summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-05 16:22:02 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-05 16:22:02 +0200
commit83ba9a6f812101451a03adc3abed4a2c7dec4a7f (patch)
tree993b8ba177f037137938d162b20721aaa2683251 /po/is.po
parent70c6012735401beda672124d23c06a7b5fe20b72 (diff)
downloadkbiff-83ba9a6f812101451a03adc3abed4a2c7dec4a7f.tar.gz
kbiff-83ba9a6f812101451a03adc3abed4a2c7dec4a7f.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po469
1 files changed, 0 insertions, 469 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
deleted file mode 100644
index ba35544..0000000
--- a/po/is.po
+++ /dev/null
@@ -1,469 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-23 21:43GMT\n"
-"Last-Translator: Ingimar Róbertsson <iar@pjus.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
-"Language: is\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ingimar Róbertsson"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "iar@pjus.is"
-
-#: kbiff.cpp:730
-msgid "&UnDock"
-msgstr "&Af spjaldi"
-
-#: kbiff.cpp:732
-msgid "&Dock"
-msgstr "Á &spjald"
-
-#: kbiff.cpp:733
-msgid "&Setup..."
-msgstr "&Stilla..."
-
-#: kbiff.cpp:735
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Hjálp..."
-
-#: kbiff.cpp:739
-msgid "&Check Mail Now"
-msgstr "&Athuga póst núna"
-
-#: kbiff.cpp:741
-msgid "&Read Mail Now"
-msgstr "&Lesa póst núna"
-
-#: kbiff.cpp:747
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppa"
-
-#: kbiff.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Invalid Login to %1"
-msgstr ""
-
-#: kbiff.cpp:990
-msgid ""
-"I was not able to login to the remote server.\n"
-"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
-"username or password.\n"
-"Please make sure that you have entered the correct settings."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:12
-msgid "Full featured mail notification utility."
-msgstr "Pósteftirlitsforrit með ýmsa möguleika."
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Run in secure mode"
-msgstr "Keyra í öryggisham"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Use 'profile'"
-msgstr "Nota 'snið'"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "KBiff"
-msgstr "KBiff"
-
-#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
-msgid "You have new mail!"
-msgstr "Þú hefur fengið póst!"
-
-#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
-#, c-format
-msgid "New Messages: %1"
-msgstr "Ný bréf: %1"
-
-#: notify.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Mailbox: %1"
-msgstr "Pósthólf: %1"
-
-#: notify.cpp:49
-msgid "Mailer"
-msgstr "Póstforrit"
-
-#: setupdlg.cpp:80
-msgid "KBiff Setup"
-msgstr "KBiff stillingar"
-
-#: setupdlg.cpp:83
-msgid "Profile"
-msgstr "Snið"
-
-#: setupdlg.cpp:90
-msgid ""
-"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
-"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
-"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
-msgstr ""
-"Hér er listi yfir öll <b>snið</b> í KBiff<p>Snið er lógískt samansafn "
-"afstillingum fyrir eitt eða fleiri pósthólf. Hvert snið fær eina táknmynd "
-"ogeitt hljóð fyrir nýjan póst og eitt ... tjah.. hvaðsemer."
-
-#: setupdlg.cpp:97
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nýtt..."
-
-#: setupdlg.cpp:99
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Búa til nýtt snið"
-
-#: setupdlg.cpp:104
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Endurnefna..."
