summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po2619
1 files changed, 0 insertions, 2619 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
deleted file mode 100644
index c6dd9f7..0000000
--- a/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,2619 +0,0 @@
-# translation of kdiff3.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdiff3\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-15 15:23+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: diff.cpp:247
-msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
-msgstr "Η εγγραφή δεδομένων στο προσωρινό αρχείο απέτυχε."
-
-#: diff.cpp:251
-msgid "From Clipboard"
-msgstr "Από το πρόχειρο"
-
-#: diff.cpp:493
-msgid ""
-"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-"The preprocessing command will be disabled now."
-msgstr ""
-"Η προεπεξεργασία απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την εντολή:\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-"Η εντολή προεπεξεργασίας θα απενεργοποιηθεί τώρα."
-
-#: diff.cpp:528
-msgid ""
-"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
-msgstr ""
-"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την "
-"εντολή:\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών θα απενεργοποιηθεί τώρα."
-
-#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
-msgid ""
-"Data loss error:\n"
-"If it is reproducable please contact the author.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα απώλειας δεδομένων:\n"
-"Αν αναπαράγεται το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα.\n"
-
-#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649
-msgid "Severe Internal Error"
-msgstr "Σοβαρό εσωτερικό σφάλμα"
-
-#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772
-msgid "Top line"
-msgstr "Πάνω γραμμή"
-
-#: difftextwindow.cpp:1654
-msgid "End"
-msgstr "Τέλος"
-
-#: directorymergewindow.cpp:142
-msgid "Mix of links and normal files."
-msgstr "Ανάμιξη δεσμών και κανονικών αρχείων."
-
-#: directorymergewindow.cpp:149
-msgid "Link: "
-msgstr "Δεσμός: "
-
-#: directorymergewindow.cpp:157
-msgid "Size. "
-msgstr "Μέγεθος. "
-
-#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180
-msgid "Date & Size: "
-msgstr "Ημερομηνία & μέγεθος: "
-
-#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196
-msgid "Creating temp copy of %1 failed."
-msgstr "Η δημιουργία του προσωρινού αντιγράφου για το %1 απέτυχε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215
-msgid "Opening %1 failed."
-msgstr "Το άνοιγμα του %1 απέτυχε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:219
-msgid "Comparing file..."
-msgstr "Σύγκριση αρχείου..."
-
-#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Error reading from %1"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το %1"
-
-#: directorymergewindow.cpp:297
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: directorymergewindow.cpp:301
-msgid "Operation"
-msgstr "Λειτουργία"
-
-#: directorymergewindow.cpp:302
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: directorymergewindow.cpp:303
-msgid "Unsolved"
-msgstr "Μη λυμένο"
-
-#: directorymergewindow.cpp:304
-msgid "Solved"
-msgstr "Λυμένο"
-
-#: directorymergewindow.cpp:305
-msgid "Nonwhite"
-msgstr "Μη κενό"
-
-#: directorymergewindow.cpp:306
-msgid "White"
-msgstr "Κενό"
-
-#: directorymergewindow.cpp:334
-msgid ""
-"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
-"the merge and rescan the directory?"
-msgstr ""
-"Αυτή τη στιγμή κάνετε μια συγχώνευση καταλόγου. Είστε σίγουροι ότι "
-"επιθυμείτε την εγκατάλειψη της συγχώνευσης και την επανασάρωση του καταλόγου;"
-
-#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930
-msgid "Rescan"
-msgstr "Επανασάρωση"
-
-#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981
-msgid "Continue Merging"
-msgstr "Συνέχεια συγχώνευσης"
-
-#: directorymergewindow.cpp:507
-msgid "Opening of directories failed:"
-msgstr "Το άνοιγμα των καταλόγων απέτυχε:"
-
-#: directorymergewindow.cpp:510
-msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Ο κατάλογος Α \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"
-
-#: directorymergewindow.cpp:513
-msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Ο κατάλογος Β \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"
-
-#: directorymergewindow.cpp:516
-msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Ο κατάλογος Γ \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"
-
-#: directorymergewindow.cpp:518
-msgid "Directory Open Error"
-msgstr "Σφάλμα ανοίγματος Καταλόγου"
-
-#: directorymergewindow.cpp:526
-msgid ""
-"The destination directory must not be the same as A or B when three "
-"directories are merged.\n"
-"Check again before continuing."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος προορισμού δεν πρέπει να είναι ίδιος με τους Α ή Β όταν "
-"συγχωνεύονται τρεις κατάλογοι.\n"
-"Κάντε έναν έλεγχο ξανά πριν συνεχίσετε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:528
-msgid "Parameter Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση παραμέτρου"
-
-#: directorymergewindow.cpp:533
-msgid "Scanning directories..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγων..."
-
-#: directorymergewindow.cpp:582
-msgid "Reading Directory A"
-msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Α"
-
-#: directorymergewindow.cpp:604
-msgid "Reading Directory B"
-msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Β"
-
-#: directorymergewindow.cpp:626
-msgid "Reading Directory C"
-msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Γ"
-
-#: directorymergewindow.cpp:652
-msgid "Some subdirectories were not readable in"
-msgstr "Μερικοί υποκατάλογοι δεν είναι αναγνώσιμοι στο"
-
-#: directorymergewindow.cpp:657
-msgid "Check the permissions of the subdirectories."
-msgstr "Ελέγξτε τις άδειες χρήσης των υποκαταλόγων."
-
-#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680
-#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180
-#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237
-msgid "Ready."
-msgstr "Έτοιμο."
-
-#: directorymergewindow.cpp:705
-msgid "Directory Comparison Status"
-msgstr "Κατάσταση σύγκρισης καταλόγου"
-
-#: directorymergewindow.cpp:706
-msgid "Number of subdirectories:"
-msgstr "Αριθμός υποκαταλόγων:"
-
-#: directorymergewindow.cpp:707
-msgid "Number of equal files:"
-msgstr "Αριθμός ίδιων αρχείων:"
-
-#: directorymergewindow.cpp:708
-msgid "Number of different files:"
-msgstr "Αριθμός διαφορετικών αρχείων:"
-
-#: directorymergewindow.cpp:711
-msgid "Number of manual merges:"
-msgstr "Αριθμός χειροκίνητων συγχωνεύσεων:"
-
-#: directorymergewindow.cpp:867
-msgid "This affects all merge operations."
-msgstr "Αυτό επηρεάζει όλες τις συγχωνεύσεις."
-
-#: directorymergewindow.cpp:868
-msgid "Changing All Merge Operations"
-msgstr "Αλλαγή όλων των λειτουργιών συγχώνευσης"
-
-#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Συνέ&χεια"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1236
-msgid "Processing "
-msgstr "Επεξεργασία "
-
-#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716
-msgid "To do."
-msgstr "Προς υλοποίηση."
-
-#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961
-msgid "Copy A to B"
-msgstr "Αντιγραφή του Α στο Β"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962
-msgid "Copy B to A"
-msgstr "Αντιγραφή του Β στο Α"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963
-msgid "Delete A"
-msgstr "Διαγραφή του Α"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964
-msgid "Delete B"
-msgstr "Διαγραφή του Β"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1823
-msgid "Delete A & B"
-msgstr "Διαγραφή των Α & Β"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966
-msgid "Merge to A"
-msgstr "Συγχώνευση στο Α"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967
-msgid "Merge to B"
-msgstr "Συγχώνευση στο Β"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1826
-msgid "Merge to A & B"
-msgstr "Συγχώνευση στα Α & Β"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958
-msgid "Delete (if exists)"
-msgstr "Διαγραφή (αν υπάρχει)"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
-#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102
-msgid "Merge"
-msgstr "Συγχώνευση"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
-msgid "Merge (manual)"
-msgstr "Συγχώνευση (χειροκίνητη)"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1833
-msgid "Error: Conflicting File Types"
-msgstr "Σφάλμα: Σύγκρουση τύπου αρχείων"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1834
-msgid "Error: Dates are equal but files are not."
-msgstr "Σφάλμα: Οι ημερομηνίες είναι ίδιες αλλά τα αρχεία όχι."
