diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 3178 |
1 files changed, 3178 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..1beba1e --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,3178 @@ +# translation of kaffeine.po to Serbian +# +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-11 08:40+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <kde@kde.org.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Zakazano" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "Tekuće/sledeće" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Početak" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Prikaži sve programe" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Dodaj u tajmere" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Početak:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Kraj:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Snimi kao:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nikako" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dnevno" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Sedmično" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mesečno" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Posebno" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Ponovi..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Uređivač tajmera" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Morate navesti ime." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Trajanje mora biti bar 1 minut." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Ime ne sme sadržati sledeće znakove: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Početne postavke transpondera" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ovo ime nije jedinstveno." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Nedostaju audio PID-ovi." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID ne sme biti nula." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Morate izabrati neke dane." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Tajmeri" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronski programski vodič" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB postavke" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Audio kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Trenutno snimaj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Emituj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Pomak vremena" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "Snimanje" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Emitovanje" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Izaberite ikonu..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Izaberite ikonu kanala" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitalni TV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Živa digitalna televizija radi samo sa motorom xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Sledeći kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Prethodni kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Sledeći događaj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Prethodni događaj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "Prikaži OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Tajmeri..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Emitovanje..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanali..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Podesi DVB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Nova kategorija..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Promeni ikonu..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Obriši kategoriju..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Nova kategorija" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Unesite ime za ovu kategoriju:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete ovu kategoriju?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu da dobavim DVB podatke sa http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz" +"<br>\t\t\tProverite svoju vezu sa Internetom i kliknite na „Da“ da pokušate " +"ponovo." +"<br>\t\t\tIli „Ne“ da odustanete." +"<br>\t\t\tAko već imate ovu arhivu, kopirajte je u " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz i kliknite na „Da“." +"<br>" +"<br>Da li da pokušam ponovo?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Emitovanje nije uspelo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Ne mogu da počnem emitovanje." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Tajmer je uspešno napravljen i pokrenut." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Trebalo bi prvo da definišete neke kanale." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Tajmer je uspešno napravljen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "I dalje snimam." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "I dalje emitujem." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Ne mogu da naštelujem DVB!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Ne mogu da postavim PID-ove" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Nema slobodnog CAM-a" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine i dalje snima. Želite li zaista da izađete?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ima tajmere u redu. Želite li zaista da izađete?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Zahvat:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete sve kanale?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "POČNI skeniranje" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "ZAUSTAVI skeniranje" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "Zaustavljam..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Nađeno: %1 TV — %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Ne mogu da otvorim info soket DVB-a." + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista tajmera:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Zaustavi/obriši" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Ovaj tajmer je ponovljen. Želite li da preskočite tekući posao ili da obrišete " +"tajmer?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Preskoči tekući" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Obrisati izabrani tajmer?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "Preuzimam... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopiram fajlove..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB postavke" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB uređaj" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Postavke uređaja" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Ime:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Tip:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Kablovska" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Zemaljska" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelitska" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Broj LNB-ova:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "1. sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "LNB postavke..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "2. sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "3. sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "4. sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "LNB postavke..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovaj uređaj izgleda podržava <b><i>autoscan</i></b> " +"mogućnost. Možete izabrati <b>AUTO</b> u listi izvora i Kaffeine ćepretražiti " +"opseg frekvencija." +"<br>Ako <b><i>autoscan</i></b> ne uspe da nađe vaše kanale, izaberite pravi " +"izvor sa liste.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Ako ne možete da našete vašu mrežu/lokaciju na listi, onda napravite " +"jednu. Pogledajte u $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i uzmite postojeći " +"fajl kao polaznu tačku. Dopunite je sa vrednostima za vašu mrežu/lokaciju i " +"dajte joj normalno ime (u skladu sa konvencijim imenovanja). Ako mislite da bi " +"vaš fajl koristio i drugima, pošaljite ga na kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i>" +"</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opcije DVB snimanja" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Direktorijum snimaka:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Direktorijum za pomake vremena:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margina početka:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuta)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Margina kraja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Trajanje trenutnog snimanja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Željeni format:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB emitovanje" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adresa emitovanja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port emitovanja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Info port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Podrazumevani skup znakova (traži restart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Ažuriraj podatke skeniranja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Izbaci događaje EPG-a u\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Izbaci" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB priključci" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu da dobavim podakte o DVB-u sa " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tProverite svoju vezu sa Internetom i kliknite na „Da“ da pokušate " +"ponovo." +"<br>\t\t\tIli „Ne“ da odustanete." +"<br>Da li da pokušam ponovo?