-
-#: setupdlg.cpp:106
-msgid "Rename the current profile"
-msgstr "Endurnefnir viðkomandi snið"
-
-#: setupdlg.cpp:113
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Eyðir viðkomandi sniði"
-
-#: setupdlg.cpp:132
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: setupdlg.cpp:133
-msgid "New Mail"
-msgstr "Nýr póstur"
-
-#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Pósthólf"
-
-#: setupdlg.cpp:402
-msgid "New Profile"
-msgstr "Nýtt snið"
-
-#: setupdlg.cpp:434
-#, c-format
-msgid "Rename Profile: %1"
-msgstr "Endurnefna snið: %1"
-
-#: setupdlg.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Delete Profile: %1"
-msgstr "Eyða sniði: %1"
-
-#: setupdlg.cpp:475
-msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
-msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu sniði?\n"
-
-#: setupdlg.cpp:521
-msgid "P&oll (sec):"
-msgstr "&Athuga (sek):"
-
-#: setupdlg.cpp:525
-msgid ""
-"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
-"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
-"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
-msgstr ""
-"Þetta er það bil (í sekúndum) sem KBiff mun bíða á milli þess að athugahvort "
-"nýr póstur hafi borist. Yfirleitt getur þetta verið nokkuð lágt (undir60 "
-"sekúndum) fyrir staðvær pósthólf en ætti að vera um 5 mínútur (300sekúndur) "
-"fyrir fjartengd pósthólf"
-
-#: setupdlg.cpp:532
-msgid "&Mail client:"
-msgstr "&Póstforrit:"
-
-#: setupdlg.cpp:536
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
-"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
-"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
-"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
-"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:545
-msgid "Doc&k in panel"
-msgstr "&Leggja á spjald"
-
-#: setupdlg.cpp:548
-msgid "Use &session management"
-msgstr "Nota &setustjórnun"
-
-#: setupdlg.cpp:551
-msgid "Don't &check at startup"
-msgstr "Ekki &athuga í ræsingu"
-
-#: setupdlg.cpp:553
-msgid ""
-"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
-"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
-"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
-"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
-"to manually start it every time you connect"
-msgstr ""
-"Þessi valmöguleiki er fyrir þá sem nota KBiff til að athuga póst í IMAP4 "
-"eðaPOP3 hólfum yfir upphringitengingu. Ef KBiff reynir að tengjast í "
-"ræsinguog þú ert ekki tengdur mun DNS uppfletting hanga í langan tíma. Ef "
-"merkter við þetta þá mun KBiff ekki athuga að nýjum pósti í ræsingu. Þú "
-"muntþurfa að gera það handvirkt í hvert skipti sem þú tengist Netinu"
-
-#: setupdlg.cpp:562
-msgid "Icons:"
-msgstr "Táknmyndir:"
-
-#: setupdlg.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "&Stopped:"
-msgstr "&Stoppa"
-
-#: setupdlg.cpp:572
-msgid "No Mail&box:"
-msgstr "Ekkert &pósthólf:"
-
-#: setupdlg.cpp:579
-msgid "No M&ail:"
-msgstr "&Enginn póstur:"
-
-#: setupdlg.cpp:586
-msgid "O&ld Mail:"
-msgstr "&Gamall póstur:"
-
-#: setupdlg.cpp:593
-msgid "N&ew Mail:"
-msgstr "&Nýr póstur:"
-
-#: setupdlg.cpp:806
-msgid "R&un Command"
-msgstr "&Keyra skipun"
-
-#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
-msgid "Browse"
-msgstr "Leita"
-
-#: setupdlg.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "R&un Reset-Command"
-msgstr "&Keyra skipun"
-
-#: setupdlg.cpp:816
-msgid "&Play Sound"
-msgstr "S&pila hljóð"
-
-#: setupdlg.cpp:824
-msgid "System &Beep"
-msgstr "Kerfis&hljóð"
-
-#: setupdlg.cpp:825
-msgid "N&otify"
-msgstr "Láta &vita"
-
-#: setupdlg.cpp:826
-msgid "&Floating Status"
-msgstr "&Fljótandi staða"
-
-#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
-msgid "Only local files can be executed."
-msgstr "Aðeins má keyra staðværar skrár."
-
-#: setupdlg.cpp:1028
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)."
-
-#: setupdlg.cpp:1042
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Flóknari stillingar"
-
-#: setupdlg.cpp:1044
-msgid "Mailbox &URL:"
-msgstr "Slóð (&URL) pósthólfs:"
-
-#: setupdlg.cpp:1049
-msgid ""
-"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
-"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
-"really know what you're doing!"
-msgstr ""
-"KBiff notar URL til að skilgreina pósthólf og viðföng við þau. Þetta gerir "
-"þér kleift að breyta URL-inu beint. Gerðu það þó <i>aðeins</i>ef þú "
-"virkilega veist hvað þú ert að gera!"