-
-#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
-#: directorymergewindow.cpp:1915
-msgid "This operation is currently not possible."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν είναι δυνατή αυτή τη στιγμή."
-
-#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
-#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172
-msgid "Operation Not Possible"
-msgstr "Μη δυνατή λειτουργία"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1954
-msgid ""
-"This should never happen: \n"
-"\n"
-"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
-"\n"
-"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
-msgstr ""
-"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ: \n"
-"\n"
-"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
-"\n"
-"Αν μπορείτε να το αναπαράγετε, παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα του "
-"προγράμματος."
-
-#: directorymergewindow.cpp:1954
-msgid "Program Error"
-msgstr "Σφάλμα προγράμματος"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1965
-msgid "An error occurred while copying.\n"
-msgstr "Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την αντιγραφή.\n"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372
-msgid "Merge Error"
-msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης"
-
-#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377
-msgid "Error."
-msgstr "Σφάλμα."
-
-#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268
-#: directorymergewindow.cpp:2308
-msgid "Done."
-msgstr "Έγινε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:1999
-msgid "Not saved."
-msgstr "Δεν αποθηκεύτηκε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2034
-msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
-msgstr "Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης. (Δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ!)"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2066
-msgid "Unknown merge operation."
-msgstr "Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2081
-msgid ""
-"The merge is about to begin.\n"
-"\n"
-"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
-"doing.\n"
-"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
-"\n"
-"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
-"whatsoever! Make backups of your vital data!"
-msgstr ""
-"Η συγχώνευση είναι έτοιμη να ξεκινήσει.\n"
-"\n"
-"Επιλέξτε το \"Εκτέλεση\" αν διαβάσατε αρκετές οδηγίες και γνωρίζετε τι "
-"κάνετε.\n"
-"Επιλέγοντας την \"Εξομοίωση\" θα γίνει αναφορά του τι θα συμβεί.\n"
-"\n"
-"Σημειώστε ότι το αυτό το πρόγραμμα βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση beta και δεν "
-"υπάρχει ΕΓΓΥΗΣΗ ούτως ή άλλως! Κάντε αντίγραφα ασφαλείας για τα σημαντικά "
-"δεδομένα σας!"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2086
-msgid "Starting Merge"
-msgstr "Εκκίνηση συγχώνευσης"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2086
-msgid "Do It"
-msgstr "Εκτέλεση"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2086
-msgid "Simulate It"
-msgstr "Εξομοίωση"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2112
-msgid ""
-"The highlighted item has a different type in the different directories. "
-"Select what to do."
-msgstr ""
-"Το τονισμένο αντικείμενο έχει διαφορετικό τύπο σε διαφορετικούς καταλόγους. "
-"Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2121
-msgid ""
-"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
-"what to do."
-msgstr ""
-"Οι ημερομηνίες τροποποίησης των αρχείων είναι ίδιες αλλά τα αρχεία δεν "
-"είναι. Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2172
-msgid ""
-"This operation is currently not possible because directory merge is "
-"currently running."
-msgstr ""
-"Αυτή η λειτουργία δεν είναι αυτή τη στιγμή δυνατή γιατί η συγχώνευση "
-"καταλόγου εκτελείται αυτήν τη στιγμή."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2232
-msgid ""
-"There was an error in the last step.\n"
-"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
-"to skip this item?"
-msgstr ""
-"Υπήρξε ένα σφάλμα στο τελευταίο βήμα.\n"
-"Επιθυμείτε τη συνέχεια με το αντικείμενο που προκάλεσε το σφάλμα ή "
-"επιθυμείτε την παράλειψή του;"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2234
-msgid "Continue merge after an error"
-msgstr "Συνέχεια συγχώνευσης μετά από ένα σφάλμα"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2234
-msgid "Continue With Last Item"
-msgstr "Συνέχεια με το τελευταίο αντικείμενο"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2234
-msgid "Skip Item"
-msgstr "Παράλειψη αντικειμένου"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2268
-msgid "Skipped."
-msgstr "Παραλείφθηκε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501
-msgid "In progress..."
-msgstr "Σε πρόοδο..."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2323
-msgid "Merge operation complete."
-msgstr "Η λειτουργία συγχώνευσης ολοκληρώθηκε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326
-msgid "Merge Complete"
-msgstr "Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2335
-msgid ""
-"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
-msgstr ""
-"Η εξομοίωση συγχώνευσης ολοκληρώθηκε: Ελέγξτε αν συμφωνείτε με τις "
-"προτεινόμενες ενέργειες."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2371
-msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. Πατήστε το Εντάξει για να δείτε λεπτομερείς "
-"πληροφορίες.\n"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2414
-msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: Κατά τη διαγραφή του %1: Η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας "
-"απέτυχε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2421
-msgid "delete directory recursively( %1 )"
-msgstr "αναδρομική διαγραφή καταλόγου( %1 )"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2423
-msgid "delete( %1 )"
-msgstr "διαγραφή ( %1 )"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2438
-msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: η διαγραφή καταλόγου απέτυχε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του "
-"καταλόγου."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2457
-msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
-msgstr "Σφάλμα: η λειτουργία rmdir( %1 ) απέτυχε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2467
-msgid "Error: delete operation failed."
-msgstr "Σφάλμα: η διαγραφή απέτυχε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2493
-msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
-msgstr "χειροκίνητη συγχώνευση( %1, %2, %3 -> %4)"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2496
-msgid ""
-" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
-msgstr ""
-" Σημείωση: Μετά από μία χειροκίνητη συγχώνευση ο χρήστης θα πρέπει να "
-"συνεχίσει πατώντας F7."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2519
-msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: η αντιγραφή ( %1 -> %2 ) απέτυχε. Η διαγραφή του υπάρχοντος "
-"προορισμού απέτυχε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2529
-msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
-msgstr "Αντιγραφή δεσμού( %1 -> %2 )"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2540
-msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε: Οι απομακρυσμένοι δεσμοί δεν "
-"υποστηρίζονται ακόμα."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2546
-msgid "Error: copyLink failed."
-msgstr "Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2566
-msgid "copy( %1 -> %2 )"
-msgstr "αντιγραφή ( %1 -> %2 )"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2592
-msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την μετονομασία( %1 -> %2 ): Αδυναμία διαγραφής του υπάρχοντος "
-"προορισμού."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2598
-msgid "rename( %1 -> %2 )"
-msgstr "μετονομασία ( %1 -> %2 )"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2607
-msgid "Error: Rename failed."
-msgstr "Σφάλμα: Η μετονομασία απέτυχε."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2625
-msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου %1. Αδύνατη η διαγραφή υπάρχοντος "
-"αρχείου."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2641
-msgid "makeDir( %1 )"
-msgstr "Δημιουργία καταλόγου( %1 )"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2651
-msgid "Error while creating directory."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787
-msgid "Dest"
-msgstr "Προορ."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712
-msgid "Dir"
-msgstr "Κατ"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2679
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2680
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2681
-msgid "Attr"
-msgstr "Ιδιοτ"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2682
-msgid "Last Modification"
-msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2683
-msgid "Link-Destination"
-msgstr "Δεσμός-προορισμός"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2729
-msgid "not available"
-msgstr "μη διαθέσιμο"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2749
-msgid "A (Dest): "
-msgstr "A (Προορ): "
-
-#: directorymergewindow.cpp:2752
-msgid "A (Base): "
-msgstr "A (Βάση): "
-
-#: directorymergewindow.cpp:2758
-msgid "B (Dest): "
-msgstr "B (Προορ): "
-
-#: directorymergewindow.cpp:2766
-msgid "C (Dest): "
-msgstr "Γ (Προορ): "
-
-#: directorymergewindow.cpp:2772
-msgid "Dest: "
-msgstr "Προορ: "
-
-#: directorymergewindow.cpp:2837
-msgid "Save Directory Merge State As..."
-msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συγχώνευσης καταλόγου ως..."
