -msgstr "CD を再生" - -#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD をリッピング" - -#: input/disc/disc.cpp:123 -msgid "Artist:" -msgstr "アーティスト:" - -#: input/disc/disc.cpp:131 -msgid "Album:" -msgstr "アルバム:" - -#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 -msgid "Duration" -msgstr "時間" - -#: input/disc/disc.cpp:156 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." -msgstr "" -"リッピングするトラックを選んで「エンコード」ボタンをクリックしてください。" - -#: input/disc/disc.cpp:160 -msgid "Encode..." -msgstr "エンコード..." - -#: input/disc/disc.cpp:204 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "オーディオ CD のエンコード" - -#: input/disc/disc.cpp:207 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "オーディオ CD を再生" - -#: input/disc/disc.cpp:210 -msgid "Play DVD" -msgstr "DVD を再生" - -#: input/disc/disc.cpp:213 -msgid "Play VCD" -msgstr "VCD を再生" - -#: input/disc/disc.cpp:269 -msgid "Open &DVD" -msgstr "DVD を開く(&D)" - -#: input/disc/disc.cpp:270 -msgid "Open &VCD" -msgstr "VCD を開く(&V)" - -#: input/disc/disc.cpp:271 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "オーディオ CD を開く(&A)" - -#: input/disc/disc.cpp:317 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "リッピングするトラックを選んでください。" - -#: input/disc/disc.cpp:325 -msgid "Unable to initialize cdparanoia." -msgstr "" - -#: input/disc/disc.cpp:422 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "複数のオーディオ CD を検出しました。一つ選んでください:" - -#: input/disc/disc.cpp:520 -msgid "No audio CD found." -msgstr "オーディオ CD が見つかりません。" - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "DVD Video" -msgstr "DVD ビデオ" - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "複数の DVD ビデオを検出しました。一つ選んでください:" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "VCD-SVCD" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "複数の (S)VCD を検出しました。一つ選んでください:" - -#: input/disc/paranoia.cpp:249 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "オーディオエンコーダが見つかりません。" - -#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "エンコーダ '%1' の読み込みに失敗しました。" - -#: input/disc/paranoia.cpp:323 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "フォルダを作成できません: " - -#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:519 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:520 -msgid "Bytes" -msgstr "バイト" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Kaffeine 用 Lame mp3 エンコーダプラグイン" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Kaffeine 用 Ogg Vorbis エンコーダプラグイン" - -#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "PID はゼロではいけません。" - -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "リセット" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "トランスポンダの初期設定" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "名前を付けてください。" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 -msgid "This name is not unique." -msgstr "同じ名前が他にもあります。" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "オーディオ PID がありません。" - -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "日を選んでください。" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 -msgid "CAM" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Downloading... " -msgstr "ダウンロード中..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Copying data files..." -msgstr "データファイルをコピー中..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 -msgid "All" -msgstr "すべて" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 -#: input/dvb/scandialogui.ui:332 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "テレビ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 -#: input/dvb/scandialogui.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "ラジオ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 -msgid "DVB Settings" -msgstr "DVB の設定" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "No rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "USALS rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Positions rotor" -msgstr "ポジションツールバー" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "External positionner" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "DVB Device" -msgstr "DVD デバイス" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "Device Settings" -msgstr "デバイスの設定" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 -msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" -msgstr "<qt>名前:</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 -msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" -msgstr "<qt>タイプ:</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 -msgid "Cable" -msgstr "ケーブル" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 -msgid "Terrestrial" -msgstr "地上波" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 -msgid "Satellite" -msgstr "衛星" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 -msgid "Atsc" -msgstr "Atsc" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 -msgid "Tuner priority (0=Don't use):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 -msgid "Tuner timeout :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 -msgid "(ms)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 -msgid "S2 capable device" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 -msgid "Number of LNBs:" -msgstr "LNB の数:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 -msgid "Set rotor coordinates..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 -msgid "Mini DiSEqC (A-B)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 -msgid "Send DiSEqC commands twice." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "LNB 1 settings..." -msgstr "LNB の設定..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 -msgid "Sources list..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "LNB 2 settings..." -msgstr "LNB の設定..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "LNB 3 settings..." -msgstr "LNB の設定..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "LNB 4 settings..." -msgstr "LNB の設定..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "ソース:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 -msgid "" -"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " -"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " -"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " -"choose a real Source in list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>このデバイスは「自動スキャン」をサポートしているようです。ソースリストの" -"「自動」を選択して Kaffeine に周波数の範囲を検索させることができます。" -"<br>「自動スキャン」であなたのチャンネルが見つからなかった場合は、リストから" -"正しいソースを選択してください。</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 -msgid "" -"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " -"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" -"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " -"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" -"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>リストにあなたのネットワーク/場所がない場合は、新しく作成する必要がありま" -"す。$HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ にある既存のファイルを元に作成" -"します。あなたのネットワーク/場所の値を入れて、命名規則に従って名前を付けてく" -"ださい。作成したファイルが他の人にも役立つと考えられる場合は、kaffeine-" -"user(AT)lists.sf.net へ送ってください。