summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1740
1 files changed, 0 insertions, 1740 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
deleted file mode 100644
index d75592d..0000000
--- a/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,1740 +0,0 @@
-# translation of bg.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation for KBFX
-# Copyright (c) 2007 KBFX Team
-# This file is distributed under the same license as the KBFX package.
-#
-# Lexus <lexus@mail.kbfx.net>, 2006.
-# PhobosK <phobosk@mail.kbfx.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 16:04+0200\n"
-"Last-Translator: PhobosK <phobosk@mail.kbfx.net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
-"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lexus"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lexus_t@abv.bg"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
-msgid "<p align='center'>%1</p>"
-msgstr "<p align='center'>%1</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30
-msgid ""
-"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
-"Section on www.kbfx.net is broken.</font><br><br>If you want you can check "
-"the latest news for KBFX from here:<br><a href='http://www.kbfx.net/'>KBFX "
-"News</a></p>"
-msgstr ""
-"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Връзката към \"KBFX Новини\" не "
-"може да се осъществи. </font><br><br>Ако желаете можете да проверите "
-"последните новости за KBFX тук: <br><a href='http://www.kbfx.net/'>KBFX "
-"Новини</a></p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35
-msgid ""
-"<font size='+1'><b>KBFX start button</b><br></font><b>Tip! </b>You have 3 "
-"options to select for your KBFX start button.You have to select <i>(Normal, "
-"Pressed, Hover)</i> images. <br>Down below you can also see a preview of the "
-"images you have selected."
-msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX старт бутон</b><br></font><b>Съвет!</b>Имате 3 "
-"възможности за избор на KBFX старт бутон. Трябва да изберете изображения "
-"за<i>(Нормален, Натиснат, Посочен)</i> бутон. <br>По-надолу можете да "
-"разгледате изображенията които сте избрали."
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40
-msgid ""
-"<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can find "
-"information about the KBFX Project and all the people involved in it."
-msgstr ""
-"<font size='+1'><b>Относно програмата KBFX</b><br></font><b>Съвет!</b>Тук "
-"можете да намерите информация относно KBFX проекта и за всички участници в "
-"него."
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43
-msgid ""
-"<font size='+1'><b>KBFX font settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
-"set the fonts of the current theme.<br>If you don't have any 'kbfxfontrc' "
-"file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX "
-"will save the 'kbfxfontrc' file."
-msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX настройки на шрифта</b><br></font><b>Съвет!</b>Тук "
-"можете да настроите шрифта на настоящата тема.<br>Ако нямате \"kbfxfontrc\" "
-"файл, когато приключите, натиснете бутона \"Прилагане\" и \"kbfxfontrc\" ще "
-"се създаде автоматично."
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48
-msgid ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Layout</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
-"configure the Look and Feel of your KBFX menu.<br>The most important "
-"settings that are used with the '<strong>Make it...</strong>' buttons are "
-"marked with '<strong>*</strong>'<br>Have in mind that the Layout of the "
-"theme also depends on the sizes of the images!<br>"
-msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Изглед</b><br></font><b>Съвет! </b>Тук можете да "
-"определите външния вид на вашето KBFX меню.<br>Най-важните настройки, които "
-"могат да бъдат направени с бутоните'<strong>Направи...</strong>' са "
-"отбелязани със'<strong>*</strong>'<br>Трябва да имате в предвид,че Изгледа "
-"на темата също е свързан с размерите на изображенията!<br>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53
-msgid ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
-"select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu."
-msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Приставки</b><br></font><b>Съвет! </b>Тук можете да "
-"изберете каква приставка ще използвате и в кой панел на KBFX менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56
-msgid ""
-"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which "
-"kind of menu you would like to use."
-msgstr ""
-"<font size='+1'><b>Тип на Менюто</b><br></font><b>Съвет!</b>Моля изберете "
-"вида на менюто, което искате да използвате."
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59
-msgid ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Themes</b><br></font><b>Tip! </b>To keep it simple "
-"place all your themes inside one folder.<br>Then create different folders "
-"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those "
-"folders as themes."
-msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Теми</b><br></font><b>Съвет!</b>За да запазите "
-"темите просто поставете всички ваши теми в една папка.<br>След това създайте "
-"в нея други папки с различни имена.<br>KBFX ще разчита тези папки като теми."
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64
-msgid ""
-"<font size='+1'><b>KBFX tooltip settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you "
-"can configure the behaviour of KBFX's own tooltip."
-msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX настройки на подсказките</b><br></font><b>Съвет! </"
-"b>Тук можете да определите поведението на избрани от вас KBFX подсказки."
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Start Button"
-msgstr "Старт бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
-msgid "Layout"
-msgstr "Изглед"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приставки"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Подсказка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Стил на менюто"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252
-msgid "No default settings here ;)"
-msgstr "Тук няма настройки по подразбиране ;)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
-"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Страна:</"
-"strong> Швеция<br><br><strong>KBFX:</strong> Съавтор, Q/A, системен и уеб "
-"дизайн, тестер, администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
-"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
-"Ланка<br><br><strong>KBFX:</strong> Автор, поддръжка, разработка, "
-"администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
-"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nathanael@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Страна:</"
-"strong> Швейцария<br><br><strong>KBFX:</strong> Теьническа доцументация, "
-"съавтор<br><br><strong>Email:</strong> nathanael@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
-"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
-"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+"
-"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> PhobosK<br><br><strong>Страна:</strong> "
-"България<br><br><strong>KBFX:</strong> Поддръжка пакети и версии, Q/A, "
-"програмни грешки, пакети за mandriva, разработка с Qt/C++, администратор на "
-"проекта<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
-"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
-"strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
-"net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
-"(scarebyte)<br><br><strong>Страна:</strong> Перу<br><br><strong>KBFX:</"
-"strong> Разработчик с Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail."
-"kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
-"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
-"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
-"ephracis@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
-"(Ephracis)<br><br><strong>Страна:</strong> Швеция<br><br><strong>KBFX:</"
-"strong> Разработчик на библиотеките за Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
-"ephracis@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
-"натиснат бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за натиснат "
-"бутон по подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Грешка при зареждането на изображението"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
-"нормален бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за нормален "
-"бутон по подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
-"посочен бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за посочен "
-"бутон по подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
-#, no-c-format
-msgid "Panel Resize is 'ON'"
-msgstr "Оразмеряване на панела 'ВКЛ'"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150
-msgid "Panel Resize is 'OFF'"
-msgstr "Оразмеряване на панела 'ИЗКЛ'"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133
-msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
-msgstr "Изберете директория където да бъде запазен KBFXLAYOUTRC файла"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164
-msgid ""
-"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Настройките за Шрифт на KBFX темата <strong>%1</strong>са "
-"успешно експортирани!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165
-msgid "KBFX Font Export Ready"
-msgstr "Експортирането на шрифта на KBFX е готово"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
-msgid "User Properties"
-msgstr "Потребителски настройки"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
-msgid "* Top Bar Properties"
-msgstr "* Свойства на Горната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
-msgid "* Bottom Bar Properties"
-msgstr "* Свойства на Долната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
-msgid "* List Box Properties"
-msgstr "* Свойства на Списъчното Поле"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
-msgid "Search Box Properties"
-msgstr "Свойства на Полето за Търсене"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
-msgid "* Item Properties"
-msgstr "* Свойства на Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
-msgid "* Main Menu Properties"
-msgstr "* Свойства на Главното Меню"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
-msgid "Face Position X"
-msgstr "Позиция на Снимката X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
-msgid "Face Position Y"
-msgstr "Позиция на Снимката Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
-msgid "User Name Position X"
-msgstr "Позиция на Потребителското Име X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
-msgid "User Name Position Y"