-
-#: directorymergewindow.cpp:2924
-msgid "Start/Continue Directory Merge"
-msgstr "Έναρξη/συνέχεια συγχώνευσης καταλόγου"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2925
-msgid "Run Operation for Current Item"
-msgstr "Εκτέλεση της λειτουργίας για το τρέχον αντικείμενο"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2926
-msgid "Compare Selected File"
-msgstr "Σύγκριση του επιλεγμένου αρχείου"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2927
-msgid "Merge Current File"
-msgstr "Συγχώνευση του επιλεγμένου αρχείου"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2928
-msgid "Fold All Subdirs"
-msgstr "Αναδίπλωση όλων των υποκαταλόγων"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2929
-msgid "Unfold All Subdirs"
-msgstr "Ανάπτυξη όλων των υποκαταλόγων"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2933
-msgid "Choose A for All Items"
-msgstr "Επιλογή του Α για όλα τα αντικείμενα"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2934
-msgid "Choose B for All Items"
-msgstr "Επιλογή του Β για όλα τα αντικείμενα"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2935
-msgid "Choose C for All Items"
-msgstr "Επιλογή του Γ για Όλα τα αντικείμενα"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2936
-msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
-msgstr "Λειτουργία αυτόματης επιλογής για όλα τα αντικείμενα"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2937
-msgid "No Operation for All Items"
-msgstr "Καμία λειτουργία για όλα τα αντικείμενα"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2942
-msgid "Show Identical Files"
-msgstr "Εμφάνιση ταυτόσημων αρχείων"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2943
-msgid "Show Different Files"
-msgstr "Εμφάνιση διαφορετικών αρχείων"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2944
-msgid "Show Files only in A"
-msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Α"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2945
-msgid "Show Files only in B"
-msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Β"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2946
-msgid "Show Files only in C"
-msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Γ"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2950
-msgid "Compare Explicitly Selected Files"
-msgstr "Σύγκριση άμεσα επιλεγμένων αρχείων"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2951
-msgid "Merge Explicitly Selected Files"
-msgstr "Συγχώνευση άμεσα επιλεγμένων αρχείων"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2954
-msgid "A"
-msgstr "Α"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2955
-msgid "B"
-msgstr "Β"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2956
-msgid "C"
-msgstr "Γ"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2965
-msgid "Delete A && B"
-msgstr "Διαγραφή των A && B"
-
-#: directorymergewindow.cpp:2968
-msgid "Merge to A && B"
-msgstr "Συγχώνευση σε A && B"
-
-#: fileaccess.cpp:599
-msgid ""
-"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
-"Filename: "
-msgstr ""
-"Αποτυχία διαγραφής ενός παλιότερου αντιγράφου ασφαλείας, κατά τη δημιουργία "
-"αντιγράφου ασφαλείας. \n"
-"Όνομα αρχείου: "
-
-#: fileaccess.cpp:606
-msgid ""
-"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
-"Filenames: "
-msgstr ""
-"Αποτυχία μετονομασίας, κατά τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας. \n"
-"Ονόματα αρχείων: "
-
-#: fileaccess.cpp:628
-#, c-format
-msgid "Getting file status: %1"
-msgstr "Ανάκτηση κατάστασης αρχείου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:671
-#, c-format
-msgid "Reading file: %1"
-msgstr "Ανάγνωση αρχείου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Writing file: %1"
-msgstr "Εγγραφή αρχείου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:735
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Τέλος μνήμης"
-
-#: fileaccess.cpp:770
-#, c-format
-msgid "Making directory: %1"
-msgstr "Δημιουργία καταλόγου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:790
-#, c-format
-msgid "Removing directory: %1"
-msgstr "Αφαίρεση καταλόγου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:805
-#, c-format
-msgid "Removing file: %1"
-msgstr "Αφαίρεση αρχείου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:821
-msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
-msgstr "Δημιουργία συμβολικού δεσμού: %1 -> %2"
-
-#: fileaccess.cpp:851
-msgid "Renaming file: %1 -> %2"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου: %1 -> %2"
-
-#: fileaccess.cpp:887
-msgid "Copying file: %1 -> %2"
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου: %1 -> %2"
-
-#: fileaccess.cpp:901
-#, c-format
-msgid ""
-"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
-"%1"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για ανάγνωση απέτυχε. "
-"Όνομα αρχείου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:907
-#, c-format
-msgid ""
-"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
-"%1"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή απέτυχε. Όνομα "
-"αρχείου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:919
-#, c-format
-msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η ανάγνωση απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:928
-#, c-format
-msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η εγγραφή απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1"
-
-#: fileaccess.cpp:1218
-msgid "Reading directory: "
-msgstr "Ανάγνωση καταλόγου: "
-
-#: fileaccess.cpp:1347
-#, c-format
-msgid "Listing directory: %1"
-msgstr "Εμφάνιση καταλόγου: %1"
-
-#: kdiff3.cpp:145
-msgid "Current Configuration:"
-msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση:"
-
-#: kdiff3.cpp:150
-msgid "Config Option Error:"
-msgstr "Σφάλμα ρύθμισης επιλογής:"
-
-#: kdiff3.cpp:193
-msgid "Option --auto used, but no output file specified."
-msgstr "Χρησιμοποιήθηκε η επιλογή --auto, αλλά δεν καθορίστηκε αρχείο εξόδου."
-
-#: kdiff3.cpp:331
-msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
-msgstr "Η επιλογή --auto αγνοήθηκε για τη σύγκριση καταλόγων."
-
-#: kdiff3.cpp:367
-msgid "Saving failed."
-msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε."
-
-#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123
-msgid "Opening of these files failed:"
-msgstr "Το άνοιγμα αυτών των αρχείων απέτυχε:"
-
-#: kdiff3.cpp:411
-msgid "File Open Error"
-msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
-
-#: kdiff3.cpp:434
-msgid "Opens documents for comparison..."
-msgstr "Ανοίγει έγγραφα για σύγκριση..."
-
-#: kdiff3.cpp:439
-msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
-msgstr ""
-"Αποθηκεύει το αποτέλεσμα της συγχώνευσης. Όλες οι συγκρούσεις θα πρέπει να "
-"έχουν επιλυθεί!"
-
-#: kdiff3.cpp:441
-msgid "Saves the current document as..."
-msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο ως..."
-
-#: kdiff3.cpp:443
-msgid "Print the differences"
-msgstr "Εκτύπωση των διαφορών"
-
-#: kdiff3.cpp:445
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Κλείνει την εφαρμογή"
-
-#: kdiff3.cpp:447
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο"
-
-#: kdiff3.cpp:449
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου τμήματος στο πρόχειρο"
-
-#: kdiff3.cpp:451
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην τρέχουσα θέση"
-
-#: kdiff3.cpp:453
-msgid "Select everything in current window"
-msgstr "Επιλογή όλων στο τρέχον παράθυρο"
-
-#: kdiff3.cpp:455
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Αναζήτηση για μια συμβολοσειρά"
-
-#: kdiff3.cpp:457
-msgid "Search again for the string"
-msgstr "Αναζήτηση ξανά για μια συμβολοσειρά"
-
-#: kdiff3.cpp:459
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της γραμμής εργαλείων"
-
-#: kdiff3.cpp:461
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή κατάστασης"
-
-#: kdiff3.cpp:465
-msgid "Configure KDiff3..."
-msgstr "Ρύθμιση του KDiff3..."
-
-#: kdiff3.cpp:486
-msgid "Go to Current Delta"
-msgstr "Μετάβαση στην τρέχουσα διαφορά"
-
-#: kdiff3.cpp:487
-msgid "Go to First Delta"
-msgstr "Μετάβαση στη πρώτη διαφορά"
-
-#: kdiff3.cpp:488
-msgid "Go to Last Delta"
-msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφορά"
-
-#: kdiff3.cpp:489
-msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
-msgstr ""
-"(Παράλειψη των διαφορών στα κενά όταν είναι απενεργοποιημένη η \"Εμφάνιση "
-"κενών\")"
-
-#: kdiff3.cpp:490
-msgid ""
-"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
-"disabled.)"