</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 -msgid "Recording" -msgstr "レコーディング" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 -msgid "DVB Recording Options" -msgstr "DVB レコーディングのオプション" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 -msgid "Records directory:" -msgstr "レコーディングディレクトリ:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 -msgid "Time shifting directory:" -msgstr "タイムシフトディレクトリ:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 -msgid "Begin margin:" -msgstr "開始マージン:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 -msgid "(minutes)" -msgstr "(分)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 -msgid "End margin:" -msgstr "終了マージン:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 -msgid "Instant record duration:" -msgstr "即時レコーディングの長さ:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 -msgid "Max file size (0=Unlimited):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 -msgid "(MB)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 -msgid "Filename Format:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 -msgid "Broadcasting" -msgstr "ブロードキャスト" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 -msgid "DVB Broadcasting" -msgstr "DVB ブロードキャスト" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 -msgid "Broadcast address:" -msgstr "ブロードキャストアドレス:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 -msgid "Broadcast port:" -msgstr "ブロードキャストポート:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 -msgid "Info port:" -msgstr "情報ポート:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 -msgid "Misc" -msgstr "その他" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 -msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 -msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 -msgid "Default charset (restart needed):" -msgstr "標準の文字セット (再スタートが必要):" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 -msgid "Update scan data:" -msgstr "スキャンデータを更新:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 -msgid "" -"Dump epg's events to \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx:" -msgstr "" -"EPG のイベントを次にダンプ \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 -msgid "Dump" -msgstr "ダンプ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 -msgid "DVB plugins" -msgstr "DVB プラグイン" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Rotors settings" -msgstr "DVB の設定" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 -msgid "Set your position coordinates for rotors:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 -msgid "Latitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 -msgid "Longitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz! から DVB データを取得できませ" -"ん。<br>\t\t\tインターネット接続を確認して、やり直す場合は「はい」<br>\t\t\t" -"キャンセルする場合は「いいえ」を選んでください。<br> もう一度試しますか?</" -"qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 -#, c-format -msgid "" -"Special strings are:\n" -"- %chan (channel's name)\n" -"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" -"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" -"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " -"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 -msgid "Invalid records directory." -msgstr "レコーディングディレクトリが不正です。" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 -msgid "Invalid time shifting directory." -msgstr "タイムシフトディレクトリが不正です。" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 -msgid "Broadcast and Info ports must be different." -msgstr "ブロードキャストと情報ポートは同じではいけません。" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 -msgid "Invalid broadcast address." -msgstr "ブロードキャストアドレスが不正です。" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 -msgid "Invalid filename format." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 -msgid "LNB Settings" -msgstr "LNB の設定" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 -msgid "Universal LNB" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 -msgid "C-Band LNB" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 -msgid "C-Band Multipoint LNB" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 -msgid "Dual LO" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 -msgid "Single LO" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 -msgid "H/V LO" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 -msgid "Dual LO switch frequency:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -msgid " (MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -msgid "Lo-band frequency:" -msgstr "Lo-band 周波数:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 -msgid "Hi-band frequency:" -msgstr "Hi-band 周波数:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -msgid "Single LO frequency:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 -msgid "Vertical pol. LO frequency:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -msgid "Horizontal pol. LO frequency:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 -#, fuzzy -msgid "Rotor Settings" -msgstr "ビデオの設定" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Sattelite:" -msgstr "衛星" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "位置" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 -#, fuzzy -msgid "Add to list" -msgstr "タイマーに追加" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 -#, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "プレイリスト" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 -msgid "13V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 -msgid "sec./ °" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 -msgid "18V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 -#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "チャンネル" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 -msgid "Timers" -msgstr "タイマー" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "EPG (電子番組ガイド)" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 -msgid "DVB settings" -msgstr "DVB の設定" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 -msgid "Recall" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Search channel(s)" -msgstr "次を検索" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 -msgid "Number" -msgstr "番号" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 -#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 -#: input/dvb/scandialogui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "ソース:" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 -msgid "Instant Record" -msgstr "即時レコーディング" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 -msgid "Broadcast" -msgstr "ブロードキャスト" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 -msgid "Time shifting" -msgstr "タイムシフト" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "Warning: low disc space" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 -msgid "Select icon..." -msgstr "アイコンを選択..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Choose channel icon" -msgstr "チャンネルアイコンを選択" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 -msgid "Digital TV" -msgstr "デジタル TV" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "ライブデジタル TV は xine エンジンでのみ動作します。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "OSD 次のチャンネル" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "OSD 前のチャンネル" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 -msgid "OSD Zap" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "OSD 次のイベント" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "OSD 前のイベント" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 -msgid "Show OSD" -msgstr "OSD メッセージを表示" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 -msgid "EPG..." -msgstr "EPG (電子番組ガイド)..