diff options
Diffstat (limited to 'kdiff3plugin/po/pt.po')
-rw-r--r-- | kdiff3plugin/po/pt.po | 82 |
1 files changed, 82 insertions, 0 deletions
diff --git a/kdiff3plugin/po/pt.po b/kdiff3plugin/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..ec8364d --- /dev/null +++ b/kdiff3plugin/po/pt.po @@ -0,0 +1,82 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:49+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Eibl Joachim KDiff\n" + +#: kdiff3plugin.cpp:97 +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: kdiff3plugin.cpp:104 +#, c-format +msgid "Compare with %1" +msgstr "Comparar com o %1" + +#: kdiff3plugin.cpp:109 +#, c-format +msgid "Merge with %1" +msgstr "Juntar com o %1" + +#: kdiff3plugin.cpp:114 +msgid "Save '%1' for later" +msgstr "Gravar o '%1' para mais tarde" + +#: kdiff3plugin.cpp:119 +msgid "3-way merge with base" +msgstr "Junção de 3-vias com a base" + +#: kdiff3plugin.cpp:125 +msgid "Compare with ..." +msgstr "Comparar com ..." + +#: kdiff3plugin.cpp:137 +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +#: kdiff3plugin.cpp:142 +msgid "3 way comparison" +msgstr "Comparação de 3 vias" + +#: kdiff3plugin.cpp:145 +msgid "About KDiff3 menu plugin ..." +msgstr "Acerca do 'plugin' do menu do KDiff3 ..." + +#: kdiff3plugin.cpp:240 +msgid "" +"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" +"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" +"\n" +msgstr "" +"'Plugin' do Menu do KDiff3: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" +"Página Web do KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: kdiff3plugin.cpp:242 +msgid "" +"Using the contextmenu extension:\n" +"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" +"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will " +"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second " +"file.\n" +"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " +"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " +"destination.\n" +"Same also applies to directory comparison and merge." +msgstr "" +"Usar a extensão do menu de contexto:\n" +"Para uma comparação simples de dois ficheiros seleccionados, escolha " +"\"Comparar\".\n" +"Se o outro ficheiro estiver noutro local, opte por \"Gravar\" o primeiro " +"ficheiro para mais tarde. Este irá aparecer no submenu \"Comparar Com ...\". " +"Depois, use o \"Comparar Com\" no segundo ficheiro.\n" +"Para uma junção de 3 vias, primeiro escolha \"Gravar\" o ficheiro de base, " +"depois a ramificação a juntar e finalmente \"junção de 3 vias com a base\" na " +"outra ramificação que será usada como destino.\n" +"O mesmo se aplica também à comparação e junção de pastas." |