-msgstr ""
-"(Μη παράλειψη των διαφορών στα κενά ακόμη και αν είναι απενεργοποιημένη η "
-"\"Εμφάνιση κενών\")"
-
-#: kdiff3.cpp:491
-msgid "Go to Previous Delta"
-msgstr "Μετάβαση στη προηγούμενη διαφορά"
-
-#: kdiff3.cpp:493
-msgid "Go to Next Delta"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφορά"
-
-#: kdiff3.cpp:495
-msgid "Go to Previous Conflict"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σύγκρουση"
-
-#: kdiff3.cpp:497
-msgid "Go to Next Conflict"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σύγκρουση"
-
-#: kdiff3.cpp:499
-msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη μη λυμένη σύγκρουση"
-
-#: kdiff3.cpp:501
-msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση"
-
-#: kdiff3.cpp:503
-msgid "Select Line(s) From A"
-msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Α"
-
-#: kdiff3.cpp:504
-msgid "Select Line(s) From B"
-msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Β"
-
-#: kdiff3.cpp:505
-msgid "Select Line(s) From C"
-msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Γ"
-
-#: kdiff3.cpp:506
-msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
-msgstr ""
-"Αυτόματη μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση μετά την επιλογή πηγής"
-
-#: kdiff3.cpp:508
-msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
-msgstr "Εμφάνιση κενών && χαρακτήρων οριοθέτησης για διαφορές"
-
-#: kdiff3.cpp:509
-msgid "Show White Space"
-msgstr "Εμφάνιση κενών"
-
-#: kdiff3.cpp:511
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής"
-
-#: kdiff3.cpp:512
-msgid "Choose A Everywhere"
-msgstr "Επιλογή παντού του Α"
-
-#: kdiff3.cpp:513
-msgid "Choose B Everywhere"
-msgstr "Επιλογή παντού του Β"
-
-#: kdiff3.cpp:514
-msgid "Choose C Everywhere"
-msgstr "Επιλογή παντού το Γ"
-
-#: kdiff3.cpp:515
-msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
-msgstr "Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές"
-
-#: kdiff3.cpp:516
-msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
-msgstr "Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές"
-
-#: kdiff3.cpp:517
-msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
-msgstr "Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές"
-
-#: kdiff3.cpp:518
-msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
-msgstr "Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"
-
-#: kdiff3.cpp:519
-msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
-msgstr "Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"
-
-#: kdiff3.cpp:520
-msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
-msgstr "Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"
-
-#: kdiff3.cpp:521
-msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
-msgstr "Αυτόματη επίλυση απλών συγκρούσεων"
-
-#: kdiff3.cpp:522
-msgid "Set Deltas to Conflicts"
-msgstr "Ορισμός διαφορών στις συγκρούσεις"
-
-#: kdiff3.cpp:523
-msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
-msgstr "Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης"
-
-#: kdiff3.cpp:524
-msgid "Automatically Solve History Conflicts"
-msgstr "Αυτόματη επίλυση συγκρούσεων ιστορικού"
-
-#: kdiff3.cpp:525
-msgid "Split Diff At Selection"
-msgstr "Διαίρεση διαφορών στην επιλογή"
-
-#: kdiff3.cpp:526
-msgid "Join Selected Diffs"
-msgstr "Ένωση των επιλεγμένων διαφορών"
-
-#: kdiff3.cpp:528
-msgid "Show Window A"
-msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Α"
-
-#: kdiff3.cpp:529
-msgid "Show Window B"
-msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Β"
-
-#: kdiff3.cpp:530
-msgid "Show Window C"
-msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Γ"
-
-#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542
-msgid "Focus Next Window"
-msgstr "Εστίαση στο επόμενο παράθυρο"
-
-#: kdiff3.cpp:533
-msgid "Normal Overview"
-msgstr "Κανονική επισκόπηση"
-
-#: kdiff3.cpp:534
-msgid "A vs. B Overview"
-msgstr "Επισκόπηση Α με το Β"
-
-#: kdiff3.cpp:535
-msgid "A vs. C Overview"
-msgstr "Επισκόπηση Α με το Γ"
-
-#: kdiff3.cpp:536
-msgid "B vs. C Overview"
-msgstr "Επισκόπηση Β με το Γ"
-
-#: kdiff3.cpp:537
-msgid "Word Wrap Diff Windows"
-msgstr "Αναδίπλωση λέξεων στα παράθυρα διαφοράς"
-
-#: kdiff3.cpp:538
-msgid "Add Manual Diff Alignment"
-msgstr "Προσθήκη χειροκίνητης στοίχισης διαφορών"
-
-#: kdiff3.cpp:539
-msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
-msgstr "Καθαρισμός όλων των χειροκίνητων στοιχίσεων διαφορών"
-
-#: kdiff3.cpp:544
-msgid "Focus Prev Window"
-msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο παράθυρο"
-
-#: kdiff3.cpp:545
-msgid "Toggle Split Orientation"
-msgstr "Εναλλαγή προσανατολισμού διαίρεσης"
-
-#: kdiff3.cpp:547
-msgid "Dir && Text Split Screen View"
-msgstr "Διαίρεση προβολής καταλόγου && κειμένου"
-
-#: kdiff3.cpp:549
-msgid "Toggle Between Dir && Text View"
-msgstr "Εναλλαγή μεταξύ προβολής καταλόγου && κειμένου"
-
-#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723
-msgid "The merge result hasn't been saved."
-msgstr "Το αποτέλεσμα της συγχώνευσης δεν έχει αποθηκευτεί."
-
-#: kdiff3.cpp:602
-msgid "Save && Quit"
-msgstr "Αποθήκευση && έξοδος"
-
-#: kdiff3.cpp:602
-msgid "Quit Without Saving"
-msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"
-
-#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732
-msgid "Saving the merge result failed."
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αποτελέσματος συγχώνευσης."
-
-#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980
-msgid ""
-"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
-msgstr ""
-"Αυτή τη στιγμή εκτελείται μια συγχώνευση καταλόγου. Είστε σίγουροι ότι "
-"επιθυμείτε να την εγκαταλείψετε;"
-
-#: kdiff3.cpp:644
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
-
-#: kdiff3.cpp:661
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..."
-
-#: kdiff3.cpp:751
-msgid "Printing..."
-msgstr "Εκτύπωση..."
-
-#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Η εκτύπωση εγκαταλείφθηκε."
-
-#: kdiff3.cpp:889
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: kdiff3.cpp:915
-msgid "Printing completed."
-msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε."
-
-#: kdiff3.cpp:925
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Έξοδος..."
-
-#: kdiff3.cpp:937
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων..."
-
-#: kdiff3.cpp:958
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης..."
-
-#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224
-msgid "Couldn't find files for comparison."
-msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία για σύγκριση."
-
-#: kdiff3_part.cpp:291
-msgid "KDiff3Part"
-msgstr "KDiff3Part"
-
-#: kdiff3_shell.cpp:78
-msgid ""
-"Could not find our part!\n"
-"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
-"file in the source package for details."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του τμήματος μας!\n"
-"Αυτό συνήθως συμβαίνει εξαιτίας ενός προβλήματος εγκατάστασης. Παρακαλώ "
-"διαβάστε το αρχείο README στο πακέτου του πηγαίου κώδικα για λεπτομέρειες."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
-msgstr "Εργαλείο για σύγκριση και συγχώνευση αρχείων και καταλόγων"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Merge the input."
-msgstr "Συγχώνευση της εισόδου."
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
-msgstr "Άμεσο αρχείο βάση. Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία."
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
-msgstr "Αρχείο εξόδου. Εννοείται η επιλογή -m. Π.χ.: -o newfile.txt"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
-msgstr "Αρχείο εξόδου, και πάλι. (Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία.)"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
-msgstr ""
-"Χωρίς γραφικό περιβάλλον αν όλες οι συγκρούσεις μπορούν να επιλυθούν "
-"αυτόματα. (Απαιτεί το -o file)"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
-msgstr "Να μη γίνει αυτόματη επίλυση συγκρούσεων. (Για συμβατότητα...)"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
-msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 1 (βάση)."
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Visible name replacement for input file 2."
-msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 2."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Visible name replacement for input file 3."
-msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 3."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
-msgstr ""
-"Εναλλακτική ορατή αντικατάσταση ονόματος. Δώστε το μία φορά για κάθε είσοδο."
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
-"\"AutoAdvance=1\""
-msgstr ""
-"Αντικατάσταση μίας ρύθμισης επιλογής. Χρήση μία φορά για κάθε ρύθμιση. Π.χ.: "
-"--cs \"AutoAdvance=1\""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Show list of config settings and current values."
-msgstr "Εμφάνιση λίστα ρυθμίσεων και τρεχουσών τιμών."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Use a different config file."
-msgstr "Χρήση ενός διαφορετικού αρχείου ρυθμίσεων."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
-msgstr "αρχείο1 για άνοιγμα (βάση, αν δεν καθοριστεί μέσω του --base)"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "file2 to open"
-msgstr "αρχείο2 για άνοιγμα"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "file3 to open"
-msgstr "αρχείο3 για άνοιγμα"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Ignored. (User defined.)"
-msgstr "Αγνόηση. (καθορισμός από χρήστη.)"
-
-#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "KDiff3"
-msgstr "KDiff3"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
-msgstr ""
-"+ Πολλές ευχαριστίες σε όσους ανέφεραν σφάλματα και συνεισέφεραν ιδέες!"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950
-#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976
-#: mergeresultwindow.cpp:988
-msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
-msgstr ""
-"Αριθμός εναπομείναντων μη λυμένων συγκρούσεων: %1 ( %2 από τις οποίες "
-"αφορούν κενά)"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:285
-msgid ""
-"The output has been modified.\n"
-"If you continue your changes will be lost."
-msgstr ""
-"Η έξοδος έχει τροποποιηθεί.\n"
-"Αν συνεχίσετε οι αλλαγές σας θα χαθούν."
-
-#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511
-msgid "All input files are binary equal."
-msgstr "Όλα τα αρχεία εισόδου είναι δυαδικά ίσα."
-
-#: mergeresultwindow.cpp:810
-msgid "All input files contain the same text."
-msgstr "Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο."
-
-#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814
-#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
-msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
-msgstr "Τα αρχεία %1 και %2 είναι δυαδικά ίσα.\n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
-#: mergeresultwindow.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
-msgstr "Τα αρχεία Α και Β περιέχουν το ίδιο κείμενο. \n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:823
-msgid "Total number of conflicts: "
-msgstr "Συνολικός αριθμός συγκρούσεων: "
-
-#: mergeresultwindow.cpp:824
-msgid ""
-"\n"
-"Nr of automatically solved conflicts: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Αριθμός αυτόματα λυμένων συγκρούσεων: "
-
-#: mergeresultwindow.cpp:825
-msgid ""
-"\n"
-"Nr of unsolved conflicts: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Αριθμός μη λυμένων συγκρούσεων: "
-
-#: mergeresultwindow.cpp:827
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Συγκρούσεις"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:1691
-msgid "<No src line>"
-msgstr "<Χωρίς γραμμή πηγής>"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:1699
-msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
-msgstr "<Σύγκρουση συγχώνευσης (μόνο κενών)>"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469
-msgid "<Merge Conflict>"
-msgstr "<Σύγκρουση συγχώνευσης>"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:2677
-msgid ""
-"Not all conflicts are solved yet.\n"
-"File not saved.\n"
-msgstr ""
-"Δεν έχουν επιλυθεί ακόμη όλες οι συγκρούσεις.\n"
-"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:2679
-msgid "Conflicts Left"
-msgstr "Συγκρούσεις που απομένουν"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:2691
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Creating backup failed. File not saved."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας απέτυχε. Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε."
-
-#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730
-msgid "File Save Error"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:2730
-msgid "Error while writing."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή."
-
-#: mergeresultwindow.cpp:3061
-msgid "Output"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180
-msgid "[Modified]"
-msgstr "[Τροποποιημένο]"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:3080
-msgid "Encoding for saving"
-msgstr "Κωδικοποίηση για την αποθήκευση"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
-#: mergeresultwindow.cpp:3128
-msgid "Codec from"
-msgstr "Κωδικοποιητής από"
-
-#: optiondialog.cpp:362
-msgid "Unicode, 8 bit"
-msgstr "Unicode, 8 bit"
-
-#: optiondialog.cpp:363
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: optiondialog.cpp:364
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
-
-#: optiondialog.cpp:383
-msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
-msgstr "Τροποποιήστε αυτό αν οι μη ASCII χαρακτήρες δεν εμφανίζονται σωστά."
-
-#: optiondialog.cpp:510
-msgid "Editor & Diff Output Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή & εξόδου διαφορών"
-
-#: optiondialog.cpp:531
-msgid "Italic font for deltas"
-msgstr "Πλάγια γραφή για διαφορές"
-
-#: optiondialog.cpp:534
-msgid ""
-"Selects the italic version of the font for differences.\n"
-"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
-msgstr ""
-"Επιλέγει την πλάγια έκδοση της γραμματοσειράς για τις διαφορές.\n"
-"Αν η γραμματοσειρά δεν υποστηρίζει τους πλάγιους χαρακτήρες, τότε αυτό δεν "
-"έχει αποτέλεσμα."
-
-#: optiondialog.cpp:542
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#: optiondialog.cpp:542
-msgid "Colors Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων"
-
-#: optiondialog.cpp:556
-msgid "Editor and Diff Views:"
-msgstr "Προβολές επεξεργαστή και διαφορών:"
-
-#: optiondialog.cpp:564
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου:"
-
-#: optiondialog.cpp:570
-msgid "Background color:"
-msgstr "Χρώμα φόντου:"
-
-#: optiondialog.cpp:578
-msgid "Diff background color:"
-msgstr "Χρώμα φόντου διαφορών:"
-
-#: optiondialog.cpp:585
-msgid "Color A:"
-msgstr "Χρώμα Α:"
-
-#: optiondialog.cpp:592
-msgid "Color B:"
-msgstr "Χρώμα Β:"
-
-#: optiondialog.cpp:599
-msgid "Color C:"
-msgstr "Χρώμα Γ:"
-
-#: optiondialog.cpp:605
-msgid "Conflict color:"
-msgstr "Χρώμα σύγκρουσης:"
-
-#: optiondialog.cpp:612
-msgid "Current range background color:"
-msgstr "Τρέχον εύρος χρώματος φόντου:"
-
-#: optiondialog.cpp:619
-msgid "Current range diff background color:"
-msgstr "Τρέχον εύρος χρώματος φόντου διαφορών:"
-
-#: optiondialog.cpp:625
-msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
-msgstr "Χρώμα για χειροκίνητα στοιχισμένα εύρη διαφορών:"
-
-#: optiondialog.cpp:630
-msgid "Directory Comparison View:"
-msgstr "Προβολή σύγκρισης καταλόγου:"
-
-#: optiondialog.cpp:636
-msgid "Newest file color:"
-msgstr "Χρώμα νεότερου αρχείου:"
-
-#: optiondialog.cpp:639
-msgid ""
-"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
-"comparison."
-msgstr ""
-"Η τροποποίηση αυτού του χρώματος θα έχει ισχύ κατά την επόμενη σύγκριση "
-"καταλόγου."
-
-#: optiondialog.cpp:644
-msgid "Oldest file color:"
-msgstr "Χρώμα παλαιότερου αρχείου:"
-
-#: optiondialog.cpp:651
-msgid "Middle age file color:"
-msgstr "Χρώμα μέσου αρχείου:"
-
-#: optiondialog.cpp:658
-msgid "Color for missing files:"
-msgstr "Χρώμα αρχείων που λείπουν:"
-
-#: optiondialog.cpp:670
-msgid "Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής"
-
-#: optiondialog.cpp:670
-msgid "Editor Behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά επεξεργαστή"
-
-#: optiondialog.cpp:680
-msgid "Tab inserts spaces"
-msgstr "Το Tab εισάγει κενά"
-
-#: optiondialog.cpp:683
-msgid ""
-"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
-"Off: A Tab-character will be inserted."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιημένο: Πατώντας το tab εισάγεται ο κατάλληλος αριθμός κενών.\n"
-"Απενεργοποιημένο: Θα εισαχθεί ο χαρακτήρας στηλοθέτη (tab)."