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 -msgid "Timers..." -msgstr "タイマー..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "ブロードキャスト..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Channels..." -msgstr "チャンネル..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "DVB を設定..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 -msgid "New Category..." -msgstr "新規カテゴリ..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 -msgid "Change Icon..." -msgstr "アイコンを変更..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 -msgid "Delete Category..." -msgstr "カテゴリを削除..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "New Category" -msgstr "新規カテゴリ" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "このカテゴリの名前:" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "本当にこのカテゴリを削除しますか?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." -"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " -"again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz! から DVB データを取得できませ" -"ん。<br>\t\t\tインターネット接続を確認して、やり直す場合は「はい」<br>\t\t\t" -"キャンセルする場合は「いいえ」を選んでください。<br>\t\t\t既にこのアーカイブ" -"があるのであれば ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz にコピーして" -"「はい」を選んでください。<br><br> もう一度試しますか?</qt>" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "ブロードキャスト失敗。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "ブロードキャストを開始できません。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Instant Record successfully started" -msgstr "タイマーを作成しました。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 -msgid "Instant Recording failed to start." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 -#, fuzzy -msgid "Recording successfully stopped" -msgstr "タイマーを作成しました。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "まずチャンネルをいくつか定義してください。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "タイマーを作成しました。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 -msgid "Still recording." -msgstr "まだレコーディング中です。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "まだブロードキャスト中です。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "DVB をチューニングできません。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "PID を設定できません。" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 -msgid "No CAM free" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine はまだレコーディング中です。本当に終了しますか?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "待機中のタイマーがあります。本当に終了しますか?" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 -msgid "Moving rotor from unknown position..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 -msgid "Moving rotor..." -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 -msgid "Scheduled" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 -msgid "Current/Next" -msgstr "現在/次" - -#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Current Channel" -msgstr "現在のメンテナ" - -#: input/dvb/kevents.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Electronic Program Guide Search" -msgstr "EPG (電子番組ガイド)" - -#: input/dvb/kevents.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "TV " -msgstr "テレビ" - -#: input/dvb/kevents.cpp:103 -msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Titles " -msgstr "タイトル" - -#: input/dvb/kevents.cpp:108 -msgid "Search Event Titles only (omit Description)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:112 -msgid "FTA " -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:113 -msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Channel" -msgstr "チャンネル" - -#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Begin" -msgstr "開始" - -#: input/dvb/kevents.cpp:317 -msgid "View All Programs" -msgstr "全プログラムを見る" - -#: input/dvb/kevents.cpp:319 -msgid "Add to Timers" -msgstr "タイマーに追加" - -#: input/dvb/krecord.cpp:41 -msgid "Timers list:" -msgstr "タイマーリスト:" - -#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 -msgid "New" -msgstr "新規" - -#: input/dvb/krecord.cpp:92 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "中止/削除" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" -msgstr "" -"これは繰り返しタイマーです。現在のジョブをスキップしますか?それともタイマー" -"を削除しますか?" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "現在のジョブをスキップ" - -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "選択したタイマーを削除しますか?" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 -msgid "Channel:" -msgstr "チャンネル:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 -msgid "Begin:" -msgstr "開始:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 -msgid "Duration:" -msgstr "時間:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 -msgid "End:" -msgstr "終了:" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "毎日" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "毎週" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "毎月" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 -msgid "Repeat..." -msgstr "リピート..." - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 -msgid "Timer Editor" -msgstr "タイマーの編集" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "時間は最低 1 分でなければなりません。" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" -msgstr "名前には次の文字は使えません: > < \\ / : \" |" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:87 -msgid "Signal:" -msgstr "シグナル:" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:91 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:95 -msgid "Tuned:" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:355 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "本当にすべてのチャンネルを削除しますか?" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 -msgid "START scan" -msgstr "スキャン開始" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:931 -msgid "STOP scan" -msgstr "スキャン中止" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:937 -msgid "Stopping..." -msgstr "中止します..." - -#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "検出: %1 テレビ - %2 ラジオ" - -#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "DVB 情報ソケットを開けません。" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "DVB ブロードキャストソケットを開けません。" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "DVB ブロードキャストソケットを開始できません。" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 -msgid "Can't open socket." -msgstr "ソケットを開けません。" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 -msgid "DVB Client" -msgstr "DVB クライアント" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "ソケットのオプションを設定できません。" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "ソケットをバインドできません。" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "情報ソケットを開けません。" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "情報ソケットをバインドできません。" - -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "Kaffeine %1 インストールウィザード" - -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "インストールチェック" - -#: instwizard.cpp:69 -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Kaffeine-Xine" - -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 -#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 -msgid "Ok." -msgstr "OK" - -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "パーツが見つかりません。インストール状況を確認してください。" - -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "検出されたバージョン" - -#: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Kaffeine には KDE >= %1 が必要です。" - -#: instwizard.cpp:141 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " -"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " -"regulations of your country!):" -msgstr "" -"libdvdcss が見つかりません。