-msgstr "Позиция на Потребителското Име Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
-msgid "Face Box Position X"
-msgstr "Позиция на Полето за Снимка X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
-msgid "Face Box Position Y"
-msgstr "Позиция на Полето за Снимка Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
-msgid "Face Box Height"
-msgstr "Височина на Полето за Снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
-msgid "Face Box Width"
-msgstr "Ширина на Полето за Снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
-msgid "Hide User Name"
-msgstr "Скриване на Потребителското Име"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
-msgid "* Top Bar Height"
-msgstr "* Височина на Горната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
-msgid "Top Bar Width"
-msgstr "Ширина на Горната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
-msgid "* Bottom Bar Height"
-msgstr "* Височина на Долната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
-msgid "Bottom Bar Width"
-msgstr "Ширина на Долната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
-msgid "* List Box Position X"
-msgstr "* Позиция на Списъчното Поле X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
-msgid "* List Box Position Y"
-msgstr "* Позиция на Списъчното Поле Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
-msgid "List Box Height"
-msgstr "Височина на Списъчното Поле"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
-msgid "* List Box Width"
-msgstr "* Ширина на Списъчното Поле"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
-msgid "Search Box Position X"
-msgstr "Позиция на Полето за Търсене X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
-msgid "Search Box Position Y"
-msgstr "Позиция на Полето за Търсене Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
-msgid "Search Box Height"
-msgstr "Височина на Полето за Търсене"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
-msgid "Search Box Width"
-msgstr "Ширина на Полето за Търсене"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
-msgid "* Item Position X"
-msgstr "* Позиция на Приложенията X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
-msgid "* Item Position Y"
-msgstr "* Позиция на Приложенията Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
-msgid "Icon Size in Item"
-msgstr "Големина на иконата в Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
-msgid "Item Height"
-msgstr "Височина на Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
-msgid "* Item Width"
-msgstr "* Ширина на Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
-msgid "Comment Margin in Item"
-msgstr "Граница на Коментара в Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
-msgid "No Comments in Item"
-msgstr "Без коментари в Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
-msgid "* Main Menu Height"
-msgstr "* Височина на Главното Меню"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
-msgid "* Main Menu Width"
-msgstr "* Ширина на Главното Меню"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
-msgid "Contracted Menues"
-msgstr "Намалени Менюта"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
-msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
-msgstr "Изберете папка където да бъде експортиран KBFXLAYOUTRC файла"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Настройките на Изгледа на KBFX темата<strong>%1</strong> "
-"бяха експортирани успешно!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
-msgid "KBFX Layout Export Ready"
-msgstr "Експорта на KBFX Изгледа е готов"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
-"strong> button in order the changes to become active!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Конфигурирането на Изгледа на KBFX Темата <strong>%1</"
-"strong> е завършено!</p><p align='center'>Натиснете бутона "
-"<strong>Прлилагане</strong>за да се активират извършените промени!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
-msgid "KBFX Layout Ready"
-msgstr "KBFX Изгледа е готов"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
-msgid ""
-"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
-"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
-"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
-"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
-"that you have entered their values as you desire!</p><p "
-"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
-"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
-"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
-"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>KBFX ще пресметне необходимите стойности използвайки:</"
-"p><p align='center'><strong>* Височина на Главното Меню</strong> и <strong>* "
-"Ширина на Главното Меню</strong><br><strong>* Височина на Долната Лента</"
-"strong> и <strong>* Височина на Горната Лента</strong><br></p><p "
-"align='center'>Така че, моля уверете се, че сте въвели стойностите, които "
-"желаете!</p><p align='center'><strong>ЗАБЕЛЕЖКА:</strong> Трябва да се има "
-"предвид, че Изгледа на темата е също свързан с размерите на изображенията! "
-"Ето защо, ако темата не изглежда както желаете или променете ширината на "
-"изображенията ИЛИ заменете стойностите за <strong>*Ширина на Главното Меню</"
-"strong> с по-големи!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634
-msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
-msgstr "Подготвяне на Изглед за KBFX тема"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635
-msgid "Prepare"
-msgstr "Подготви"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
-msgid "Left Panel"
-msgstr "Ляв Панел"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
-msgid "Right Panel"
-msgstr "Десен Панел"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
-msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
-msgid ""
-"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
-"default user themes folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Невалидна папка с теми на потребителя!</p><p "
-"align='center'>Ще бъде използвана папката с теми на потребителя по "
-"подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
-msgid "Error loading themes"
-msgstr "Грешка при зареждането на темите"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
-msgid ""
-"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>"
-"%1</strong>?</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Сигурен ли сте, че искате да деинсталирате тази KBFX тема "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
-msgid "Uninstall KBFX theme"
-msgstr "Деинсталиране на KBFX тема"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Деинсталиране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
-msgid ""
-"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Искате ли да запазите личните си настройки на темата "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
-msgid "Personal settings"
-msgstr "Персонални настройки"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Запази настройките"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
-msgid "Delete settings"
-msgstr "Изтрий настройките"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
-msgid ""
-"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
-"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>KBFX темата не може да бъде деинсталирана.</p><p "
-"align='center'>Вероятно нямате необходимите права, за да изтриете папката "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
-msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-msgstr " KBFX теми (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
-msgid "Select KBFX theme package to install"
-msgstr "Избор на KBFX тема за инсталиране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
-msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Пакета с KBFX темата не може да бъде прочетен.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
-msgid "Select personal image"
-msgstr "Избиране на Персонална Снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
-"align='center'>Will use default personal image.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като персонална "
-"снимка!</p><p align='center'>Ще бъде използвана персоналната снимка по "
-"подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
-msgid "Turn the animation 'OFF'"
-msgstr "Изключи анимацията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
-msgid "Turn the animation 'ON'"
-msgstr "Включи анимацията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
-msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
-msgstr "Изключи подсказката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
-msgid "Turn the tooltip 'ON'"
-msgstr "Включи подсказката"
-
-#: configdialog/main.cpp:36
-msgid "KBFX Configuration Utility"
-msgstr "KBFX Конфигуриратор"
-
-#: configdialog/main.cpp:40
-msgid "Install KBFX theme from <URL>"
-msgstr "Инсталиране на KBFX тема от папка <URL>"
-
-#: configdialog/main.cpp:41
-msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
-msgstr "Подготвяне на KBFX тема от папка <URL>"
-
-#: configdialog/main.cpp:42
-msgid "Show the About page"
-msgstr "Покажи страницата \"Относно програмата KBFX\""
-
-#: configdialog/main.cpp:79
-msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Пакета с KBFX темата не може да бъде създаден.</p>"
-
-#: configdialog/main.cpp:90
-msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
-msgstr "<p align='center'>KBFX темата <strong>%1</strong> подготвена.</p>"
-
-#: configdialog/main.cpp:91
-msgid "KBFX Theme Ready"
-msgstr "KBFX Темата е готова"
-
-#: configdialog/main.cpp:135
-msgid "kbfxconfigapp"
-msgstr "kbfxconfigapp"
-
-#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
-msgid "Not Specified"
-msgstr "Няма Информация"
-
-#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
-msgid "Font..."
-msgstr "Шрифт..."
-
-#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102
-#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103
-msgid ""
-"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
-"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
-#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
-msgid "Problem in TDE Menu Services"
-msgstr ""
-
-#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
-#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
-msgid "Do Autorepair"
-msgstr ""
-
-#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
-#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
-msgid "Do NOT Autorepair"
-msgstr ""
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:275
-msgid "Remove KBFX from Pannel"
-msgstr "Премахване на KBFX от панела"
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:277
-msgid "Reload KBFX"
-msgstr "Презареди KBFX"
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:280
-msgid "Configure KBFX"
-msgstr "Конфигурация на KBFX"
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:282
-msgid "Edit Applications Menu"
-msgstr "Редактиране на Менюто"
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:400
-msgid ""
-"Invalid images were dropped!\n"
-"Cannot set the KBFX button to use these images!"
-msgstr ""
-"Използвахте невалидни изображения!\n"
-"Невъзможно е KBFX бутона да използва тези изображения!"
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:402
-msgid "Error setting KBFX button images"
-msgstr "Грешка при настройването на изображенията за KBFX бутона"
-
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
-msgid "Double click to clear..."