-
-#: optiondialog.cpp:689
-msgid "Tab size:"
-msgstr "Μέγεθος στηλοθέτη:"
-
-#: optiondialog.cpp:694
-msgid "Auto indentation"
-msgstr "Αυτόματη χρήση εσοχών"
-
-#: optiondialog.cpp:697
-msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
-msgstr ""
-"Ενεργοποιημένο: Η εσοχή της προηγούμενης γραμμής θα χρησιμοποιηθεί για μια "
-"νέα γραμμή.\n"
-
-#: optiondialog.cpp:701
-msgid "Auto copy selection"
-msgstr "Αυτόματη αντιγραφή επιλογής"
-
-#: optiondialog.cpp:704
-msgid ""
-"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
-"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιημένο: Οποιαδήποτε επιλογή γράφεται άμεσα στο πρόχειρο. "
-"Απενεργοποιημένο: Θα πρέπει να την αντιγράψετε εσείς π.χ. μέσω του Ctrl-C."
-
-#: optiondialog.cpp:709
-msgid "Line end style:"
-msgstr "Στυλ τέλους γραμμής:"
-
-#: optiondialog.cpp:721
-msgid ""
-"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
-"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
-msgstr ""
-"Καθορίζει τον τύπο τέλους γραμμής όταν αποθηκεύεται ένα επεξεργασμένο "
-"αρχείο.\n"
-"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; με τα CR=0D, LF=0A"
-
-#: optiondialog.cpp:732
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: optiondialog.cpp:732
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις του Diff"
-
-#: optiondialog.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Treat as white space."
-msgstr "Θεώρηση των σχολίων C/C++ σαν κενά."
-
-#: optiondialog.cpp:752
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Παράβλεψη αριθμών"
-
-#: optiondialog.cpp:755
-msgid ""
-"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
-"white space.)\n"
-"Might help to compare files with numeric data."
-msgstr ""
-"Παράβλεψη αριθμών κατά τη φάση ταιριάσματος γραμμών. (Αντίστοιχο με την "
-"παράβλεψη κενών).\n"
-"Μπορεί να φανεί χρήσιμο κατά τη σύγκριση αρχείων με αριθμητικά δεδομένα."
-
-#: optiondialog.cpp:760
-msgid "Ignore C/C++ comments"
-msgstr "Παράβλεψη σχολίων C/C++"
-
-#: optiondialog.cpp:762
-msgid "Treat C/C++ comments like white space."
-msgstr "Θεώρηση των σχολίων C/C++ σαν κενά."
-
-#: optiondialog.cpp:766
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Αγνόηση διάκρισης πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: optiondialog.cpp:769
-msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
-msgstr "Χειρισμός των διαφορών σε πεζά/κεφαλαία ως αλλαγές κενών. ('α'<=>'Α')"
-
-#: optiondialog.cpp:773
-msgid "Preprocessor command:"
-msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή:"
-
-#: optiondialog.cpp:777
-msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
-msgstr ""
-"Προεπεξεργασία ορισμένη από το χρήστη. (Δείτε τα εγχειρίδια για "
-"λεπτομέρειες)."
-
-#: optiondialog.cpp:780
-msgid "Line-matching preprocessor command:"
-msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή για ταίριασμα γραμμών:"
-
-#: optiondialog.cpp:784
-msgid ""
-"This pre-processor is only used during line matching.\n"
-"(See the docs for details.)"
-msgstr ""
-"Ο προεπεξεργαστής χρησιμοποιείται μόνο κατά το ταίριασμα γραμμών.\n"
-"(Δείτε τα εγχειρίδια για λεπτομέρειες)."
-
-#: optiondialog.cpp:787
-msgid "Try hard (slower)"
-msgstr "Εις βάθος ανάλυση (πιο αργό)"
-
-#: optiondialog.cpp:790
-msgid ""
-"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
-"The analysis of big files will be much slower."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί την επιλογή --minimal για το εξωτερικό diff.\n"
-"Η ανάλυση μεγάλων αρχείων θα είναι αισθητά πιο αργή."
-
-#: optiondialog.cpp:800
-msgid "Merge Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συγχώνευσης"
-
-#: optiondialog.cpp:813
-msgid "Auto advance delay (ms):"
-msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης μετάβασης (ms):"
-
-#: optiondialog.cpp:818
-msgid ""
-"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
-"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
-msgstr ""
-"Όταν βρίσκεστε στη λειτουργία αυτόματης μετάβασης εμφανίζεται το αποτέλεσμα "
-"της τρέχουσας επιλογής\n"
-"για τον καθορισμένο χρόνο, πριν την μεταπήδηση στην επόμενη σύγκρουση. "
-"Εύρος: 0-2000 ms"
-
-#: optiondialog.cpp:823
-msgid "White space 2-file merge default:"
-msgstr "Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 2 αρχείων:"
-
-#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
-msgid "Manual Choice"
-msgstr "Χειροκίνητη επιλογή"
-
-#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
-msgid ""
-"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
-"only changes."
-msgstr ""
-"Επιτρέπει στον αλγόριθμο συγχώνευσης την αυτόματη επιλογή μιας εισόδου για "
-"διαφορές μόνο κενών."
-
-#: optiondialog.cpp:836
-msgid "White space 3-file merge default:"
-msgstr "Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 3 αρχείων:"
-
-#: optiondialog.cpp:850
-msgid "Automatic Merge Regular Expression"
-msgstr "Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης"
-
-#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
-msgid "Auto merge regular expression:"
-msgstr "Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης:"
-
-#: optiondialog.cpp:863
-msgid ""
-"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
-"source.\n"
-"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
-"- if available - C, otherwise B will be chosen."
-msgstr ""
-"Κανονική έκφραση για γραμμές όπου το KDiff3 θα πρέπει να επιλέξει αυτόματα "
-"μία πηγή.\n"
-"Αν μία γραμμή με σύγκρουση ταιριάζει στην κανονική έκφραση τότε θα επιλεχθεί "
-"το Γ, αν\n"
-"είναι διαθέσιμο, ενώ σε άλλη περίπτωση το Β."
-
-#: optiondialog.cpp:869
-msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης στην αρχή της συγχώνευσης"
-
-#: optiondialog.cpp:871
-msgid ""
-"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
-"immediately when a merge starts.\n"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση της συγχώνευσης για κανονικές εκφράσεις αυτόματης συγχώνευσης\n"
-"αμέσως μετά την έναρξη της συγχώνευσης.\n"
-
-#: optiondialog.cpp:876
-msgid "Version Control History Merging"
-msgstr "Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης"
-
-#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
-msgid "History start regular expression:"
-msgstr "Κανονική έκφραση έναρξης ιστορικού:"
-
-#: optiondialog.cpp:889
-msgid ""
-"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
-"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
-"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
-msgstr ""
-"Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης του ιστορικού συγχώνευσης.\n"
-"Συνήθως αυτή η γραμμή περιέχει τη λέξη κλειδί \"$Log$\".\n"
-"Η προκαθορισμένη τιμή είναι: \".*\\$Log.*\\$.*\""
-
-#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
-msgid "History entry start regular expression:"
-msgstr "Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης ιστορικού:"
-
-#: optiondialog.cpp:907
-msgid ""
-"A version control history entry consists of several lines.\n"
-"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
-"comment).\n"
-"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
-"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
-"entries.\n"
-"See the documentation for details."
-msgstr ""
-"Μία καταχώρηση ιστορικού συγχώνευσης αποτελείται από πολλές γραμμές.\n"
-"Καθορίστε την κανονική έκφραση για τον εντοπισμό της πρώτης γραμμής (χωρίς "
-"το σχόλιο που προηγείται).\n"
-"Χρησιμοποιείστε παρενθέσεις για την ομαδοποίηση των κλειδιών που επιθυμείτε "
-"για την ταξινόμηση.\n"
-"Αν ορισθεί σαν κενή, τότε το KDiff3 θεωρεί ότι οι καταχωρήσεις ιστορικού "
-"διαχωρίζονται με κενές γραμμές.\n"
-"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες."
