diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 904 |
1 files changed, 904 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..bd65ce7 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# translation of de.po to Deutsch +# KDbg - Debugger GUI for gdb +# Copyright (C) Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 1998-2009. +# +# Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2005, 2006, 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:09+0200\n" +"Last-Translator: Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>\n" +"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: exprwnd.cpp:314 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:317 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: memwindow.cpp:70 +msgid "B&ytes" +msgstr "B&ytes" + +#: memwindow.cpp:71 +msgid "Halfwords (&2 Bytes)" +msgstr "Halbwörter (&2 Bytes)" + +#: memwindow.cpp:72 +msgid "Words (&4 Bytes)" +msgstr "Wörter (&4 Bytes)" + +#: memwindow.cpp:73 +msgid "Giantwords (&8 Bytes)" +msgstr "Doppelwörter (&8 Bytes)" + +#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79 +msgid "He&xadecimal" +msgstr "He&xadezimal" + +#: memwindow.cpp:76 +msgid "Signed &decimal" +msgstr "&Dezimal mit Vorzeichen" + +#: memwindow.cpp:77 +msgid "&Unsigned decimal" +msgstr "D&ezimal ohne Vorzeichen" + +#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktal" + +#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binär" + +#: memwindow.cpp:80 +msgid "&Addresses" +msgstr "&Adressen" + +#: memwindow.cpp:81 +msgid "&Character" +msgstr "&Zeichen" + +#: memwindow.cpp:82 +msgid "&Floatingpoint" +msgstr "&Fließkomma" + +#: memwindow.cpp:83 +msgid "&Strings" +msgstr "&Zeichenketten" + +#: memwindow.cpp:84 +msgid "&Instructions" +msgstr "D&isassembliert" + +#: brkpt.cpp:63 +msgid "Add &Breakpoint" +msgstr "&Haltepunkt" + +#: brkpt.cpp:67 +msgid "Add &Watchpoint" +msgstr "&Watchpoint" + +#: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235 +msgid "&Disable" +msgstr "&Deaktivieren" + +#: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:237 +msgid "&Enable" +msgstr "&Aktivieren" + +#: brkpt.cpp:91 +msgid "&View Code" +msgstr "&Code anzeigen" + +#: brkpt.cpp:95 +msgid "&Conditional..." +msgstr "&Bedingt..." + +#: brkpt.cpp:316 threadlist.cpp:42 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: brkpt.cpp:318 +msgid "Hits" +msgstr "Stops" + +#: brkpt.cpp:319 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: brkpt.cpp:320 +msgid "Condition" +msgstr "Bedingung" + +#: brkpt.cpp:443 +msgid ": Conditional breakpoint" +msgstr ": Bedingten Haltepunkt setzen" + +#: brkpt.cpp:446 +msgid "&Condition:" +msgstr "&Bedingung:" + +#: brkpt.cpp:448 +msgid "Ignore &next hits:" +msgstr "Ignoriere &nächste Treffer:" + +#: gdbdriver.cpp:894 +msgid "<anonymous struct or union>" +msgstr "<anonyme struct oder union>" + +#: gdbdriver.cpp:1488 +msgid "<additional entries of the array suppressed>" +msgstr "<weitere Einträge unterdrückt>" + +#: gdbdriver.cpp:2041 xsldbgdriver.cpp:1334 +msgid "New working directory: " +msgstr "Neues Arbeitsverzeichnis: " + +#: debugger.cpp:650 +msgid "" +"%1 exited unexpectedly.\n" +"Restart the session (e.g. with File|Executable)." +msgstr "" +"%1 wurde unerwartet beendet\n" +"Sie müssen die Sitzung neu starten (z.B. mit Datei|Programm)." + +#: debugger.cpp:833 +msgid "" +"The settings for this program specify the following debugger command:\n" +"%1\n" +"Shall this command be used?" +msgstr "" +"Die Einstellungen für dieses Programm legen folgende Debugger-Anweisung " +"fest:\n" +"%1\n" +"Soll diese Anweisung benutzt werden?" + +#: mainwndbase.cpp:43 +msgid " Add " +msgstr " Neu " + +#: mainwndbase.cpp:44 +msgid " Del " +msgstr " Entf " + +#: mainwndbase.cpp:45 +msgid "Expression" +msgstr "Ausdruck" + +#: mainwndbase.cpp:135 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: mainwndbase.cpp:301 +msgid "Don't know how to debug language `%1'" +msgstr "Sprache `%1' unbekannt" + +#: mainwndbase.cpp:314 +msgid "" +"Could not start the debugger process.\n" +"Please shut down KDbg and resolve the problem." +msgstr "" +"Konnte den Debugger nicht starten.