-msgstr "Натисни два пъти за да изтриеш..."
-
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
-msgid "Type here to search..."
-msgstr "Пишете тук за да търсите програми..."
-
-#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Потребителски &настройки"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Хората зад KBFX</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
-msgstr "Използвате: <b>KBFX 0493</b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are the people behind the KBFX application.\n"
-"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
-"money to our project!\n"
-"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
-msgstr ""
-"Това са хората, които стоят зад проекта KBFX.\n"
-"Искаме да благодарим на всички, които помогнаха с KBFX и на всички, които "
-"дариха средства за нашия проект! МНОГО БЛАГОДАРИМ НА ВСИЧКИ!!!"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
-"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
-"Ланка<br><br><strong>KBFX:</strong> Автор, поддръжка, разработка, "
-"администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
-"information."
-msgstr ""
-"Посочете изображение за да видите персонална информация за участниците в "
-"проекта."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602
-#, no-c-format
-msgid "SPONSORS!"
-msgstr "СПОНСОРИ!"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
-"sponsoring us with a server and bandwidth."
-msgstr ""
-"Благодарим на шведската компания <b>PC Agenten </b> за предоставеният сървър "
-"и интернет връзка."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "KBFX Button"
-msgstr "KBFX Бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
-"Drag&Drop the images to their respective place."
-msgstr ""
-"За да промените изгледа на KBFX бутона просто изберете изображението, което "
-"желаете ИЛИ Придърпайте и Пуснете изображението на съответветстващото му "
-"място."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
-msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"НАТИСНАТ\" БУТОН"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Please select \"pressed\" image."
-msgstr "Моля изберете изображение за \"натиснат\" бутон."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478
-#, no-c-format
-msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
-msgstr "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "The Pressed Button Skin Image"
-msgstr "Изображение за Натиснат бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140
-#, no-c-format
-msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
-msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Натиснат бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварителен изглед"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213
-#, no-c-format
-msgid "Pressed Button Skin"
-msgstr "Изглед на Натиснат бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
-msgstr ""
-"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Натиснат Бутон."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253
-#, no-c-format
-msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
-msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"НОРМАЛЕН\" БУТОН"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281
-#, no-c-format
-msgid "Please select \"normal\" image."
-msgstr "Моля изберете изображение за \"нормален\" бутон."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "The Normal Button Skin Image"
-msgstr "Изображение за Нормален бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
-msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Нормалния бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Normal Button Skin"
-msgstr "Изглед на Нормален бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
-msgstr ""
-"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Нормален Бутон."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
-msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"ПОСОЧЕН\" БУТОН"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450
-#, no-c-format
-msgid "Please select \"hover\" image."
-msgstr "Моля изберете изображение за \"посочен\" бутон."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481
-#, no-c-format
-msgid "The Hover Button Skin Image"
-msgstr "Изображение за Посочен бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
-msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Посочения бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Hover Button Skin"
-msgstr "Изглед на Посочен бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560
-#, no-c-format
-msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
-msgstr ""
-"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Посочен Бутон."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
-#, no-c-format
-msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
-msgstr ""
-"<h3><p align=\"center\">Моля изберете изображенията за KBFX бутона</p></h3>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
-#, no-c-format
-msgid "Resize Panel"
-msgstr "Големина на панела"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
-"button's height or width."
-msgstr ""
-"<b>Съвет!</b> Бутона променя размера на панела върху който се намира KBFX "
-"бутона."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
-#, no-c-format
-msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Преглед на избраните изображения</p></h3>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
-#, no-c-format
-msgid "Livepreview"
-msgstr "Реален преглед"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
-"mouse."
-msgstr ""
-"<b>Съвет!</b> За реалния изглед посочете/натиснете изображението за преглед."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939
-#, no-c-format
-msgid "KBFX Button live preview"
-msgstr "Реален бутон"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
-msgstr "Тук можете да проверите реалния изглед на KBFX бутона."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966
-#, no-c-format
-msgid "Button Fade Transition Effect"
-msgstr ""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978
-#, no-c-format
-msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
-msgstr ""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button."