-
-#: optiondialog.cpp:915
-msgid "History merge sorting"
-msgstr "Ταξινόμηση ιστορικού συγχώνευσης"
-
-#: optiondialog.cpp:917
-msgid "Sort version control history by a key."
-msgstr "Ταξινόμηση ιστορικού ελέγχου εκδόσεων κατά ένα κλειδί."
-
-#: optiondialog.cpp:927
-msgid "History entry start sort key order:"
-msgstr "Σειρά ταξινόμησης ιστορικού ελέγχου εκδόσεων:"
-
-#: optiondialog.cpp:931
-msgid ""
-"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
-"groups a key that can be used for sorting.\n"
-"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
-"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
-"If left empty, then no sorting will be done.\n"
-"See the documentation for details."
-msgstr ""
-"Κάθε παρένθεση της κανονικής έκφρασης για την έναρξη καταχώρησης ιστορικού\n"
-"δημιουργεί ένα κλειδί που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ταξινόμηση.\n"
-"Ορίστε τη λίστα των κλειδιών (τα οποία αριθμούνται με σειρά εμφάνισης\n"
-"ξεκινώντας από το 1) χρησιμοποιώντας το ',' ως διαχωριστικό (π.χ. "
-"\"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
-"Αν ορισθεί κενό, τότε δε θα γίνει ταξινόμηση.\n"
-"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες."
-
-#: optiondialog.cpp:942
-msgid "Merge version control history on merge start"
-msgstr "Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης"
-
-#: optiondialog.cpp:944
-msgid "Run version control history automerge on merge start."
-msgstr ""
-"Εκτέλεση συγχώνευσης ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης."
-
-#: optiondialog.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "Max number of history entries:"
-msgstr "Αριθμός υποκαταλόγων:"
-
-#: optiondialog.cpp:951
-msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cpp:955
-msgid "Test your regular expressions"
-msgstr "Δοκιμή των κανονικών εκφράσεών σας"
-
-#: optiondialog.cpp:960
-msgid "Irrelevant merge command:"
-msgstr "Εντολή συγχώνευσης με σχετικού:"
-
-#: optiondialog.cpp:964
-msgid ""
-"If specified this script is run after automerge\n"
-"when no other relevant changes were detected.\n"
-"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
-msgstr ""
-"Αν καθοριστεί αυτό το σενάριο εκτελείται μετά την αυτόματη συγχώνευση\n"
-"όταν δεν εντοπιστούν άλλες σχετικές τροποποιήσεις.\n"
-"Καλείται με παραμέτρους τα: όνομααρχείου1 όνομααρχείου2 όνομααρχείου3"
-
-#: optiondialog.cpp:970
-msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cpp:973
-msgid ""
-"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
-"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
-"quit.\n"
-"(Similar to command line option \"--auto\"."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cpp:983
-msgid "Directory Merge"
-msgstr "Συγχώνευση καταλόγου"
-
-#: optiondialog.cpp:992
-msgid "Recursive directories"
-msgstr "Αναδρομικά στους καταλόγους"
-
-#: optiondialog.cpp:994
-msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
-msgstr "Αν θα αναλυθούν οι υποκατάλογοι ή όχι."
-
-#: optiondialog.cpp:996
-msgid "File pattern(s):"
-msgstr "Μοτίβα αρχείου:"
-
-#: optiondialog.cpp:1001
-msgid ""
-"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
-"Wildcards: '*' and '?'\n"
-"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
-msgstr ""
-"Μοτίβα αρχείων που θα αναλυθούν. \n"
-"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
-"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"
-
-#: optiondialog.cpp:1007
-msgid "File-anti-pattern(s):"
-msgstr "Αντίστροφα μοτίβα αρχείου:"
-
-#: optiondialog.cpp:1012
-msgid ""
-"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
-"Wildcards: '*' and '?'\n"
-"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
-msgstr ""
-"Μοτίβα αρχείων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \n"
-"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
-"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"
-
-#: optiondialog.cpp:1018
-msgid "Dir-anti-pattern(s):"
-msgstr "Αντίστροφα μοτίβα καταλόγου:"
-
-#: optiondialog.cpp:1023
-msgid ""
-"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
-"Wildcards: '*' and '?'\n"
-"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
-msgstr ""
-"Μοτίβα καταλόγων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \n"
-"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
-"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"
-
-#: optiondialog.cpp:1029
-msgid "Use .cvsignore"
-msgstr "Χρήση .cvsignore"
-
-#: optiondialog.cpp:1032
-msgid ""
-"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
-"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
-msgstr ""
-"Επέκταση του αντίστροφου μοτίβου σε οτιδήποτε που θα αγνοηθεί στο CVS.\n"
-"Μέσω των τοπικών αρχείων \".cvsignore\" μπορεί αυτό να είναι συγκεκριμένου "
-"καταλόγου."
-
-#: optiondialog.cpp:1037
-msgid "Find hidden files and directories"
-msgstr "Αναζήτηση κρυφών αρχείων και καταλόγων"
-
-#: optiondialog.cpp:1040
-msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
-msgstr "Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που είναι κρυφά."
-
-#: optiondialog.cpp:1042
-msgid "Finds files and directories starting with '.'."
-msgstr "Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που αρχίζουν με '.'."
-
-#: optiondialog.cpp:1046
-msgid "Follow file links"
-msgstr "Ακολούθηση δεσμών αρχείων"
-
-#: optiondialog.cpp:1049
-msgid ""
-"On: Compare the file the link points to.\n"
-"Off: Compare the links."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του αρχείου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\n"
-"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών."
-
-#: optiondialog.cpp:1054
-msgid "Follow directory links"
-msgstr "Ακολούθηση δεσμών καταλόγων"
-
-#: optiondialog.cpp:1057
-msgid ""
-"On: Compare the directory the link points to.\n"
-"Off: Compare the links."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του καταλόγου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\n"
-"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών."
-
-#: optiondialog.cpp:1073
-msgid "Case sensitive filename comparison"
-msgstr "Σύγκριση αρχείων με ευαισθησία κεφαλαίων/πεζών"
-
-#: optiondialog.cpp:1076
-msgid ""
-"The directory comparison will compare files or directories when their names "
-"match.\n"
-"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
-"off, otherwise on.)"
-msgstr ""
-"Η σύγκριση καταλόγων θα εκτελέσει σύγκριση των αρχείων όταν ταιριάζουν τα "
-"ονόματά τους.\n"
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν τα ονόματα των αρχείων πρέπει να "
-"ταιριάζουν. (Προκαθορισμένο για τα Windows είναι ανενεργό, ενώ σε άλλη "
-"περίπτωση είναι ενεργό.)"
-
-#: optiondialog.cpp:1080
-msgid "File Comparison Mode"
-msgstr "Λειτουργία σύγκρισης αρχείου"
-
-#: optiondialog.cpp:1084
-msgid "Binary comparison"
-msgstr "Δυαδική σύγκριση"
-
-#: optiondialog.cpp:1085
-msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
-msgstr "Δυαδική σύγκριση του κάθε αρχείου (Προκαθορισμένο)"
-
-#: optiondialog.cpp:1087
-msgid "Full analysis"
-msgstr "Πλήρης ανάλυση"
-
-#: optiondialog.cpp:1088
-msgid ""
-"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
-"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
-msgstr ""
-"Πραγματοποιεί πλήρη ανάλυση και εμφανίζει στατιστικά σε επιπλέον στήλες.\n"
-"(Πιο αργό από τη δυαδική σύγκριση, και πολύ πιο αργό για δυαδικά αρχεία)."
-
-#: optiondialog.cpp:1091
-#, fuzzy
-msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
-msgstr "Εμπιστοσύνη στην ημερομηνία τροποποίησης (μη ασφαλές)"
-
-#: optiondialog.cpp:1092
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
-"equal.\n"
-"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
-"different.\n"
-"Useful for big directories or slow networks."