\n" +"Bitte beenden Sie KDbg und beheben Sie das Problem." + +#: mainwndbase.cpp:418 +msgid ": Global options" +msgstr ": Globale Einstellungen" + +#: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111 +msgid "&Debugger" +msgstr "&Debugger" + +#: mainwndbase.cpp:436 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Verschiedenes" + +#: mainwndbase.cpp:506 +msgid ": Program output" +msgstr ": Programmausgabe" + +#: main.cpp:38 +msgid "A Debugger" +msgstr "Ein Debugger" + +#: main.cpp:46 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT debuggen" + +#: main.cpp:49 +msgid "Register groups and formating" +msgstr "Registergruppen und -formatierung" + +#: main.cpp:54 +msgid "transcript of conversation with the debugger" +msgstr "Mitschrift der Kommunikation zw. KDbg und gdb" + +#: main.cpp:55 +msgid "remote debugging via <device>" +msgstr "entferntes Debuggen über <device>" + +#: main.cpp:56 +msgid "specify language: C, XSLT" +msgstr "Programmiersprache: C, XSLT" + +#: main.cpp:57 +msgid "use language XSLT (deprecated)" +msgstr "verwende XSLT (überholt, verwende -l stattdessen)" + +#: main.cpp:58 +msgid "specify arguments of debugged executable" +msgstr "gibt Argumente für das Programm an" + +#: main.cpp:59 +msgid "specify PID of process to debug" +msgstr "gibt den PID des zu debuggenden Prozesses an" + +#: main.cpp:60 +msgid "path of executable to debug" +msgstr "Pfad zum zu debuggenden Programm" + +#: main.cpp:61 +msgid "a core file to use" +msgstr "ein zu verwendender Core-Dump" + +#: main.cpp:126 +msgid "Cannot start debugger." +msgstr "Kann Debugger nicht ausführen." + +#: prefdebugger.cpp:21 +msgid "To revert to the default settings, clear the entries." +msgstr "Wenn die Einträge leer sind, werden Standardeinstellungen verwendet." + +#: prefdebugger.cpp:25 +msgid "How to invoke &GDB:" +msgstr "Aufruf von &GDB:" + +#: prefdebugger.cpp:32 +msgid "" +"%T will be replaced with a title string,\n" +"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" +"keeps the terminal window open." +msgstr "" +"%T wird durch eine Überschrift ersetzt,\n" +"%C wird durch eine Bourne-Shell-Skript ersetzt, das\n" +"das Terminal-Fenster offen hält." + +#: prefdebugger.cpp:38 +msgid "&Terminal for program output:" +msgstr "&Terminal für die Programmausgabe" + +#: procattach.cpp:271 +msgid ": Attach to process" +msgstr ": An Prozess attachen" + +#: procattach.cpp:275 +msgid "Specify the process number to attach to:" +msgstr "Geben Sie die Prozessnummer ein:" + +#: pgmsettings.cpp:26 +msgid "" +"How to invoke &GDB - leave empty to use\n" +"the default from the global options:" +msgstr "" +"Aufruf von &GDB - wenn Sie dieses Feld leer lassen,\n" +"wird die globale Einstellung übernommen:" + +#: pgmsettings.cpp:61 +msgid "&No input and output" +msgstr "&Keine Ein- und Ausgabe" + +#: pgmsettings.cpp:66 +msgid "&Only output, simple terminal emulation" +msgstr "Nur &Ausgabe, einfache Terminalemulation" + +#: pgmsettings.cpp:71 +msgid "&Full terminal emulation" +msgstr "&Volle Terminalemulation" + +#: pgmsettings.cpp:105 +msgid "%1: Settings for %2" +msgstr "%1: Einstellungen für %2" + +#: pgmsettings.cpp:112 dbgmainwnd.cpp:221 +msgid "&Output" +msgstr "&Ausgabe" + +#: winstack.cpp:390 +msgid ": Search" +msgstr ": Suche" + +#: winstack.cpp:396 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Groß-/Kleinschreibung" + +#: winstack.cpp:398 +msgid "&Forward" +msgstr "&Vorwärts" + +#: winstack.cpp:400 +msgid "&Backward" +msgstr "&Rückwärts" + +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "E&xecution" +msgstr "A&usführung" + +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoint" +msgstr "Halte&punkt" + +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Program Arguments" +msgstr "Programmargumente" + +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Arguments" +msgstr "&Argumente" + +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:" +msgstr "<i>%1</i> mit folgenden Argumenten ausführen:" + +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " +"debugging session. You specify the arguments just as you would on the " +"command line, that is, you can even use quotes and environment variables, " +"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>" +msgstr "" +"Geben Sie hier die Argumente an, mit denen das Programm in dieser Debug-" +"Sitzung ausgeführt werden soll. Sie geben die Argumente genau so an, wie Sie " +"das auch auf der Kommandozeile angeben würden; d.h. Sie können auch " +"Anführungszeichen und Umgebungsvariablen verwenden, z.B.:<p><tt>--message " +"'start in: ' $HOME</tt>" + +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert &file name..." +msgstr "&Dateinamen einfügen..." + +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+D" + +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " +"location in the edit box above." +msgstr "" +"Suchen Sie nach einer Datei; der komplette Dateiname wird an der " +"Cursorposition im obigen Feld eingefügt." + +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Insert &directory name..." +msgstr "&Verzeichnis einfügen..." + +#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+V" + +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " +"cursor location in the edit box above." +msgstr "" +"Suchen Sie nach einem Verzeichnis;der komplette Verzeichnisname wird an der " +"Cursorposition im obigen Feld eingefügt." + +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Working Directory" +msgstr "Arbeitsverzeichnis" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." +msgstr "" +"Geben Sie hier das Arbeitsverzeichnis an, in dem das Program ausgeführt " +"werden soll." + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Durchsuchen..." + +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+D" + +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." +msgstr "" +"Hiermit suchen Sie das Arbeitsverzeichnis, in dem das Programm ausgeführt " +"werden soll." + +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Environment" +msgstr "&Umgebungsvariablen" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):" +msgstr "Umgebungsvariablen (<tt>NAME=Wert</tt>):" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " +"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>." +msgstr "" +"Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen oder eine vorhandene zu verändern, " +"geben Sie sie hier in der Form <tt>NAME=Wert</tt> an und wählen Sie " +"<b>Ändern</b>." + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are " +"inherited are listed in this table. To add new environment variables, " +"specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click " +"<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click " +"<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and " +"click <b>Delete</b>." +msgstr "" +"Die Umgebungsvariablen in dieser Liste werden <i>zusätzlich</i> zu den " +"vererbten gesetzt. Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen, geben Sie sie " +"in der Form <tt>NAME=Wert</tt> im Eingebefeld an und wählen <b>Ändern</b>. " +"Um den Wert zu verändern, wählen Sie die Variable in der Liste aus und " +"wählen <b>Ändern</b>. Mit <b>Löschen</b> wird die ausgewählte Variable aus " +"der Liste entfernt." + +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+Ä" + +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " +"into the list. If the named variable is already in the list, it receives a " +"new value; otherwise, a new entry is created." +msgstr "" +"Fügt die Umgebungsvariable, die gerade im Eingabefeld angegeben ist, zu der " +"Liste hinzu. Wenn die genannte Variable schon vorhanden ist, wird ihr Wert " +"geändert." + +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " +"to delete environment variables that are inherited." +msgstr "" +"Entfernt die ausgewählte Umgebungsvariable aus der Liste. Diese Funktion " +"kann nicht verwendet werden, um vererbte Variablen zu entfernen." + +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "&xsldbg Options" +msgstr "&xsldbg-Einstellungen" + +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Attach to Process" +msgstr "An Prozess attachen" + +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter or PID:" +msgstr "&Filter oder PID:" + +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " +"number of entries in the list." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Programmnamen oder die Prozess-ID (PID) an, sodass " +"weniger Einträge in der Tabelle aufscheinen." + +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter löschen" + +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed." +msgstr "" +"Mit dieser Schaltfläche können Sie die Filtereingabe löschen, sodass alle " +"Prozesse angezeigt werden." + +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Befehlszeile" + +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This list displays all processes that are currently running. You must " +"select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or " +"PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in " +"the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was " +"used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The " +"<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional " +"columns show more information about the processes that is also available via " +"the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. " +"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>" +msgstr "" +"<p>Diese Tabelle zeigt alle Prozesse an, die gerade auf dem System laufen. " +"Sie müssen einen Prozess auswählen, an den sich KDbg attachen soll. Geben " +"Sie in <b>Filter oder PID</b> den Programmnamen oder die Prozess-ID ein; " +"damit wird die Tabelle kürzer.<p>Der Text in der Spalte <i>Befehlszeile</i> " +"ist normalerweise (aber nicht immer) der Befehl, mit dem der Prozess " +"gestartet wurde. Die Spalte <i>PID</i> zeigt die Prozess-ID. Die Spalte " +"<i>PPID</i> zeigt die Prozess-ID des Vater-Prozesses. In den weiteren " +"Spalten stehen zusätzliche Informationen über die Prozesse, die auch mit dem " +"Systembefehl <i>ps</i> angezeigt werden können.</p><p>Die Tabelle wird nicht " +"automatisch aktualisiert. Benutzen Sie dazu die Schaltfläche " +"<b>Aktualisieren</b>.</p>" + +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualisieren" + +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "This button updates the list of processes." +msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert die Anzeige." + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to " +"attach to that process." +msgstr "" +"Sie müssenen einen Prozess in der Liste auswählen. Dann klicken Sie <b>OK</" +"b>, um den Prozess zu attachen." + +#: threadlist.cpp:41 +msgid "Thread ID" +msgstr "Thread-ID" + +#: dbgmainwnd.cpp:46 +msgid "Source" +msgstr "Quellcode" + +#: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388 +msgid "Stack" +msgstr "Stack" + +#: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389 +msgid "Locals" +msgstr "Lokale Variablen" + +#: dbgmainwnd.cpp:58 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390 +msgid "Watches" +msgstr "Ausdrücke" + +#: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Haltepunkte" + +#: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" + +#: dbgmainwnd.cpp:181 +msgid "&Open Source..." +msgstr "Quellcode Ö&ffnen..." + +#: dbgmainwnd.cpp:183 +msgid "&Reload Source" +msgstr "E&rneut laden" + +#: dbgmainwnd.cpp:186 +msgid "&Executable..." +msgstr "&Programm..." + +#: dbgmainwnd.cpp:189 +msgid "Recent E&xecutables" +msgstr "&Zuletzt geöffnete Programme" + +#: dbgmainwnd.cpp:192 +msgid "&Core dump..." +msgstr "&Core dump..." + +#: dbgmainwnd.cpp:197 +msgid "This &Program..." +msgstr "Dieses &Programm" + +#: dbgmainwnd.cpp:200 +msgid "&Global Options..." +msgstr "&Globale Einstellungen..." + +#: dbgmainwnd.cpp:207 +msgid "&Find" +msgstr "&Suche" + +#: dbgmainwnd.cpp:213 +msgid "Source &code" +msgstr "&Quellcode" + +#: dbgmainwnd.cpp:215 +msgid "Stac&k" +msgstr "Stac&k" + +#: dbgmainwnd.cpp:216 +msgid "&Locals" +msgstr "&Lokale Variablen" + +#: dbgmainwnd.cpp:217 +msgid "&Watched expressions" +msgstr "&Ausdrücke" + +#: dbgmainwnd.cpp:218 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: dbgmainwnd.cpp:219 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Haltepunkte" + +#: dbgmainwnd.cpp:220 +msgid "T&hreads" +msgstr "&Threads" + +#: dbgmainwnd.cpp:222 +msgid "&Memory" +msgstr "&Speicher" + +#: dbgmainwnd.cpp:232 +msgid "&Run" +msgstr "Aus&führen" + +#: dbgmainwnd.cpp:235 +msgid "Step &into" +msgstr "&In Funktion" + +#: dbgmainwnd.cpp:239 +msgid "Step &over" +msgstr "Ü&ber Funktion" + +#: dbgmainwnd.cpp:243 +msgid "Step o&ut" +msgstr "&Aus Funktion" + +#: dbgmainwnd.cpp:247 +msgid "Run to &cursor" +msgstr "&Zum Cursor" + +#: dbgmainwnd.cpp:251 +msgid "Step i&nto by instruction" +msgstr "I&nstruktion - in Funktion" + +#: dbgmainwnd.cpp:255 +msgid "Step o&ver by instruction" +msgstr "In&struktion - über Funktion" + +#: dbgmainwnd.cpp:259 +msgid "&Program counter to current line" +msgstr "&Programmzähler auf aktuelle Zeile" + +#: dbgmainwnd.cpp:262 +msgid "&Break" +msgstr "&Unterbrechen" + +#: dbgmainwnd.cpp:265 +msgid "&Kill" +msgstr "Been&den" + +#: dbgmainwnd.cpp:268 +msgid "Re&start" +msgstr "&Erneut ausführen" + +#: dbgmainwnd.cpp:271 +msgid "A&ttach..." +msgstr "A&ttachen..." + +#: dbgmainwnd.cpp:274 +msgid "&Arguments..." +msgstr "Argu&mente..." + +#: dbgmainwnd.cpp:279 +msgid "Set/Clear &breakpoint" +msgstr "&Setzen/entfernen" + +#: dbgmainwnd.cpp:282 +msgid "Set &temporary breakpoint" +msgstr "&Temporären Haltepunkt setzen" + +#: dbgmainwnd.cpp:285 +msgid "&Enable/Disable breakpoint" +msgstr "&Aktiv/inaktiv" + +#: dbgmainwnd.cpp:290 +msgid "Watch Expression" +msgstr "Ausdruck beobachten" + +#: dbgmainwnd.cpp:293 +msgid "Edit Value" +msgstr "Wert bearbeiten" + +#: dbgmainwnd.cpp:322 +msgid "Restart" +msgstr "Erneut ausführen" + +#: dbgmainwnd.cpp:323 +msgid "Core dump" +msgstr "Core dump" + +#: dbgmainwnd.cpp:588 +msgid "`%1' is not a file or does not exist" +msgstr "`%1' ist keine Datei oder existiert nicht" + +#: dbgmainwnd.cpp:702 +msgid "|All source files\n" +msgstr "|Alle Quellcodedateien\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:703 +msgid "|Source files\n" +msgstr "|Quellcodedateien\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:704 +msgid "|Header files\n" +msgstr "|Header-Dateien\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:705 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Alle Dateien" + +#: dbgmainwnd.cpp:800 +msgid "Select the executable to debug" +msgstr "Ausführbares Programm zum Debuggen wählen" + +#: dbgmainwnd.cpp:813 +msgid "Select core dump" +msgstr "Core dump wählen" + +#: xsldbgdriver.cpp:1441 +msgid "No memory dump available" +msgstr "Speicherinhalt nicht verfügbar" + +#: prefmisc.cpp:23 +msgid "&Pop into foreground when program stops" +msgstr "Debugger nach &vorne bringen, sobald das Programm stoppt" + +#: prefmisc.cpp:28 +msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" +msgstr "" +"Ver&zögerung, bis Debugger wieder\n" +"nach hinten geht (in Millisek.):" + +#: prefmisc.cpp:35 +msgid "&Tabstop every (characters):" +msgstr "&Tabulatorweite (in Zeichen):" + +#: prefmisc.cpp:37 +msgid "File filter for &source files:" +msgstr "Dateifilter für &Quellcodedateien:" + +#: prefmisc.cpp:39 +msgid "File filter for &header files:" +msgstr "Dateifilter für &Header-Dateien:" + +#: ttywnd.cpp:229 +msgid "&Clear" +msgstr "&Löschen" + +#: pgmargs.cpp:216 +msgid "Select a file name to insert as program argument" +msgstr "Als Programmargument einzusetzende Datei wählen" + +#: pgmargs.cpp:230 +msgid "Select a directory to insert as program argument" +msgstr "Als Programmargument einzusetzendes Verzeichnis wählen" + +#: regwnd.cpp:75 +msgid "&GDB default" +msgstr "&GDB-Standard" + +#: regwnd.cpp:78 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dezimal" + +#: regwnd.cpp:80 +msgid "Real (&e)" +msgstr "Reell (&e)" + +#: regwnd.cpp:81 +msgid "Real (&f)" +msgstr "Reell (&f)" + +#: regwnd.cpp:82 +msgid "&Real (g)" +msgstr "&Reell (g)" + +#: regwnd.cpp:427 +msgid "Register" +msgstr "Register" + +#: regwnd.cpp:429 +msgid "Decoded value" +msgstr "Dekodierter Wert" + +#: regwnd.cpp:462 +msgid "x86/x87 segment" +msgstr "x86/x87 Segment" + +#: regwnd.cpp:465 +msgid "Flags" +msgstr "Schalter" + +#: regwnd.cpp:468 +msgid "GP and others" +msgstr "Allgemein u.a." + |