diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/hu.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/hu.po | 882 |
1 files changed, 882 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po new file mode 100644 index 0000000..019436b --- /dev/null +++ b/translations/messages/hu.po @@ -0,0 +1,882 @@ +# KDbg - Debugger GUI for gdb +# Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt +# Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>, 1999. +# Tamas Szanto, <tszanto AT interware DOT hu>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 10:10+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto AT interware DOT hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: brkpt.cpp:63 +msgid "Add &Breakpoint" +msgstr "&Töréspont hozzáadása" + +#: brkpt.cpp:67 +msgid "Add &Watchpoint" +msgstr "Figyelőpont ho&zzáadása" + +#: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235 +msgid "&Disable" +msgstr "Kik&apcsolás" + +#: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:237 +msgid "&Enable" +msgstr "Bekap&csolás" + +#: brkpt.cpp:91 +msgid "&View Code" +msgstr "A kó&d megtekintése" + +#: brkpt.cpp:95 +msgid "&Conditional..." +msgstr "&Feltételes..." + +#: brkpt.cpp:316 threadlist.cpp:42 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: brkpt.cpp:317 memwindow.cpp:55 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: brkpt.cpp:318 +msgid "Hits" +msgstr "Találatok" + +#: brkpt.cpp:319 +msgid "Ignore" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" + +#: brkpt.cpp:320 +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" + +#: brkpt.cpp:443 +msgid ": Conditional breakpoint" +msgstr ": Feltételes töréspont" + +#: brkpt.cpp:446 +msgid "&Condition:" +msgstr "&Feltétel:" + +#: brkpt.cpp:448 +msgid "Ignore &next hits:" +msgstr "A következö találatok figyelmen kívül &hagyása:" + +#: dbgmainwnd.cpp:46 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388 +msgid "Stack" +msgstr "Verem" + +#: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389 +msgid "Locals" +msgstr "Helyi változók" + +#: dbgmainwnd.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "Kik&apcsolás" + +#: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390 +msgid "Watches" +msgstr "Figyeltek" + +#: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391 +msgid "Registers" +msgstr "Regiszterek" + +#: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Töréspontok" + +#: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393 +msgid "Threads" +msgstr "Szálak" + +#: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: dbgmainwnd.cpp:181 +msgid "&Open Source..." +msgstr "Forrás &megnyitása..." + +#: dbgmainwnd.cpp:183 +msgid "&Reload Source" +msgstr "A forrás ú&jratöltése" + +#: dbgmainwnd.cpp:186 +msgid "&Executable..." +msgstr "&Programfájl..." + +#: dbgmainwnd.cpp:189 +msgid "Recent E&xecutables" +msgstr "A leg&utóbbi programfájlok" + +#: dbgmainwnd.cpp:192 +msgid "&Core dump..." +msgstr "Memór&iakép..." + +#: dbgmainwnd.cpp:197 +msgid "This &Program..." +msgstr "Ez a p&rogram..." + +#: dbgmainwnd.cpp:200 +msgid "&Global Options..." +msgstr "&Globális beállítások..." + +#: dbgmainwnd.cpp:207 +msgid "&Find" +msgstr "&Keresés" + +#: dbgmainwnd.cpp:213 +msgid "Source &code" +msgstr "&Forráskód" + +#: dbgmainwnd.cpp:215 +msgid "Stac&k" +msgstr "&Verem" + +#: dbgmainwnd.cpp:216 +msgid "&Locals" +msgstr "&Helyi változók" + +#: dbgmainwnd.cpp:217 +msgid "&Watched expressions" +msgstr "F&igyelt kifejezések" + +#: dbgmainwnd.cpp:218 +msgid "&Registers" +msgstr "&Regiszterek" + +#: dbgmainwnd.cpp:219 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "Törésp&ontok" + +#: dbgmainwnd.cpp:220 +msgid "T&hreads" +msgstr "S&zálak" + +#: dbgmainwnd.cpp:221 pgmsettings.cpp:112 +msgid "&Output" +msgstr "&Kimenet" + +#: dbgmainwnd.cpp:222 +msgid "&Memory" +msgstr "M&emória" + +#: dbgmainwnd.cpp:232 +msgid "&Run" +msgstr "&Futtatás" + +#: dbgmainwnd.cpp:235 +msgid "Step &into" +msgstr "&Belépés" + +#: dbgmainwnd.cpp:239 +msgid "Step &over" +msgstr "Á&tlépés" + +#: dbgmainwnd.cpp:243 +msgid "Step o&ut" +msgstr "&Kilépés" + +#: dbgmainwnd.cpp:247 +msgid "Run to &cursor" +msgstr "Futtatás a k&urzorig" + +#: dbgmainwnd.cpp:251 +msgid "Step i&nto by instruction" +msgstr "&Belépés az utasításba" + +#: dbgmainwnd.cpp:255 +msgid "Step o&ver by instruction" +msgstr "Az utasítás á&tlépése" + +#: dbgmainwnd.cpp:259 +msgid "&Program counter to current line" +msgstr "Az aktuális sor pr&ogramszámlálója" + +#: dbgmainwnd.cpp:262 +msgid "&Break" +msgstr "Me&gszakítás" + +#: dbgmainwnd.cpp:265 +msgid "&Kill" +msgstr "Kilö&vés" + +#: dbgmainwnd.cpp:268 +msgid "Re&start" +msgstr "Újra&indítás" + +#: dbgmainwnd.cpp:271 +msgid "A&ttach..." +msgstr "&Hozzáfüzés..." + +#: dbgmainwnd.cpp:274 +msgid "&Arguments..." +msgstr "&Argumentumok..." + +#: dbgmainwnd.cpp:279 +msgid "Set/Clear &breakpoint" +msgstr "Töréspont &beállítása/törlése" + +#: dbgmainwnd.cpp:282 +msgid "Set &temporary breakpoint" +msgstr "Átmeneti törés&pont beállítása" + +#: dbgmainwnd.cpp:285 +msgid "&Enable/Disable breakpoint" +msgstr "Töréspont &ki-be kapcsolása" + +#: dbgmainwnd.cpp:290 +msgid "Watch Expression" +msgstr "Figyelt kifejezés" + +#: dbgmainwnd.cpp:293 +msgid "Edit Value" +msgstr "Az érték szerkesztése" + +#: dbgmainwnd.cpp:322 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: dbgmainwnd.cpp:323 +msgid "Core dump" +msgstr "Memóriakép" + +#: dbgmainwnd.cpp:588 +msgid "`%1' is not a file or does not exist" +msgstr "`%1' nem fájl vagy nem létezik" + +#: dbgmainwnd.cpp:702 +msgid "|All source files\n" +msgstr "|Minden forrásfájl\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:703 +msgid "|Source files\n" +msgstr "|Forrásfájlok\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:704 +msgid "|Header files\n" +msgstr "|Header fájlok\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:705 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Minden fájl" + +#: dbgmainwnd.cpp:800 +msgid "Select the executable to debug" +msgstr "A nyomkövetni kívánt programfájl kiválasztása" + +#: dbgmainwnd.cpp:813 +msgid "Select core dump" +msgstr "Memóriakép kiválasztása" + +#: debugger.cpp:650 +msgid "" +"%1 exited unexpectedly.\n" +"Restart the session (e.g. with File|Executable)." +msgstr "" +"%1 váratlanul leállt.\n" +"Indítsa újra a munkafolyamatot (pl. a Fájl|Programfájl menüponttal)." + +#: debugger.cpp:833 +msgid "" +"The settings for this program specify the following debugger command:\n" +"%1\n" +"Shall this command be used?" +msgstr "" +"A program beállításai az alábbi nyomkövetési parancsot írják elő:\n" +"%1\n" +"Ezt a parancsot szeretné használni?" + +#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: gdbdriver.cpp:892 +msgid "<anonymous struct or union>" +msgstr "" + +#: gdbdriver.cpp:1498 +msgid "<additional entries of the array suppressed>" +msgstr "<a tömb további elemei nem jelennek meg>" + +#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304 +msgid "New working directory: " +msgstr "Új munkakönyvtár: " + +#: main.cpp:38 +msgid "A Debugger" +msgstr "Nyomkövető" + +#: main.cpp:46 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT nyomkövetés" + +#: main.cpp:49 +msgid "Register groups and formating" +msgstr "Regisztercsoportok és formázás" + +#: main.cpp:54 +msgid "transcript of conversation with the debugger" +msgstr "a nyomkövetővel folytatott párbeszéd átirata" + +#: main.cpp:55 +msgid "remote debugging via <device>" +msgstr "távoli nyomkövetés a <device> eszközön keresztül" + +#: main.cpp:56 +msgid "specify language: C, XSLT" +msgstr "a nyelv megdása: C, XSLT" + +#: main.cpp:57 +msgid "use language XSLT (deprecated)" +msgstr "XSLT nyelv használata (elavult)" + +#: main.cpp:58 +msgid "specify arguments of debugged executable" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "specify PID of process to debug" +msgstr "a nyomkövetni kívánt folyamat azonosítója" + +#: main.cpp:60 +msgid "path of executable to debug" +msgstr "a nyomkövetni kívánt fájl elérési útja" + +#: main.cpp:61 +msgid "a core file to use" +msgstr "a használni kívánt memóriakép" + +#: main.cpp:126 +msgid "Cannot start debugger." +msgstr "A nyomkövetőt nem sikerült elindítani." + +#: mainwndbase.cpp:43 +msgid " Add " +msgstr " Hozzáadás " + +#: mainwndbase.cpp:44 +msgid " Del " +msgstr " Törlés " + +#: mainwndbase.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Figyelt kifejezés" + +#: mainwndbase.cpp:135 +msgid "active" +msgstr "aktív" + +#: mainwndbase.cpp:301 +msgid "Don't know how to debug language `%1'" +msgstr "Nem lehet nyomkövetni a(z) '%1' nyelvet" + +#: mainwndbase.cpp:314 +msgid "" +"Could not start the debugger process.\n" +"Please shut down KDbg and resolve the problem." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a nyomkövetési folyamatot.