summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/hu.po
blob: 81a596ab9ae9c84a78d8d9f99c71b9e7188213aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
# Katapult Hungarian translation
# Tamas Szanto <tszanto(at)interware(dot)hu>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Katapult 0.3.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto(at)interware(dot)hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto(at)interware(dot)hu"

#: common/imagedisplay.cpp:272
msgid "No items matched."
msgstr "Nincs illeszkedő elem."

#: katapult/katapult.cpp:86
msgid ""
"Application successfully started !\n"
"Press %1 to use it..."
msgstr ""
"Az alkalmazás elindult.\n"
"Használat: %1 megnyomására..."

#: katapult/katapult.cpp:88
msgid "Katapult Notification"
msgstr "Katapult - Értesítés"

#: katapult/katapult.cpp:122
msgid "Show Launcher"
msgstr "Az indító megjelenítése"

#: katapult/katapult.cpp:122
msgid "Shows the Katapult launcher"
msgstr "Megjeleníti a Katapult indítóját"

#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49
msgid "Execute"
msgstr "Végrehajtás"

#: katapult/katapult.cpp:135
msgid "Complete Query"
msgstr "Teljes lekérdezés"

#: katapult/katapult.cpp:136
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Kontextusmenü megjelenítése"

#: katapult/katapult.cpp:139
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "A &globális billentyűparancsok beállítása..."

#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalógusok"

#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
msgid "Enabled Catalogs"
msgstr "Bekapcsolt katalógusok"

#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"

#: katapult/main.cpp:30
msgid ""
"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
"else that you can find a plugin for."
msgstr "Moduláris segédprogram alkalmazások, könyvjelzők stb. indítására."

#: katapult/main.cpp:41
msgid "Katapult"
msgstr "Katapult"

#: katapult/main.cpp:42
msgid ""
"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
"(C) 2005, the Katapult development team"
msgstr ""
"(C) Joe Ferris, 2005-ig\n"
"(C) A Katapult fejlesztői, 2005."

#: katapult/main.cpp:43
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektvezető"

#: katapult/main.cpp:44
msgid "Lead Developer"
msgstr "Vezető fejlesztő"

#: katapult/main.cpp:45
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"

#: katapult/main.cpp:46
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: katapult/main.cpp:49
msgid "Original Author"
msgstr "Eredeti szerző"

#: katapult/settings.cpp:93
msgid "MyDialog1"
msgstr "MyDialog1"

#: katapult/settings.cpp:95
msgid "New Item"
msgstr "Új elem"

#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: katapult/settings.cpp:99
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
msgid "Play Song"
msgstr "Szám lejátszása"

#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
msgid "Open Bookmark"
msgstr "Könyvjelző megnyitása"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
msgid "Evaluate Expression"
msgstr "Kifejezés kiértékelése"

#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
"exec"
msgstr "he"

#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Use with \"%1 exec query\""
msgstr "Használat: \"%1 myword\""

#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50
msgid "Search Google"
msgstr ""

#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
"google"
msgstr "he"

#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Use with \"%1 search query\""
msgstr "Használat: \"%1 myword\""

#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
msgid "Run Program"
msgstr "Program futtatása"

#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
msgid "Parse Error"
msgstr "Feldolgozási hiba"

#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
"spell"
msgstr "he"

#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
msgid "Use with \"%1 myword\""
msgstr "Használat: \"%1 myword\""

#: common/imagedisplaysettings.ui:16
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: common/imagedisplaysettings.ui:27
#, no-c-format
msgid "Length of fade-in/fade-out:"
msgstr "Az elhalványodás időtartama:"

#: common/imagedisplaysettings.ui:58
#, no-c-format
msgid "Display Font"
msgstr "Betűtípus"

#: common/imagedisplaysettings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Font face:"
msgstr "Betűcsalád:"

#: common/imagedisplaysettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Minimális betűméret:"

#: common/imagedisplaysettings.ui:160
#, no-c-format
msgid "Maximum font size:"
msgstr "Maximális betűméret:"

#: katapult/confgeneral.ui:35
#, no-c-format
msgid "Executing Actions"
msgstr "Műveletek végrehajtása"

#: katapult/confgeneral.ui:46
#, no-c-format
msgid "Delay before hiding &launcher:"
msgstr "Késleltetés az indító &elrejtéséig:"

#: katapult/confgeneral.ui:52
#, no-c-format
msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
msgstr "Ennyi ideig vár a Katapult az indító elrejtése előtt"

#: katapult/confgeneral.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher "
"will be hidden.\n"
"\n"
"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
msgstr ""
"Művelet végrehajtása után, ha nincs találat, a Katapult indítója "
"automatikusan eltűnik.\n"
"\n"
"Itt lehet megadni, mennyi idő után történjen meg az elrejtés."