ほとんどの商用コンテンツは暗号化されており、その" -"ような DVD を再生することができません。ライブラリをダウンロードしてください。" -"(ただし、このライブラリの使用はあなたの国の法律を犯す恐れがあります。)" - -#: instwizard.cpp:147 -msgid "DVD Drive" -msgstr "DVD ドライブ" - -#: instwizard.cpp:156 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" -"DMA モードが無効です! スムーズな DVD 再生のために root 権限で実行してくださ" -"い:" - -#: instwizard.cpp:158 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "DMA モードを確認できません。権限がないかデバイスが見つかりません:" - -#: instwizard.cpp:163 -msgid "DVB-Device" -msgstr "DVB デバイス" - -#: instwizard.cpp:170 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "DVB デバイスが見つかりません。DVB 関連の機能を隠します。" - -#: instwizard.cpp:175 -msgid "Distribution" -msgstr "ディストリビューション" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "発見" - -#: instwizard.cpp:182 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " -"from here:" -msgstr "" -"SuSE から配布された xine-lib はパテント上の問題が含まれていますので、ここの " -"パッケージを使用してください。:" - -#: instwizard.cpp:190 -msgid "RESULT" -msgstr "結果" - -#: instwizard.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." -msgstr "一部の機能に制限がありますが、動作に支障はありません。" - -#: instwizard.cpp:198 -msgid "All ok!" -msgstr "すべて OK!" - -#: instwizard.cpp:209 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "" -"mms:// (Microsoft Media) ストリームのヘルパーアプリケーションとして Kaffeine " -"を使用する" - -#: instwizard.cpp:213 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " -"streams" -msgstr "" -"rtsp:// (Real Media など) のヘルパーアプリケーションとして Kaffeine を使用す" -"る" - -#: instwizard.cpp:217 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "デスクトップに Kaffeine アイコンを作成する" - -#: instwizard.cpp:221 -msgid "Installation Options" -msgstr "インストールオプション" - -#: kaffeine.cpp:103 -msgid "Start playing immediately" -msgstr "直ちに再生開始" - -#: kaffeine.cpp:105 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "フルスクリーンモードで開始" - -#: kaffeine.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Start in minimal mode" -msgstr "フルスクリーンモードで開始" - -#: kaffeine.cpp:109 -msgid "Set audio driver" -msgstr "オーディオドライバの設定" - -#: kaffeine.cpp:111 -msgid "Set video driver" -msgstr "ビデオドライバの設定" - -#: kaffeine.cpp:113 -msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." -msgstr "オーディオ CD/VCD/DVD デバイスのパスを設定" - -#: kaffeine.cpp:114 -msgid "Output xine debug messages" -msgstr "xine のデバックメッセージを出力" - -#: kaffeine.cpp:116 -msgid "Run installation wizard" -msgstr "インストールウィザードを実行" - -#: kaffeine.cpp:117 -msgid "tempfile to delete after use" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "" -"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD', 'DVB'." -msgstr "" -"ローカルファイルや URL、ディレクトリ、DVD、VCD、音楽 CD が再生できます。" - -#: kaffeine.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: kaffeine.cpp:187 -msgid "Player Window" -msgstr "プレーヤウィンドウ" - -#: kaffeine.cpp:213 -msgid "Supported Media Formats" -msgstr "サポートされるメディア形式" - -#: kaffeine.cpp:214 -msgid "MPEG Audio Files" -msgstr "MPEG オーディオファイル" - -#: kaffeine.cpp:215 -msgid "MPEG Video Files" -msgstr "MPEG ビデオファイル" - -#: kaffeine.cpp:216 -msgid "Ogg Vorbis Files" -msgstr "Ogg Vorbis ファイル" - -#: kaffeine.cpp:217 -msgid "AVI Files" -msgstr "AVI ファイル" - -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Quicktime Files" -msgstr "Quicktime ファイル" - -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "Real Media Files" -msgstr "Real Media ファイル" - -#: kaffeine.cpp:220 -msgid "Matroska Files" -msgstr "Matroska ファイル" - -#: kaffeine.cpp:221 -msgid "FLAC Files" -msgstr "FLAC ファイル" - -#: kaffeine.cpp:222 -msgid "Windows Media Files" -msgstr "Windows Media ファイル" - -#: kaffeine.cpp:223 -msgid "WAV Files" -msgstr "WAV ファイル" - -#: kaffeine.cpp:227 -msgid "DVD ISO IMAGE" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 -msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "プレーヤパーツ '%1' の読み込みに失敗しました。" - -#: kaffeine.cpp:370 -msgid "%1 not found in search path." -msgstr "%1 は検索パスに見つかりません。" - -#: kaffeine.cpp:667 -msgid "Open &URL..." -msgstr "URL を開く(&U)..." - -#: kaffeine.cpp:668 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "ディレクトリを開く(&I)..." - -#: kaffeine.cpp:670 -msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" -msgstr "このトラックで終了しモニタを切る" - -#: kaffeine.cpp:671 -msgid "Quit After This Track" -msgstr "このトラックで終了" - -#: kaffeine.cpp:672 -msgid "Quit After Playlist" -msgstr "このプレイリストで終了" - -#: kaffeine.cpp:677 -msgid "&Minimal Mode" -msgstr "最小モード(&M)" - -#: kaffeine.cpp:678 -msgid "Toggle &Playlist/Player" -msgstr "プレイリストとプレーヤの切り替え(&P)" - -#: kaffeine.cpp:679 -msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "元のアスペクト比を保つ(&O)" - -#: kaffeine.cpp:681 -msgid "Original Size" -msgstr "等倍" - -#: kaffeine.cpp:682 -msgid "Double Size" -msgstr "2 倍" - -#: kaffeine.cpp:683 -msgid "Triple Size" -msgstr "3 倍" - -#: kaffeine.cpp:685 -msgid "&Player Engine" -msgstr "プレーヤエンジン(&P)" - -#: kaffeine.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Installation &Wizard" -msgstr "インストールウィザードを実行" - -#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 -msgid "DVB client" -msgstr "DVB クライアント" - -#: kaffeine.cpp:949 -msgid "Player" -msgstr "プレーヤ" - -#: kaffeine.cpp:950 -msgid "Main Window" -msgstr "メインウィンドウ" - -#: kaffeine.cpp:1011 -msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "DPMS X サーバエクステンションが見つかりませんでした。" - -#: kaffeine.cpp:1018 -msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" -"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " -"the monitor to power off." -msgstr "" -"ファイルやプレイリストの再生が終了した後に、Kaffeine を終了しモニタの電源を切" -"ります。モニタの電源を切るためには、X の設定ファイルに Option \"dpms\" の記述" -"が必要です。" - -#: kaffeine.cpp:1089 -msgid "Open File(s)" -msgstr "ファイルを開く" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Open URL" -msgstr "URL を開く" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "URL を入力:" - -#: kaffeine.cpp:1416 -msgid "Open Folder" -msgstr "フォルダを開く" - -#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "Kaffeine Player" - -#: main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." -msgstr "" -"KDE 3 用のメディアプレーヤです。再生には複数のバックエンドを使用できます。標" -"準 (かつ推奨) は xine です。" - -#: main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" - -#: main.cpp:73 -msgid "Current maintainer" -msgstr "現在のメンテナ" - -#: main.cpp:74 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original author" -msgstr "オリジナルの作者" - -#: main.cpp:79 -msgid "ATSC scanning." -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "DVB patches." -msgstr "CDDB 検索結果" - -#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Various patches." -msgstr "さまざまな貴重なパッチ" - -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "DVB OSD ブラウジング パッチ" - -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "DVB カテゴリ パッチ" - -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "Kaffeine 0.8 のロゴとその他のアートワーク" - -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "Kaffeine 0.5 のアニメーションロゴ" - -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "メタタグの代理エンコーディングとたくさんのパッチ" - -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "xine ポストプラグインのハンドリングとたくさんのパッチ" - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "字幕ファイルのインポート" - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "M3U のインポートとテスト" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 -msgid "DummyPart" -msgstr "ダミーパート" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "GStreamer の初期化に失敗しました。" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Ready" -msgstr "準備完了" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "GStreamerPart" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 -msgid "Opening..." -msgstr "開始します..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 -msgid "Volume" -msgstr "音量" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 -msgid "Mute" -msgstr "ミュート" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 -msgid "Saturation" -msgstr "彩度" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 -msgid "Hue" -msgstr "色相" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 -msgid "Contrast" -msgstr "コントラスト" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 -msgid "Brightness" -msgstr "明るさ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Playing" -msgstr "再生中" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 -msgid "Audio" -msgstr "オーディオ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 -msgid "Video" -msgstr "ビデオ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "最小モードを切り替え" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "次(&N)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 -msgid "Playtime" -msgstr "再生時間" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "オーディオ視覚効果(&V)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "ミュート(&M)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 -msgid "&Auto" -msgstr "自動(&A)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 -msgid "&4:3" -msgstr "4:3(&4)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 -msgid "A&namorphic" -msgstr "アナモルフィック(&N)" - -#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 -msgid "&Square" -msgstr "正方形(&S)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 -msgid "&Video Settings" -msgstr "ビデオの設定(&V)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 -msgid "Track &Info" -msgstr "トラック情報(&I)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "&GStreamer エンジンのパラメータ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" -msgstr "" -"エラー: 新しいオーディオドライバ (%1) を初期化できないので %2 を使用します" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "オーディオドライバ (%1) を初期化できません - 別のものを試します..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "使用できるオーディオドライバが見つかりません。" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "ビデオドライバ (%1) を初期化できません - 別のものを試します..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "使用できるビデオドライバが見つかりません。" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" -msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" -msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "GStreamer エンジンのパラメータ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "オーディオの設定" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "優先するオーディオドライバ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "ビデオの設定" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "優先するビデオドライバ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* 再起動が必要です。" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "メディア" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "メディアのオプション" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "CD, VCD, DVD ドライブ" - -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 -msgid "Video Settings" -msgstr "ビデオの設定" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 -msgid "Deinterlace Quality" -msgstr "ノンインターレース化の画質" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 -msgid "" -"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " -"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " -"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." -msgstr "" -"CPU 使用率=最低、画質=最低:<br>インターレースの状態で再生されるため、垂直方向" -"の解像度が半分になります。しかし、PCI ビデオカードを使用しているような一部の" -"遅いシステムでは、通常の再生と比較して CPU の使用率が改善される可能性がありま" -"す。" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 -msgid "" -"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " -"interlacing effects are removed." -msgstr "" -"CPU 使用率=低、画質=低:<br>画像を垂直方向にぼやけさせて、インターレースの効果" -"を削除します。" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 -msgid "" -"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " -"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." -msgstr "" -"CPU 使用率=中、画質=中:<br>画像は分割して分析され、表示領域の一部のインター" -"レース画像が修正されます。(インターポレート)" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 -msgid "" -"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " -"improves quality and fixes chroma upsampling bug." -msgstr "" -"CPU 使用率=高、画質=高:<br>DVD がより高画質に再生できます。また、クロマ・アッ" -"プサンプリング・エラーが修正されます。" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 -msgid "" -"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " -"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " -"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" -msgstr "" -"CPU 使用率=最高、画質=最高:<br>最も効果的なノンインターレース化アルゴリズムを" -"使用します。これにより、フレームレートは通常のテレビの倍となります。(30-" -">60fps) また、3-2 プルダウンの検出と逆 3-2 プルダウンを実行します。*" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 -msgid "" -"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." -"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " -"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " -"dvds). *" -msgstr "" -"CPU 使用率=極めて高、画質=極めて高 (実験的):<br>ジャダー補正を有効にし、フィ" -"ルムのオリジナルである 24fps の速度で再生します。また、垂直方向のカラーを滑ら" -"かにし、一部の DVD でみられるカラーの縞を修正します。*" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 -msgid "User defined" -msgstr "ユーザ定義" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." -msgstr "ノンインターレース化プラグイン (tvtime) の設定..." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 -msgid "" -"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" -msgstr "" -"* <i>2.6 カーネル (またはパッチ適用済みの 2.4 カーネル) が必要です。</i>" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" -msgstr "ノンインターレース化プラグイン (tvtime) の設定" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "イコライザの設定" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume gain" -msgstr "音量増幅率" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" -msgstr "イコライザの音量増幅率 - ノイズが発生する場合は無効にしてください" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 -msgid "Effect Plugins" -msgstr "エフェクトプラグイン" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -msgid "Audio Filters" -msgstr "オーディオフィルタ" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 -msgid "Enable audio filters" -msgstr "オーディオフィルタを有効にする" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 -msgid "Add Filter" -msgstr "フィルタを追加" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 -msgid "Remove All Filters" -msgstr "すべてのフィルタを削除" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -msgid "Video Filters" -msgstr "ビデオフィルタ" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 -msgid "Enable video filters" -msgstr "ビデオフィルタを有効にする" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 -msgid "auto" -msgstr "自動" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 -msgid "off" -msgstr "オフ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 -msgid "General Warning: \n" -msgstr "警告: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 -msgid "No Informations available." -msgstr "情報がありません。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 -msgid "Security Warning: \n" -msgstr "セキュリティ警告: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " -msgstr "" -"接続先ホストが見あたりません。