\n" +"Zárja be a KDbg-t és hárítsa el a problémát." + +#: mainwndbase.cpp:418 +msgid ": Global options" +msgstr ": Globális beállítások" + +#: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111 +msgid "&Debugger" +msgstr "Ny&omkövető" + +#: mainwndbase.cpp:436 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Egyéb" + +#: mainwndbase.cpp:506 +msgid ": Program output" +msgstr ": A program kimenete" + +#: memwindow.cpp:70 +msgid "B&ytes" +msgstr "Bá&jt" + +#: memwindow.cpp:71 +msgid "Halfwords (&2 Bytes)" +msgstr "Félszó (&2 bájt)" + +#: memwindow.cpp:72 +msgid "Words (&4 Bytes)" +msgstr "Szó (&4 bájt)" + +#: memwindow.cpp:73 +msgid "Giantwords (&8 Bytes)" +msgstr "Hosszúszó (&8 bájt)" + +#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79 +msgid "He&xadecimal" +msgstr "He&xadecimális" + +#: memwindow.cpp:76 +msgid "Signed &decimal" +msgstr "Előjeles de&cimális" + +#: memwindow.cpp:77 +msgid "&Unsigned decimal" +msgstr "Előjel nélküli &decimális" + +#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktális" + +#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76 +msgid "&Binary" +msgstr "&Bináris" + +#: memwindow.cpp:80 +msgid "&Addresses" +msgstr "&Címek" + +#: memwindow.cpp:81 +msgid "&Character" +msgstr "&Karakter" + +#: memwindow.cpp:82 +msgid "&Floatingpoint" +msgstr "&Lebegőpontos" + +#: memwindow.cpp:83 +msgid "&Strings" +msgstr "Sztr&ingek" + +#: memwindow.cpp:84 +msgid "&Instructions" +msgstr "Utasítás&ok" + +#: pgmargs.cpp:216 +msgid "Select a file name to insert as program argument" +msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet" + +#: pgmargs.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Select a directory to insert as program argument" +msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet" + +#: pgmsettings.cpp:26 +msgid "" +"How to invoke &GDB - leave empty to use\n" +"the default from the global options:" +msgstr "" +"A &GDB indítási módja - ha üresen hagyja,\n" +"a globális alapértelmezés lesz érvényes:" + +#: pgmsettings.cpp:61 +msgid "&No input and output" +msgstr "Kimenet és bemenet nél&kül" + +#: pgmsettings.cpp:66 +msgid "&Only output, simple terminal emulation" +msgstr "Csa&k a kimenet, egyszerű terminálemuláció" + +#: pgmsettings.cpp:71 +msgid "&Full terminal emulation" +msgstr "Teljes terminálemulá&ció" + +#: pgmsettings.cpp:105 +msgid "%1: Settings for %2" +msgstr "%1: %2 beállításai" + +#: prefdebugger.cpp:21 +msgid "To revert to the default settings, clear the entries." +msgstr "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket." + +#: prefdebugger.cpp:25 +msgid "How to invoke &GDB:" +msgstr "A &GDB meghívási módja:" + +#: prefdebugger.cpp:32 +msgid "" +"%T will be replaced with a title string,\n" +"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" +"keeps the terminal window open." +msgstr "" +"%T helyére a cím,\n" +"%C helyére egy szkript kerül,\n" +"amely nyitva tartja a terminálablakot." + +#: prefdebugger.cpp:38 +msgid "&Terminal for program output:" +msgstr "&Terminál a program kimenetének:" + +#: prefmisc.cpp:23 +msgid "&Pop into foreground when program stops" +msgstr "Az előté&rbe hozás a program leállásakor" + +#: prefmisc.cpp:28 +msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" +msgstr "Az ablak v&isszahozási ideje (ms):" + +#: prefmisc.cpp:35 +msgid "&Tabstop every (characters):" +msgstr "Tab&ulátorszélesség (karakter):" + +#: prefmisc.cpp:37 +msgid "File filter for &source files:" +msgstr "Fájlszűrő a f&orrásfájlokhoz:" + +#: prefmisc.cpp:39 +msgid "File filter for &header files:" +msgstr "Fájlszűrő a &header fájlokhoz:" + +#: procattach.cpp:271 +msgid ": Attach to process" +msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz" + +#: procattach.cpp:275 +msgid "Specify the process number to attach to:" +msgstr "Adja meg, mely azonosítójú folyamathoz szeretne kapcsolódni:" + +#: regwnd.cpp:75 +msgid "&GDB default" +msgstr "GDB ala&pértelmezés" + +#: regwnd.cpp:78 +msgid "&Decimal" +msgstr "De&cimális" + +#: regwnd.cpp:80 +msgid "Real (&e)" +msgstr "Valós (&e)" + +#: regwnd.cpp:81 +msgid "Real (&f)" +msgstr "Valós (&f)" + +#: regwnd.cpp:82 +msgid "&Real (g)" +msgstr "Valós (&g)" + +#: regwnd.cpp:427 +msgid "Register" +msgstr "Regiszter" + +#: regwnd.cpp:429 +msgid "Decoded value" +msgstr "Dekódolt érték" + +#: regwnd.cpp:462 +msgid "x86/x87 segment" +msgstr "x86/x87 szegmens" + +#: regwnd.cpp:465 +msgid "Flags" +msgstr "Jelzők" + +#: regwnd.cpp:468 +msgid "GP and others" +msgstr "GP és egyéb" + +#: threadlist.cpp:41 +msgid "Thread ID" +msgstr "Szálazonosító" + +#: ttywnd.cpp:229 +msgid "&Clear" +msgstr "&Törlés" + +#: winstack.cpp:390 +msgid ": Search" +msgstr ": Keresés" + +#: winstack.cpp:396 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Nagybetűérzékeny" + +#: winstack.cpp:398 +msgid "&Forward" +msgstr "&Előre" + +#: winstack.cpp:400 +msgid "&Backward" +msgstr "&Hátra" + +#: xsldbgdriver.cpp:1411 +msgid "No memory dump available" +msgstr "Nem érhető el memóriakép" + +#: kdbgui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "E&xecution" +msgstr "F&uttatás" + +#: kdbgui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoint" +msgstr "&Töréspont" + +#: pgmargsbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program Arguments" +msgstr ": Program argumentumok" + +#: pgmargsbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Arguments" +msgstr "&Argumentumok..." + +#: pgmargsbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:" +msgstr "%1 futtatása ezekkel az argumentokkal:" + +#: pgmargsbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " +"debugging session. You specify the arguments just as you would on the " +"command line, that is, you can even use quotes and environment variables, " +"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>" +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Insert &file name..." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " +"location in the edit box above." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Insert &directory name..." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " +"cursor location in the edit box above." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Working Directory" +msgstr "Munkakönyvtár:" + +#: pgmargsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "T&ovább..." + +#: pgmargsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Environment" +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):" +msgstr "Környezeti változók (NÉV=érték):" + +#: pgmargsbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "" +"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " +"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: pgmargsbase.ui:322 +#, no-c-format +msgid "" +"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are " +"inherited are listed in this table. To add new environment variables, " +"specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click " +"<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click " +"<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and " +"click <b>Delete</b>." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "" +"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " +"into the list. If the named variable is already in the list, it receives a " +"new value; otherwise, a new entry is created." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " +"to delete environment variables that are inherited." +msgstr "" + +#: pgmargsbase.ui:391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&xsldbg Options" +msgstr "&Globális beállítások..." + +#: pgmargsbase.ui:430 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attach to Process" +msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz" + +#: procattachbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Filter or PID:" +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " +"number of entries in the list." +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear filter" +msgstr "|Header fájlok\n" + +#: procattachbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed." +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "PID" +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "PPID" +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This list displays all processes that are currently running. You must " +"select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or " +"PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in " +"the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was " +"used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The " +"<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional " +"columns show more information about the processes that is also available via " +"the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. " +"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>" +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "This button updates the list of processes." +msgstr "" + +#: procattachbase.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to " +"attach to that process." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "A kó&d megtekintése" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Sztr&ingek" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Beállítások:" |