-"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
-"pressed) animated."
-msgstr ""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
-#, no-c-format
-msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
-msgstr ""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
-"1000 msec. Default is 75 msec."
-msgstr ""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
-"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
-msgstr ""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:24
-#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:24 configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:24
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "KBFX Control Center"
-msgstr "Контролен Панел на KBFX"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Настройка на шрифта</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
-msgstr "ЕКСПОРТ ВЪВ ФАЙЛ"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
-msgstr "Експорт на kbfxfontrc файла в папка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "Setup fonts for your KBFX"
-msgstr "Настройка на шрифтовете на KBFX менюто"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240
-#, no-c-format
-msgid "Application \"LINE\":"
-msgstr "Линия на програмите:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal line color in the application area."
-msgstr "Цвят на хоризонталната линия в зоната за програми."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "Application text :"
-msgstr "Текст на Програмите:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
-msgstr "Изберете цвят за \"програма\" в менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Comment text:"
-msgstr "Текст на Коментара:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367
-#, no-c-format
-msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
-msgstr "Цвят за \"коментар\" в менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402
-#, no-c-format
-msgid "Name display:"
-msgstr "Текст на Името:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421
-#, no-c-format
-msgid "The color of your login name in the menu."
-msgstr "Цвета на вашето име в менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450
-#, no-c-format
-msgid "Category text:"
-msgstr "Текст на Категориите:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469
-#, no-c-format
-msgid "Font color of the categoris in the menu."
-msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Разделител:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the separator in the menu."
-msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558
-#, no-c-format
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Приставки:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the plugin in the menu."
-msgstr "Цвета на вашето име в менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tooltip:"
-msgstr "Подсказка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the tooltip in the menu."
-msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the application's text"
-msgstr "Избери шрифт за текста на приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the comment's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на коментарите"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the username's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на потребителското име"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the category's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на категориите"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the separator's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на разделителите"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the plugins' text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на плъгините"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select font for the tooltip's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на коментарите"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Theme that is edited:"
-msgstr "Тема която се конфигурира:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
-msgstr "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "Please select the theme you want to edit"
-msgstr "Моля изберете темата, която желаете да редактирате"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947
-#, no-c-format
-msgid "Bold fonts on hover"
-msgstr "Открояване под мишката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953
-#, no-c-format
-msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
-msgstr "Удебели шрифтовете при посочване с мишката на програмите"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Свойства на Изгледа</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
-msgstr "Експорт в KBFXLAYOUTRC файл"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
-msgstr "Експорт на KBFXLAYOUTRC файла в папка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267
-#, no-c-format
-msgid "Select the Layout property to change"
-msgstr "Изберете свойството на Изгледа промяна"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327
-#, no-c-format
-msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
-msgstr "Направи 2 панелно меню (дясно)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343
-#, no-c-format
-msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
-msgstr "Направи 2 панелно меню (ляво)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359
-#, no-c-format
-msgid "Make it 3 panels"
-msgstr "Направи 3 панелно меню"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461
-#, no-c-format
-msgid "textLabel1"
-msgstr "textLabel1"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515
-#, no-c-format
-msgid "textLabel2"
-msgstr "textLabel2"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569
-#, no-c-format
-msgid "textLabel3"
-msgstr "textLabel3"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623
-#, no-c-format
-msgid "textLabel4"