#: katapult/confgeneral.ui:88
#, no-c-format
msgid "Automatically perform &default action"
msgstr "Az alapértelmezett műv&elet automatikus végrehajtása"

#: katapult/confgeneral.ui:91
#, no-c-format
msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
msgstr "Kérjen-e a program megerősítést műveletek végrehajtása előtt"

#: katapult/confgeneral.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all "
"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after "
"there is only one possibility."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, a Katapult automatikus elvégzi a műveletet, ha már csak "
"egy elem jöhet számításba. Így meg lehet takarítani egy billentyűleütést."

#: katapult/confgeneral.ui:112
#, no-c-format
msgid "No Results"
msgstr "Nincs találat"

#: katapult/confgeneral.ui:126
#, no-c-format
msgid "When there are no results:"
msgstr "Ha nincs találat:"

#: katapult/confgeneral.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Clear the query after a delay"
msgstr "A keresőme&ző törlése ennyi idő után"

#: katapult/confgeneral.ui:142
#, no-c-format
msgid "&Hide the display after a delay"
msgstr "Elrejtés ennyi idő &után"

#: katapult/confgeneral.ui:150
#, no-c-format
msgid "Do &nothing"
msgstr "Nem kell &tenni semmit"

#: katapult/confgeneral.ui:158
#, no-c-format
msgid "&Delay before clearing or hiding:"
msgstr "Törlés ill. elrejtés előtti &várakozási idő:"

#: katapult/confgeneral.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray"
msgstr "Paneltálca"

#: katapult/confgeneral.ui:220
#, no-c-format
msgid "&Show an icon in the systray"
msgstr "Ikon mutatása a &paneltálcán"

#: katapult/confgeneral.ui:223
#, no-c-format
msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
msgstr ""
"Ha be van jelölve, egy Katapult ikon jelenik meg a paneltálcán futáskor"

#: katapult/confgeneral.ui:226
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, automatikusan egy Katapult ikon jelenik meg a paneltálcán."

#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Number of characters before searching:"
msgstr "Minimális karakterszám kereséshez:"

#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"Katapult will not search for programs until you have typed at least this "
"many characters in the Katapult launcher."
msgstr ""
"A Katapult csak akkor fog illeszkedő programokat keresni, ha legalább ennyi "
"karaktert visz be az indítóba."

#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59
#, no-c-format
msgid "Import Mozilla bookmarks"
msgstr "A Mozilla-könyvjelzők importálása"

#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73
#, no-c-format
msgid "Automatically detect bookmark file"
msgstr "A könyvjelzőfájlok automatikus felismerése"

#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81
#, no-c-format
msgid "Use the following file:"
msgstr "A következő fájl használata:"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Number of fractional digits:"
msgstr "A tizedesjegyek száma:"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
msgstr "A Katapult ennyi tizedesjeggyel mutatja a számokat."

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
msgstr ""
"Normál módban a számok szokványos módon, nem exponenciális formában jelennek "
"meg."

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95
#, no-c-format
msgid "Scientific"
msgstr "Tudományos"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very "
"small numbers."
msgstr ""
"Tudományos módban a nagyon nagy és kicsi számok exponenciális formában "
"jelennek meg."

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119
#, no-c-format
msgid "Radians"
msgstr "Radián"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122
#, no-c-format
msgid ""
"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is "
"a full circle)."
msgstr ""
"A trigonometriai függvények radiánban várják és adják vissza az eredményt (2 "
"pi = teljes szög)."

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130
#, no-c-format
msgid "Degrees"
msgstr "Fokok"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is "
"a full circle)."
msgstr ""
"A trigonometriai függvények fokban várják és adják vissza az eredményt (360 "
"fok = teljes szög)."

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145
#, no-c-format
msgid "Copy to clipboard on execute"
msgstr "Másolás a vágólapra végrehajtáskor"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151
#, no-c-format
msgid ""
"katapult can copy the expression or the result of the expression to the "
"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, "
"this is Enter)."
msgstr ""
"A Katapult a kifejezést vagy annak kiértékelt eredményét a vágólapra "
"másolja, ha megnyomja a \"Művelet végrehajtása\" funkcióhoz rendelt "
"billentyűt (ez alapértelmezésben az Enter)."

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Copied text:"
msgstr "A kimásolt szöveg:"

#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
msgstr "<i>Tipp:</i> %1 helyére a kifejezés, %2 helyére az eredmény kerül"

#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Show Preview for Documents?"
msgstr "Kér előnézetet dokumentumoknál?"

#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Trigger Word:"
msgstr "Kulcsszó:"

#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use with: \"run command\""
msgstr "Használat: \"%1 myword\""

#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use with: \"google Search Query\""
msgstr ""

#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59
#, no-c-format
msgid "Ignore applications without icons"
msgstr "Az ikon nélküli alkalmazások kihagyása"

#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "Ignore terminal applications"
msgstr "A karakteres módú alkalmazások kihagyása"

#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Catalog applications by executable name"
msgstr "Az alkalmazások listázása programnév szerint"

#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use with: \"spell myword\""
msgstr "Használat: \"he szó\""