\n" -"指定したホスト名が正しいか確認してください。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "指定されたデバイス名は無効です。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"ネットワークに到達できません。\n" -"ネットワーク設定やサーバ名を確認してください。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "デバイスが使用中のため、オーディオ出力ができません。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " -msgstr "" -"接続が拒否されました。\n" -"ホスト名を確認してください。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "" -"指定されたファイルまたは URL が見つかりませんでした。確認してください。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "コンテンツを使用する権限がありません" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " -msgstr "" -"コンテンツを読み込むことができません。\n" -"アクセス権がないか、コンテンツがデータを含んでいないと思われます。(例: ドライ" -"ブにディスクが挿入されていない)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "ライブラリまたはデコーダの読み込み中に問題が発生しました: " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "著作権保護機能により暗号化されており、読み取ることができません。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " -"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " -msgstr "" -"\n" -"この DVD は暗号化されているため、再生には libdvdcss が必要になります。これを" -"利用できるかどうかは、各国の法律によって異なります。" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 -msgid "Unknown error: \n" -msgstr "未知のエラー: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" -msgstr "エラー: 新しいビデオドライバ (%1) を初期化できないので %2 を使用します" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 -#, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "使用するビデオドライバ: %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 -#, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "使用するオーディオドライバ: %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 -msgid "Init xine..." -msgstr "xine 初期化..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 -msgid "Failed to connect to X-Server!" -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "xine エンジンを初期化できません" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "使用するオーディオドライバ (初期値: auto)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "使用するビデオドライバ (初期値: auto)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "ソフトウェアオーディオミキサを使う" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "OSD メッセージを表示する" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "OSD の文字サイズ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "OSD メッセージのフォント" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 -msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 -msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "ビデオドライバ (%1) を初期化できません。- 'auto' を試します..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "すべてのビデオドライバが初期化に失敗しました!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "オーディオドライバ (%1) を初期化できません。- 'auto' を試します..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "すべてのオーディオドライバが初期化に失敗しました!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "新しい xine ストリームを作成できません" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB: 開始します..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 -msgid "Audio Codec" -msgstr "オーディオコーデック" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 -msgid "Video Codec" -msgstr "ビデオコーデック" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "リソースを処理するプラグインが見つかりません" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "リソースが壊れています" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "要求されたリソースが存在しません" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "リソースを開けません" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 -msgid "Generic error" -msgstr "一般エラー" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 -msgid "Mute Off" -msgstr "ミュート オフ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 -msgid "Mute On" -msgstr "ミュート オン" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "早送り %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "スロー %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "ノンインターレース化: オン" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "ノンインターレース化: オフ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "アスペクト比" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 -msgid "Zoom X" -msgstr "ズーム X" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 -msgid "Zoom Y" -msgstr "ズーム Y" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "A/V オフセット" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -msgid "msec" -msgstr "ミリ秒" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "字幕オフセット" - -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 -msgid "Delete Filter" -msgstr "フィルタを削除" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 -msgid "XinePart" -msgstr "XinePart" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 -msgid "A xine based player part for Kaffeine." -msgstr "xine ベースの Kaffeine 用プレーヤパーツ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 -msgid "" -"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" -"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " -"Proceed?" -msgstr "" -"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) のサポートはまだ不完全で" -"す。\n" -"XinePart はレイアウトのないビデオソースの再生を試みることができます。続けます" -"か?" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 -msgid "Save Stream As" -msgstr "ストリームに名前を付けて保存" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Subtitle" -msgstr "字幕" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -msgid "Audiochannel" -msgstr "オーディオチャンネル" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 -msgid "" -"*.png|PNG-File\n" -"*.bmp|BMP-File\n" -"*.xbm|XBM-File" -msgstr "" -"*.png|PNG ファイル\n" -"*.bmp|BMP ファイル\n" -"*.xbm|XBM ファイル" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 -msgid "Save Screenshot As" -msgstr "スクリーンショットを保存" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 -msgid "Broadcasting port:" -msgstr "ブロードキャストポート:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 -msgid "Configure Receive Broadcast Stream" -msgstr "ブロードキャストストリームの受信を設定" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 -msgid "Sender address:" -msgstr "送信者アドレス:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 -msgid "Jump to position:" -msgstr "ジャンプ位置:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 -msgid "xine Error" -msgstr "xine エラー" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 -msgid "xine Message" -msgstr "xine メッセージ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 -msgid "Subtitle File" -msgstr "字幕ファイル" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 -msgid "Save Stream as" -msgstr "ストリームに名前を付けて保存" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 -msgid "Track info" -msgstr "トラック情報" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL をクリップボードにコピー" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 -msgid "Play in Kaffeine Externally" -msgstr "Kaffeine のウィンドウで再生" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 -msgid "&Send Broadcast Stream..." -msgstr "ブロードキャストストリームを送信(&S)..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 -msgid "&Receive Broadcast Stream..." -msgstr "ブロードキャストストリームを受信(&R)..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 -msgid "&Save Screenshot..." -msgstr "スクリーンショットを保存(&S)..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 -msgid "Save Stream..." -msgstr "ストリームを保存..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "" -"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " -"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." -msgstr "" -"現在のストリームをハードディスクに保存します。