-
-#: setupdlg.cpp:1054
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Gátt:"
-
-#: setupdlg.cpp:1059
-msgid ""
-"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
-"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
-"standard server or going through a proxy (or something similar"
-msgstr ""
-"Þetta býður þér upp á að skilgreina hvaða gátt er notuð. Þetta er "
-"yfirleittrétt stillt svo eina skiptið sem þú þarft að breyta þessu er ef þú "
-"ert að tengjastóstöðluðum miðlara eða tengjast gegnum sel (eða eitthvað "
-"ámóta)"
-
-#: setupdlg.cpp:1066
-msgid ""
-"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
-"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
-"high value"
-msgstr ""
-"IMAP4, POP3 og NNTP sökklar hafa hver sinn biðtíma áður en þeir gefast upp."
-"Ef þú ert með hæga tengingu þá gæti verið að þú þurfir að stilla þetta á "
-"einhverjaháa tölu."
-
-#: setupdlg.cpp:1069
-msgid "&Timeout:"
-msgstr "&Biðtími:"
-
-#: setupdlg.cpp:1075
-msgid "&PREAUTH"
-msgstr "&PREAUTH"
-
-#: setupdlg.cpp:1078
-msgid ""
-"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
-"it."
-msgstr ""
-"Merktu við þetta ef þú tengist IMAP4 eða POP3 miðlaranum áður en "
-"KBifftengist honum."
-
-#: setupdlg.cpp:1082
-msgid "&Keep Alive"
-msgstr "&Halda á lífi"
-
-#: setupdlg.cpp:1085
-msgid ""
-"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
-"each time"
-msgstr ""
-"Ef merkt er við þetta þá mun IMAP4, POP3 eða NNTP biðlarinn ekki skrásig út "
-"í hvert skipti"
-
-#: setupdlg.cpp:1089
-msgid "&Asynchronous"
-msgstr "&Ósamhliða"
-
-#: setupdlg.cpp:1092
-msgid ""
-"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
-"asynchronously"
-msgstr ""
-"Ef merkt er við þetta mun tengingin við miðlarann verða "
-"ósamhliða(asynchronous)"
-
-#: setupdlg.cpp:1096
-msgid "&Disable APOP"
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:1099
-msgid ""
-"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
-"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
-"security risk"
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:1266
-msgid "Mailbox:"
-msgstr "Pósthólf:"
-
-#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
-msgid "New Mailbox"
-msgstr "Nýtt pósthólf"
-
-#: setupdlg.cpp:1275
-msgid "Delete Mailbox"
-msgstr "Eyða pósthólfi"
-
-#: setupdlg.cpp:1277
-msgid "Pro&tocol:"
-msgstr "&Samskiptamáti:"
-
-#: setupdlg.cpp:1293
-msgid "&Mailbox:"
-msgstr "&Pósthólf:"
-
-#: setupdlg.cpp:1298
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Miðlari:"
-
-#: setupdlg.cpp:1302
-msgid "&User:"
-msgstr "&Notandi:"
-
-#: setupdlg.cpp:1306
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Lykilorð:"
-
-#: setupdlg.cpp:1311
-msgid "S&tore password"
-msgstr "&Geyma lykilorð"
-
-#: setupdlg.cpp:1312
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Frekari stillingar"
-
-#: setupdlg.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid "Pre-&Polling Command"
-msgstr "&Keyra skipun"
-
-#: setupdlg.cpp:1321
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:1325
-msgid ""
-"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
-"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
-"using (for instance) 'fetchmail'"
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:1992
-msgid "New Name"
-msgstr "Nýtt nafn"
-
-#: setupdlg.cpp:1994
-msgid "&New Name:"
-msgstr "&Nýtt nafn:"
-
-#: status.cpp:34
-msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
-
-#: status.cpp:35
-msgid "Old"
-msgstr ""
-
-#: status.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hjálp..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Frekari stillingar"
-
-#~ msgid "Only local files supported yet."
-#~ msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)."