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Neispravan direktorijum snimaka." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Neispravan direktorijum pomaka vremena." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Info port i port za emitovanje moraju biti različiti." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Neispravna adresa emitovanja." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB postavke" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzalni LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dvostruki LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "Jednostruki LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Učestanost prebacivanja dvostrukog LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Niskopojasna učestanost:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Visokopojasna učestanost:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Učestanost jednostrukog LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vert. polariz. LO frekvencija:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horiz. polariz. LO frekvencija:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Ne mogu da otvorim DVB soket za emitovanje." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem DVB soket za emitovanje." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nemogu da nađem dekodere zvuka." + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Učitavanje dekodera „%1“ nije uspelo." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "Bajta" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "Pusti CD" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "Čupaj CD" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Izvođač:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Numera" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Izaberite numere koje hoćete da iščupate i kliknite na dugme <b>Kodiraj</b>." + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodiraj..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Kodiranje audio CD-a" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Pusti audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "Pusti DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "Pusti VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Otvori &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Otvori &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Otvori &audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Morate izabrati numere za čupanje." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Nađeno je više audio CD-ova. Izaberite jedan:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nije nađen audio CD." + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Video" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Nađeno je više video DVD-ova. Izaberite jedan:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Nađeno je više (S)VCD-a. Izaberite jedan:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Nema naslova" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Numera %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Traažim lokalni cddb unos ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Tražim udaljeni cddb unos ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Nađeno tačno poklapanje cddb unosa ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Nađen približan cddb unos ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Nađeno je više video DVD-ova. Izaberite jedan:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Lame mp3 koderski priključak za Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ogg Vorbis koderski priključak za Kaffeine." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB klijent" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Ne mogu da otvorim info soket." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Ne mogu da povežem info soket!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Ne mogu da otvorim soket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Ne mogu da postavim opciju soketa!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Ne mogu da povežem soket!" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Sve veličine" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Veoma malo" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Malo" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Veoma veliko" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Novo traženje" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Omot koji ste izabrali nije dostupan. Izaberite drugi." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Omot nedostupan" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Preuzimanje omota" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Nije nađena odgovarajuća slika. Unesite nove termine za pretragu:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Unesite nove termine za pretragu:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Pusti sledeće / dodaj u red" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Izaberi &sve" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Napravi listu numera iz izabranog" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Dodaj &titl..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Uredi naslov" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Izvođač" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Titlovi" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "u upotrebi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Fajlovi titlova\n" +"*.*|Svi fajlovi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Izaberite fajl titla" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Izaberite omot..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerija..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista numera:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Izaberite aktivnu listu numera. Da biste joj promenili ime, izmenite ga i " +"potvrdite tasterom Return." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Pusti listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Ponavljaj" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Ponavljaj listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Izmešaj" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Puštaj numere nasumično" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Automatski preuzmi omote" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatsko preuzimanje omota" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Očisti tekuću listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Nova lista numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Uvezi listu numera..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Snimi tekuću listu numera &kao..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Ukloni tekuću listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-ove liste numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Svi fajlovi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otvori listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U liste numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS liste numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Snimi listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Uvozim resurse medija..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(nema titla)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Drugi titl..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerija" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Red: %1 unosa, vreme puštanja: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Unosa: %1, vreme puštanja: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Ukloniti „%1“ iz liste i sa diska?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Ime liste numera već postoji" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Unesite drugačije ime za listu:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Izaberite titl" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Fajl medija:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Izaberite film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Fajl titla:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Pusti / Pauziraj" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Sledeće" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Utišaj" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine, plejer" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine plejer]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Medija plejer za KDE 3. Može da koristi više motora za puštanje, podrazumevana " +"(i preporučena) je xine." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003-2005, autori Kaffeine" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutno održava" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "CICAM podrška." + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Razne vredne zakrpe." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Zakrpa DVB OSD pregledanja." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Zakrpe DVB kategorija." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Znak za Kaffeine 0.8 i drugi umetnički radovi." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animirani logo za Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativno kodiranje za metaoznake. Mnoge zakrpe." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Rukovanje postpriključcima za Xine. Mnoge zakrpe." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Uvoz titlova." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Uvoz M3U. Isprobavanje." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Uređivač PID-ova titlova" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID-ovi titlova" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nova stavka" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Pomeri nagore" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Pomeri nadole" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Ažuriraj izabrano" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Novo" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Strana:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Podstrana:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Jezik:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Ponovljeni tajmer" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Uređivač audio PID-ova" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio PID-ovi" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Uređivač emitovanja" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Dostupni kanali:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista emitovanja:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Desno kliknite da uredite/obrišete)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novi..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Traži na" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Pomeraj (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Počni skeniranje" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Slobodno za emitovanje" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provajder:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Dodaj izabrane" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Dodaj filtrirane" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Nađen" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Uređivač kanala" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Br:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Učestanost:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Protok simbola:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Skremblovan" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID teleteksta:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Id. servisa:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Id. transportnog toka:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID-ovi titlova..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio PID-ovi..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Propusnost:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC visoko:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Prenos:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC nisko:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Interval odstupa:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hijerarhija:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulacija:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inverzija:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Podešavanja kodiranja" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Koder:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Osnovni direktorijum:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Isključi sve provere" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normalan režim" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia režim" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizuj" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD traka alata" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opcije za Lame mp3" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitni protok:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opcije za Ogg Vorbis" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitet :" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista numera" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opcije izlaska" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Plejer" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Omogući automatsku &promenu veličine" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Mrežno emitovanje" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigacija" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD meniji" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporcija" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Traka za snimke ekrana" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Traka kontrola" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Traka jačine zvuka" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Traka položaja" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Podešavanje Kaffeine-a" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pauziraj video dok je prozor minimiziran" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Ugnjezdi u sistemsku kasetu" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "isklj" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Trajanje objave naslova u sistemskoj kaseti" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Uključi DVB klijent" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Razne opcije" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Koristi alternativno (ne-Unicode) kodiranje za metaoznake" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Izaberite alternativno kodiranje za metaoznake\n" +"(da bi se pretvorile u Unicode)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Očisti listu skorašnjih fajlova" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Odmah počni sa puštanjem" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Počni u preko celog ekrana" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Postavi audio drajver" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Postavi video drajver" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Postavi putanju audio-CD/VCD/DVD uređaja." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Ispisuj ispravljačke poruke Xine-a" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjak za instalaciju" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"Fajlovi za puštanje. Mogu biti lokalni, URL, direktorijum ili „DVD“, „VCD“, " +"„Audio CD“." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Prozor plejera" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Podržani medija formati" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG audio fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG video fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Učitavanje dela plejera „%1“ nije uspelo." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 nije nađen u putanji pretrage." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Otvor&i URL..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Otvori &direktorijum..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Izađi i ugasi monitor posle ove numere" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Izađi posle ove numere" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Izađi posle liste numera" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimalni režim" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Prebaci &listu numera/plejer" + +#: kaffeine.cpp:710 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Sačuvaj &originalnu proporciju" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Originalna veličina" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Dvostruka veličina" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Trostruka veličina" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Motor plejera" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB klijent" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Plejer" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Glavni prozor" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS proširenje X servera nije nađeno." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Ovo će izaći iz Kaffeine-a i isključiti napajanje monitora pošto se fajl ili " +"lista numera završi. Da bi se monitor isključio, mora postojati opcija „dpms“ u " +"vašem fajlu sa postavkama X-a." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Otvori fajl(ove)" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "Otvori URL" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Unesite URL:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvori fascikle" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "Nema %1 u uređaju, ili je pogrešna putanja do uređaja." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Izaberite postojeći uređaj:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1, čarobnjak za instalaciju" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Provera instalacije" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "U redu." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Deo nije nađen. Proverite instalaciju!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Nađena verzija" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine zahteva KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "WIN32 kodeci" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Nijedan WIN32 kodek nije nađen u /usr/lib/win32. Nećete moći da puštate Windows " +"Media 9 fajlove, novije Real Media fajlove, i neke manje poznate formate. " +"Kodeke možete preuzeti ovde:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss nije nađena. Nećete moći da puštate šifrovane DVD-ove (većina " +"komercijalnih). Biblioteku možete nabaviti ovde (ali njenim korišćenjem možete " +"prekršiti zakone o autorskim pravima u svojoj državi!):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD uređaj" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA režim je isključen! Za glatko puštanje DVD-a, kao administrator pokrenite:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Ne mogu da proverim DMA režim. Dozvola nije data ili nema takvog uređaja:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB uređaj" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Nijedan DVB uređaj nije nađen. Funkcije u vezi sa DVB-om će biti skrivene." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribucija" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"xine-lib isporučena uz SuSE „može biti bez nekih mogućnosti zbog zakonskih " +"ograničenja (moguća kršenja patenata)“. Trebalo bi da koristite pakete odavde:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "REZULTAT" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "Bilo je nekih problema, ali će Kaffeine verovatno raditi." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Sve je u redu!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Koristi Kaffeine kao pomoćni program za mms:// tokove (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Koristi Kaffeine kao pomoćni program za rtsp:// tokove (Real Media i drugi)" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Napravi ikonu Kaffeine-a na radnoj površini" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opcije instalacije" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Kvalitet rasplitanja" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Vrlo niska upotreba procesora, najgori kvalitet.</b>" +"<br>Gubi se pola uspravne rezolucije. Za neke sisteme (sa PCI grafičkim " +"karticama) ovo može smanjiti opterećenje procesora u odnosu na obično puštanje " +"(bez rasplitanja)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Niska upotreba procesora, slab kvalitet.</b>" +"<br>Slika je zamućena uspravno, tako da su efekti preplitanja uklonjeni." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Srednja upotreba procesora, srednji kvalitet.</b>" +"<br>Slika se analizira i ispravljaju se (interpoliraju) područja sa artefaktima " +"preplitanja." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Visoka upotreba procesora, dobar kvalitet.</b>" +"<br>Pretvaranje DVD formata slike poboljšava kvalitet u ispravlja grešku " +"hroma-naduzorkovanja." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Vrlo visoka upotreba procesora, odličan kvalitet.</b>" +"<br>Pored korišćenja pametnih algoritama za rasplitanje, takođe se udvostručuje " +"broj kadrova (30->60fps) radi poklapanja sa TV-om. Otkriva i otklanja 3-2 " +"spuštanje. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Vrlo visoka upotreba procesora, odličan kvalitet sa (eksperimentalnim) " +"poboljšanjima.</b>" +"<br>Uključuje ispravljanje brujanja (pušta filmove u originalna 24 kadra po " +"sekundi) i vertikalno ujednačavanje boja (ispravlja male obojene trake koje se " +"vide na nekim DVD-ovima). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Korisnički definisano" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Podesi tvtime, priključak za rasplitanje..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Može zahtevati zakrpljeno 2.4 jezgro (kao RedHat-ovo) ili 2.6 jezgro.</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Podesi tvtime, priključak za rasplitanje" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Priključci za efekte" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audio filteri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Uključi audio filtere" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Dodaj filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Ukloni sve filtere" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Video filteri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Uključi video filtere" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri motora Xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcije za %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Početničke opcije" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Stručnjačke opcije" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Deo puštača za Kaffeine na osnovi xine-a." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Podrška za SMIL (jezik za sinhronizovanu multimedijalnu integraciju) je samo " +"najosnovnija!\n" +"XinePart može sada pokušati da pusti sadržane video izvore bez ikakvog " +"rasporeda. Nastaviti?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Snimi tok kao" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Titl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audio kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG fajl\n" +"*.bmp|BMP fajl\n" +"*.xbm|XBM fajl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Sačuvaj snimak ekrana kao" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port za emitovanje:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Podesi primanje emitovanog toka" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Adresa pošiljaoca:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Skoči na položaj:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "xine greška" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "xine poruka" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "Puštam" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fajl titla" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Snimi tok kao" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +msgid "Track info" +msgstr "Informacije o numeri" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiraj URL u klipbord" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Pusti u Kaffeine-u spolja" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Pošalji tok emitovanja..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Primi tok emitovanja..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Sačuvaj snimak ekrana..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Snimi tok..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Snima tekući tok na disk. Ova mogućnost je isključena za neke formate (npr. " +"Real Media) radi sprečavanja mogućih zakonskih problema." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Menja minimalni režim" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Brzo napred" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Usporeno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Skoči napred (20 sek)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Skoči nazad (20 sek)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Skoči napred (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Skoči nazad (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Skoči napred (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Skoči nazad (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Skoči na položaj..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD meni levo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD meni desno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD meni gore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD meni dole" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD meni izbor" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audio kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Izaberite audio kanal" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio &vizuelizacija" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zvuk jače" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Zvuk slabije" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Rasplići" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Aktivirajte ovo za prepletene tokove, npr. neke DVD-ove." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatski" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "Ana&morfično" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "&Kvadrat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Uveličaj vodoravno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Umanji vodoravno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Uveličaj uspravno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Umanji uspravno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Kvalitet rasplitanja" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Video postavke" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ekvilajzer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Uklj/isklj. menija" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Naslov" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "&Koren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Podslika" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "&Ugao" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&Deo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Poglavlja" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Uglovi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "Informacije o &numeri" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Priključci za &efekte..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri &motora Xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kratak klik: tajmer napred/nazad\n" +"Dugačak klik: OSD tajmera" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Vreme puštanja" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Tražim CDDB unose..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Audio CD numera %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD numera %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video postavke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvetljenost" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Audio/video pomak" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Pomak titla" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "automatski" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Opšte upozorenje: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Informacije nisu dostupne." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Bezbednosno upozorenje: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Domaćin na koji pokušavate da se povežete nije poznat.\n" +"Proverite ispravnost navedenog imena domaćina. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Ime uređaja koje ste naveli ne deluje ispravno. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Izgleda da mreža nije dostupna.\n" +"Proverite svoja mrežna podešavanja i ime servera. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audio izlaz nije dostupan. Uređaj je zauzet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Veza je odbijena.\n" +"Proverite ime domaćina. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Navedeni fajl ili URL nije nađen. Proverite to. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Dozvola za ovaj izvor nije data. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Izvor se ne može pročitati.\n" +"Možda nemate dovoljno ovlašćenja za ovo, ili izvor ne sadrži podatke (npr. nema " +"diska u uređaju). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke ili dekodera: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Izvor deluje dešifrovano, ali se ne može pročitati. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Vaš DVD je verovatno šifrovan. Možete upotrebiti libdvdcss za čitanje ovog " +"diska, ali time možete prekršiti zakone države u kojoj ste. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Nepoznata greška: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Greška: Ne mogu da inicijalizujem novi video drajver %1 — koristim %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Koristim video drajver: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Greška: Ne mogu da inicijalizujem novi audio drajver %1 — koristim %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Koristim audio drajver: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicijalizuj Xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem motor Xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Audio drajver koji se koristi (podrazumevano: automatski)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Video drajver koji se koristi (podrazumevano: automatski)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Koristi softversku audio miksetu" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Prikazuj OSD poruke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Veličina OSD teksta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Font za OSD poruke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Ne mogu da incijalizujem video drajver „%1“, pokušavam „automatski“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Nijedan video drajver nije uspeo da se incijalizuje!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Ne mogu da incijalizujem audio drajver „%1“, pokušavam „automatski“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Nijedan audio drajver nije uspeo da se incijalizuje!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Ne mogu da napravim novi tok Xine-a!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: otvaram..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "Otvaram..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio kodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Video kodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Nije nađen priključak za rukovanje ovim resursom" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Resurs deluje pokvareno" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Zahtevani resurs ne postoji" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Resurs se ne može otvoriti" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Generička greška" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Neutišano" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Utišano" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Brzo napred %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Usporeno %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Rasplitanje: uključeno" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Rasplitanje: isključeno" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporcija" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "Uveličanje X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Uveličanje Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Postavke ekvilajzera" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Pojačanje zvuka" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Pojačanje zvuka za ekvilajzer — ako zvuk ima previše šuma isključite ovo" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Obriši filter" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "Idem na %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Inicijalizacija GStreamer-a nije uspela!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Utišaj" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri motora &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer nije mogao da se incijalizuje!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"Nedostaje registar GStreamer-a! Da li ste zaboravili da pokrenete <b>" +"gst-register</b> (kao administrator) posle instalacije?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem audio drajver „%1“, pokušavam drugi..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nije nađen upotrebljiv audio drajver!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem video drajver „%1“, pokušavam drugi..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nije nađen upotrebljiv video drajver!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri motora GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio opcije" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Željeni audio drajver" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video opcije" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Željeni video drajver" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Zahteva ponovno pokretanje." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Mediji" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medija opcije" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD uređaj" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Ovi kanali već postoje i zato nisu dodati:" + +#~ msgid "Failed to connect to X-Server!" +#~ msgstr "Nisam uspeo da se povežem sa X serverom!" |