この機能は、法律上の問題により" -"一部のフォーマットでは無効となります。" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "早送り(&F)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -msgid "Slow &Motion" -msgstr "スロー(&M)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 -msgid "Skip Forward (20s)" -msgstr "スキップ 進む (20 秒)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 -msgid "Skip Backward (20s)" -msgstr "スキップ 戻る (20 秒)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 -msgid "Skip Forward (1m)" -msgstr "スキップ 進む (1 分)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 -msgid "Skip Backward (1m)" -msgstr "スキップ 戻る (1 分)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 -msgid "Skip Forward (10m)" -msgstr "スキップ 進む (10 分)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 -msgid "Skip Backward (10m)" -msgstr "スキップ 戻る (10 分)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 -msgid "Jump to Position..." -msgstr "指定位置へジャンプ..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -msgid "DVD Menu Left" -msgstr "DVD メニュー (左)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 -msgid "DVD Menu Right" -msgstr "DVD メニュー (右)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 -msgid "DVD Menu Up" -msgstr "DVD メニュー (上)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -msgid "DVD Menu Down" -msgstr "DVD メニュー (下)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 -msgid "DVD Menu Select" -msgstr "DVD メニュー (選択)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 -msgid "Audio Channel" -msgstr "オーディオチャンネル" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -msgid "Select audio channel" -msgstr "オーディオチャンネルの選択" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 -#, fuzzy -msgid "&Next Audio Channel" -msgstr "オーディオチャンネル" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume Up" -msgstr "音量を上げる" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 -msgid "Volume Down" -msgstr "音量を下げる" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "ノンインターレース化(&D)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "DVD などのインターレース・ストリーミングを使用するときに有効にします。" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Zoom In Horizontal" -msgstr "水平方向に拡大" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 -msgid "Zoom Out Horizontal" -msgstr "水平方向に縮小" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 -msgid "Zoom In Vertical" -msgstr "垂直方向に拡大" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 -msgid "Zoom Out Vertical" -msgstr "垂直方向に縮小" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -msgid "Deinterlace &Quality" -msgstr "ノンインターレース化の画質(&Q)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 -msgid "&Equalizer" -msgstr "イコライザ(&E)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 -#, fuzzy -msgid "&Next Subtitle Channel" -msgstr "OSD 次のチャンネル" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Delay Subtitle" -msgstr "字幕を選択" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "Advance Subtitle" -msgstr "字幕を追加(&T)..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Add subtitle..." -msgstr "字幕を追加(&T)..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 -msgid "&Menu Toggle" -msgstr "メニュー切り替え(&M)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 -msgid "&Title" -msgstr "タイトル(&T)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 -msgid "&Root" -msgstr "ルート(&R)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 -msgid "&Subpicture" -msgstr "サブピクチャ(&S)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "オーディオ(&A)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 -msgid "An&gle" -msgstr "アングル(&G)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 -msgid "&Part" -msgstr "パーツ(&P)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 -msgid "Titles" -msgstr "タイトル" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 -msgid "Chapters" -msgstr "チャプタ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 -msgid "Angles" -msgstr "アングル" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 -msgid "Effect &Plugins..." -msgstr "エフェクトプラグイン(&P)..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 -msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "&xine エンジンのパラメータ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 -msgid "" -"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" -"Long click: Toggle Timer OSD" -msgstr "" -"短くクリック: タイマーの経過/残り表示の切り替え\n" -"長くクリック: タイマー OSD の切り替え" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 -msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "CDDB のエントリを探索..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, c-format -msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "オーディオ CD トラック %1" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 -#, c-format -msgid "VCD Track %1" -msgstr "VCD トラック %1" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "xine エンジンのパラメータ" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 オプション" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 -msgid "Beginner Options" -msgstr "一般オプション" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 -msgid "Expert Options" -msgstr "上級オプション" - -#: pref.cpp:48 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "Kaffeine 設定" - -#: pref.cpp:58 -msgid "Behavior" -msgstr "動作" - -#: pref.cpp:62 -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "ウィンドウを最小化したときにビデオを一時停止する" - -#: pref.cpp:73 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "システムトレイに組み込む" - -#: pref.cpp:79 -msgid " sec" -msgstr " 秒" - -#: pref.cpp:82 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "システムトレイにタイトルを表示する時間" - -#: pref.cpp:93 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "DVB クライアントを有効にする" - -#: pref.cpp:126 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "その他のオプション" - -#: pref.cpp:132 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "メタタグに代用エンコーディング (Unicode 以外) を使う" - -#: pref.cpp:147 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "最近のファイルの履歴を削除" - -#: startwindow.cpp:88 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[Kaffeine Player]" - -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "再生/一時停止" - -#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "プレイリスト(&L)" - -#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "CD ツールバー" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "エンコードの設定" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "エンコーダ:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "ベースディレクトリ:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "パラノイア:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "すべてのチェックを無効にする" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "標準モード" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "パラノイアモード" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "Lame mp3 のオプション" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "ビットレート:" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "Kb/秒" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "Ogg Vorbis のオプション" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "品質 :" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "オーディオ PID の編集" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "オーディオ PID" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新規アイテム" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "上に移動" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "下に移動" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< 選択したものを更新" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< 新規" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "PID:" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "言語:" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "ブロードキャストの編集" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "利用可能なチャンネル:" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "ブロードキャストリスト:" - -#: input/dvb/camdialog.