-msgstr "textLabel4"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668
-#, no-c-format
-msgid "checkBox1"
-msgstr "checkBox1"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801
-#, no-c-format
-msgid "textLabel6"
-msgstr "textLabel6"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954
-#, no-c-format
-msgid "checkBox2"
-msgstr "checkBox2"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "KBFX Configurator Application"
-msgstr "KBFX Конфигуратор"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "KBFX Themes"
-msgstr "KBFX Теми"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96
-#, no-c-format
-msgid "Search Engine"
-msgstr "Търсене"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "About KBFX"
-msgstr "Относно KBFX"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
-"news for KBFX from here:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/\">KBFX News</a></"
-"p>"
-msgstr ""
-"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Ако желаете можете да проверите "
-"последните новости за KBFX на адрес:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/"
-"\">KBFX Новини</a></p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Open Help Documentation"
-msgstr "Отваряне на документацията за Помощ"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "&Default"
-msgstr "&Подразбиране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:261
-#, no-c-format
-msgid "Apply the default configuration for this section only"
-msgstr "Прилагане на настройките по подразбиране само за тази секция"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Save the configuration and Apply it"
-msgstr "Запазване и Прилагане на настройките"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334
-#, no-c-format
-msgid "Exit the configuration without saving"
-msgstr "Излизане от настройките без запазване"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
-msgstr "<font size=\"+2\"><b>KBFX старт бутон</b><br></font>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Свойства на приставката</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Select KBFX Panel"
-msgstr "Избор на KBFX панел"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Plugin to configure"
-msgstr "Приставка за конфигуриране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Please select the panel you want to configure: "
-msgstr "Моля изберете панела който желаете да конфигурирате: "
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "&Available Plugins:"
-msgstr "&Налични приставки:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled Plugins:"
-msgstr "&Активирани приставки:"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Plugin"
-msgstr "&Конфигуриране на приставките"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Конфигуриране на избраната приставка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "&Plugin Information"
-msgstr "&Информация за приставката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "Information about the selected plugin"
-msgstr "Информация за избраната приставка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Тип на менюто</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96
-#, no-c-format
-msgid "Please select the menu style"
-msgstr "Моля изберете стил за менюто"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172
-#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "KBFX MENU"
-msgstr "KBFX МЕНЮ"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197
-#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE MENU"
-msgstr "KDE МЕНЮ"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Select default folder"
-msgstr "Избор на папка по подразбиране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Please select the target folder where your themes are."
-msgstr "Моля изберете папка, в която се намират вашите KBFX теми."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "SpixBar"
-msgstr "SpixBar"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Installed Themes"
-msgstr "Инсталирани Теми"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
-msgstr "Тук можете да видите списъка на всички инсталирани KBFX Теми"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Selected Theme Preview"
-msgstr "Преглед на Избраната Тема"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325
-#, no-c-format
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328
-#, no-c-format
-msgid "Delete the Selected Theme"
-msgstr "Изтрива Избраната Тема"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
-"</b> You cannot delete the installed system wide themes!"
-msgstr ""
-"Натискането на бутона ще изтрие избраната в момента тема. <br><b>Внимание!</"
-"b>Не можете да изтриете теми, които са инсталирани за цялата система!"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Get Themes"
-msgstr "Изтегляне"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353
-#, no-c-format
-msgid "Get More Themes from the Internet"
-msgstr "Изтегляне на още теми от Интернет"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
-"on www.kde-look.org"
-msgstr ""
-"Натискането на бутона ще стартира Konqueror и ще ви отведе до KBFX Секцията "
-"за Теми на адрес www.kde-look.org"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Install Theme"
-msgstr "Инсталиране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388
-#, no-c-format
-msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
-msgstr "Инсталиране на Нова Тема от KBFX Пакет за Теми"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
-"Package to install in your home folder"
-msgstr ""
-"Натискането на бутона ще отвори диалог от където можете да изберете KBFX "
-"Пакет за Тема, която да инсталирате във вашата домашна папка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Theme Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413
-#, no-c-format
-msgid "Show specific theme info"
-msgstr "Показване на специфична за темата информация"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416