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CAM settings" -msgstr "DVB の設定" - -#: input/dvb/camdialog.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Maximum Concurrent Services:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Application Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Manufacturer Code:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Menu String:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 -#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Application Manufacturer:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "CAM Menu" -msgstr "" - -#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Your choice (enter to validate):" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "チャンネルの編集" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nr:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "周波数:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "シンボルレート:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "スクランブルあり" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "サービス ID:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Network ID:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "テレテキスト PID:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "ビデオ PID:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "トランスポートストリーム ID:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "字幕 PID..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "オーディオ PID..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 -#, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC 高:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 -#, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC 低:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 -#, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "帯域幅:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 -#, no-c-format -msgid "Roll off:" -msgstr "" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "繰り返しタイマー" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(右クリックで編集/削除)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "新規..." - -#: input/dvb/scandialogui.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "次を検索" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:170 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "-167" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(7MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(8MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "+167" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "+125" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "スキャン開始" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:297 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "プロバイダ:" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:377 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "FTA (Free To Air)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:395 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< 選択したものを追加" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:411 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< フィルタされたものを追加" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:430 -#, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:518 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "完了" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "字幕 PID の編集" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "字幕 PID" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "ページ:" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "サブページ:" - -#: kaffeineui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "終了オプション" - -#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "プレーヤ(&P)" - -#: kaffeineui.rc:26 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "自動リサイズ(&R)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "アスペクト比(&A)" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "コントロールツールバー" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "音量ツールバー" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 -#, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "ポジションツールバー" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "ネットワークブロードキャスト(&N)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "ナビゲーション(&N)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "DVD メニュー(&D)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "ビデオ(&V)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Subtitles" -msgstr "字幕" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "スクリーンショットツールバー" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "すべてのファイル" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編集..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "中止/削除" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "オフ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "xine エラー" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "ズーム X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "垂直方向に拡大" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "水平方向に拡大" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "彩度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "フィルタを削除" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "すべて選択(&A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "DVB の設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "CD ツールバー" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Zoom" -#~ msgstr "ズーム X" - -#~ msgid "EPG" -#~ msgstr "EPG (電子番組ガイド)" - -#~ msgid "Record as:" -#~ msgstr "レコーディング方法:" - -#~ msgid "Audio Channels" -#~ msgstr "オーディオチャンネル" - -#~ msgid "Timer successfully created and started." -#~ msgstr "タイマーを作成し、開始しました。" - -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "ロック:" - -#~ msgid "LNB Settings..." -#~ msgstr "LNB の設定..." - -#~ msgid "Preferred format:" -#~ msgstr "優先する形式:" - -#~ msgid "CICAM support." -#~ msgstr "CICAM サポート" - -#~ msgid "" -#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -#~ "(in order to convert to Unicode)" -#~ msgstr "" -#~ "メタタグのエンコーディングを選択\n" -#~ "(Unicode に変換するため)" - -#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -#~ msgstr "%1 がドライブにセットされていないか、デバイスのパスが不正です。" - -#~ msgid "Please select correct drive:" -#~ msgstr "正しいドライブを選択:" - -#~ msgid "WIN32 Codecs" -#~ msgstr "WIN32 コーデック" - -#~ msgid "" -#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " -#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " -#~ "Download the codecs here:" -#~ msgstr "" -#~ "/usr/lib/win32 に WIN32 コーデックが見つかりません。Windows Media 9 ファイ" -#~ "ルや新しい Real Media ファイルの他、一部の独自なフォーマットが再生できませ" -#~ "ん。コーデックをダウンロードしてください。" - -#~ msgid "Seeking to %s" -#~ msgstr "%s へシーク" - -#~ msgid "" -#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " -#~ "root) after installation?" -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer-registry がありません。インストール後に root 権限で <b>gst-" -#~ "register</b> を実行しましたか?" |