-#, no-c-format
-msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
-msgstr "Този бутон ще Ви покаже специфична за темата информация"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449
-#, no-c-format
-msgid "Personal Image"
-msgstr "Персонална снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488
-#, no-c-format
-msgid "Theme's Default"
-msgstr "Снимка на Темата"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491
-#, no-c-format
-msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
-msgstr "Използване на Персонална Снимка на Темата по подразбиране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
-"install the theme's default personal image"
-msgstr ""
-"Натискането на бутона ще изтрие персоналната снимка, която сте избрали и ще "
-"я замени с персоналната снимка на темата по подразбиране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510
-#, no-c-format
-msgid "Maxsize 48 x 48"
-msgstr "Макс. 48 x 48"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532
-#, no-c-format
-msgid "Select New image"
-msgstr "Нова снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535
-#, no-c-format
-msgid "Select a Personal Image"
-msgstr "Избери Персонална Снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538
-#, no-c-format
-msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
-msgstr ""
-"Натискането на бутона ще отвори диалог, чрез който можете да изберете вашата "
-"персонална снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684
-#, no-c-format
-msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
-msgstr "Това е Вашата персонална снимка, в KBFX менюто."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725
-#, no-c-format
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Разни"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Watch System Installs"
-msgstr "Наблюдавай системните инсталации"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770
-#, no-c-format
-msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
-msgstr "Наблюдавай за инсталиране на софтуер и презареди KBFX менюто"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789
-#, no-c-format
-msgid "Show Old Themes"
-msgstr "Покажи и старите теми"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Моля изберете папка за Темите</p></h3>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Инсталирани теми</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr ""
-"<b><h3><p align=\"center\">Включване/Изключване на подсказката</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Turn off or on the tooltip"
-msgstr "Изключване или включване на подсказката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
-"tooltip to the right."
-msgstr ""
-"Включване/изключване подсказката. <br>Състоянието на подсказката в момента "
-"е показано в дясно."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
-msgstr "Изключи подсказката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268
-#, no-c-format
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Текст на подсказката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
-msgstr "Въведете текста, за подсказката."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Текст на подсказката</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425
-#, no-c-format
-msgid "Tooltip animation"
-msgstr "Анимация на подсказката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
-"the tooltip to the right."
-msgstr ""
-"Включване/изключване анимацията за подсказката.<br>Състоянието на анимацията "
-"в момента е показано в дясно."
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513
-#, no-c-format
-msgid "Turn the animation \"ON\""
-msgstr "Включи анимацията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Анимиране на подсказката</p></h3></b>"
-
-#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"right\"><b>Име:</b></p>"
-
-#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"right\"><b>Версия:</b></p>"
-
-#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"right\"><b>Автор:</b></p>"
-
-#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
-
-#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"right\"><b>Интернет Адрес:</b></p>"
-
-#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416
-#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475
-#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512
-#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Шрифт..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Относно KBFX"
-
-#~ msgid "You are running: <b>KBFX "
-#~ msgstr "Вие използвате: <b>KBFX"
-
-#~ msgid "This is a help box"
-#~ msgstr "Това е прозорец \"Помощ\""
-
-#~ msgid "Water Effect Properties"
-#~ msgstr "Ефект тип вода"
-
-#~ msgid "Water Effect Frame Rate"
-#~ msgstr "Честота на ефекта тип вода"
-
-#~ msgid "Enabled Water Effect"
-#~ msgstr "Активиран ефект тип вода"
-
-#~ msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
-#~ msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>"
-
-#~ msgid "Convert Theme"
-#~ msgstr "Конвертиране на Темата"
-
-#~ msgid "Convert a theme to the new format"
-#~ msgstr "Конвертира темата в новият формат"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing the button will open dialog for converting old themes to the new "
-#~ "specifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Натискането на бутона ще отвори диалог, чрез който можете да конвертирате "
-#~ "темата в новият формат"
-
-#~ msgid "This is an about box"
-#~ msgstr "Това е прозорец „Относно програмата“"
-
-#~ msgid "Resize Toolbar"
-#~ msgstr "Размер на лентата"
-
-#~ msgid "Toolbar Resize is 'ON'"
-#~ msgstr "Промяна размера на лентата 'ВКЛ'"
-
-#~ msgid "<b>Installed Themes</b>"
-#~ msgstr "<b>Инсталирани Теми</b>"
-
-#~ msgid "Nookie"
-#~ msgstr "Nookie"
-
-#~ msgid "Enkelhet"
-#~ msgstr "Enkelhet"
-
-#~ msgid "Plugin color:"
-#~ msgstr "Цвят на приставката"