-msgstr ""
-"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το μέγεθος "
-"των αρχείων είναι ίσα.\n"
-"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα."
-
-#: optiondialog.cpp:1096
-msgid ""
-"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
-"(unsafe)"
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cpp:1097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
-"equal.\n"
-"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
-"Useful for big directories or slow networks."
-msgstr ""
-"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το μέγεθος "
-"των αρχείων είναι ίσα.\n"
-"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα."
-
-#: optiondialog.cpp:1101
-msgid "Trust the size (unsafe)"
-msgstr "Εμπιστοσύνη στο μέγεθος (μη ασφαλές)"
-
-#: optiondialog.cpp:1102
-msgid ""
-"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
-"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
-"download."
-msgstr ""
-"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν το μέγεθος των αρχείων είναι ίσο.\n"
-"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα όπου η ημερομηνία "
-"τροποποιείται κατά τη λήψη."
-
-#: optiondialog.cpp:1106
-msgid "Synchronize directories"
-msgstr "Συγχρονισμός καταλόγων"
-
-#: optiondialog.cpp:1109
-msgid ""
-"Offers to store files in both directories so that\n"
-"both directories are the same afterwards.\n"
-"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
-msgstr ""
-"Προσφέρει την αποθήκευση αρχείων και στους δύο καταλόγους\n"
-"ώστε στο τέλος οι δύο κατάλογοι να είναι ίδιοι.\n"
-"Δουλεύει μόνο κατά τη σύγκριση δύο καταλόγων χωρίς να έχει καθοριστεί "
-"προορισμός."
-
-#: optiondialog.cpp:1115
-msgid "White space differences considered equal"
-msgstr "Οι διαφορές των κενών θεωρούνται ίσες"
-
-#: optiondialog.cpp:1118
-msgid ""
-"If files differ only by white space consider them equal.\n"
-"This is only active when full analysis is chosen."
-msgstr ""
-"Αν τα αρχεία διαφέρουν μόνο σε κενούς χαρακτήρες θεωρούνται ότι είναι ίσα.\n"
-"Αυτό είναι ενεργοποιημένο μόνο όταν επιλεγεί η πλήρης ανάλυση."
-
-#: optiondialog.cpp:1124
-msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
-msgstr "Αντιγραφή του νεότερου αντί για συγχώνευση (μη ασφαλές)"
-
-#: optiondialog.cpp:1127
-msgid ""
-"Don't look inside, just take the newer file.\n"
-"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
-"Only effective when comparing two directories."
-msgstr ""
-"Να μη γίνει ανάλυση, αλλά απλά να ληφθεί το νεότερο αρχείο.\n"
-"(Χρησιμοποιήστε το μόνο αν ξέρετε τι κάνετε!)\n"
-"Δουλεύει μόνο όταν συγκρίνονται δύο κατάλογοι."
-
-#: optiondialog.cpp:1132
-msgid "Backup files (.orig)"
-msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (.orig)"
-
-#: optiondialog.cpp:1135
-msgid ""
-"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
-"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
-msgstr ""
-"Όταν ένα αρχείο θα αποθηκευτεί με το όνομα ενός υπάρχοντος αρχείου, το "
-"υπάρχον αρχείο θα μετονομαστεί με επέκταση '.orig' αντί να διαγραφεί."
-
-#: optiondialog.cpp:1213
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής"
-
-#: optiondialog.cpp:1309
-msgid "Language (restart required)"
-msgstr "Γλώσσα (απαιτείται επανεκκίνηση)"
-
-#: optiondialog.cpp:1341
-msgid ""
-"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
-"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη γλώσσα των μηνυμάτων του γραφικού περιβάλλοντος ή επιλέξτε "
-"\"Αυτόματη\".\n"
-"Για να γίνει η αλλαγή της γλώσσας, επανεκκινήστε το KDiff3."
-
-#: optiondialog.cpp:1359
-msgid "Use the same encoding for everything:"
-msgstr "Χρήση της ίδιας κωδικοποίησης παντού:"
-
-#: optiondialog.cpp:1362
-msgid ""
-"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
-"Disable this if different individual settings are needed."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή επιτρέπει την αλλαγή όλων των κωδικοποιήσεων "
-"αλλάζοντας μόνο την πρώτη.\n"
-"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν χρειάζεστε διαφορετικές επί μέρους "
-"επιλογές."
-
-#: optiondialog.cpp:1367
-msgid "Note: Local Encoding is "
-msgstr "Σημείωση: Η τοπική κωδικοποίηση είναι "
-
-#: optiondialog.cpp:1371
-msgid "File Encoding for A:"
-msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Α:"
-
-#: optiondialog.cpp:1377
-msgid ""
-"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
-"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used "
-"as fallback.\n"
-"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
-"mark \"BOM\".)"
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί θα γίνει ανίχνευση της κωδικοποίησης Unicode (UTF-16 or "
-"UTF-8).\n"
-"Αν δεν είναι δυνατή η ανίχνευση της κωδικοποίησης του αρχείου, θα "
-"χρησιμοποιηθεί η επιλεγμένη κωδικοποίηση.\n"
-"(Η ανίχνευση του Unicode εξαρτάται από τα πρώτα byte του αρχείου - αυτά θα "
-"είναι \"BOM\".)"
-
-#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
-msgid "Auto Detect Unicode"
-msgstr "Αυτόματη ανίχνευση Unicode"
-
-#: optiondialog.cpp:1386
-msgid "File Encoding for B:"
-msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Β:"
-
-#: optiondialog.cpp:1395
-msgid "File Encoding for C:"
-msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Γ:"
-
-#: optiondialog.cpp:1404
-msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
-msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για την έξοδο συγχώνευσης και την αποθήκευση:"
-
-#: optiondialog.cpp:1408
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Αυτόματη επιλογή"
-
-#: optiondialog.cpp:1411
-msgid ""
-"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
-"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
-"saving."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί, θα χρησιμοποιηθεί η κωδικοποίηση του αρχείου εισόδου.\n"
-"Σε περίπτωση αμφιβολίας θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου όπου ο χρήστης "
-"θα πρέπει να επιλέξει την κωδικοποίηση για την αποθήκευση."
-
-#: optiondialog.cpp:1415
-msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
-msgstr "Κωδικοποίηση για τα αρχεία του προεπεξεργαστή:"
-
-#: optiondialog.cpp:1426
-msgid "Right To Left Language"
-msgstr "Γλώσσας αναγνώσιμη από δεξιά στα αριστερά"
-
-#: optiondialog.cpp:1429
-msgid ""
-"Some languages are read from right to left.\n"
-"This setting will change the viewer and editor accordingly."
-msgstr ""
-"Μερικές γλώσσες διαβάζονται από δεξιά στα αριστερά.\n"
-"Αυτή η ρύθμιση θα τροποποίηση τον προβολέα και τον επεξεργαστή κατάλληλα."
-
-#: optiondialog.cpp:1443
-msgid "Integration"
-msgstr "Ενσωμάτωση"
-
-#: optiondialog.cpp:1443
-msgid "Integration Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης"
-
-#: optiondialog.cpp:1453
-msgid "Command line options to ignore:"
-msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών για αγνόηση:"
-
-#: optiondialog.cpp:1458
-msgid ""
-"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
-"other tools.\n"
-"Several values can be specified if separated via ';'\n"
-"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
-msgstr ""
-"Λίστα τον επιλογών της γραμμής εντολών που θα πρέπει να αγνοηθούν όταν το "
-"KDiff3 χρησιμοποιείται από άλλα εργαλεία.\n"
-"Μπορούν να ορισθούν πολλές τιμές διαχωρισμένες με το ';'\n"
-"Αυτό καταστέλλει το σφάλμα \"Άγνωστης επιλογής\"."
-
-#: optiondialog.cpp:1465
-msgid "Integrate with ClearCase"
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cpp:1468
-msgid ""
-"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
-"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
-"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cpp:1474
-msgid "Remove ClearCase Integration"
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cpp:1477
-msgid ""
-"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cpp:1558
-msgid ""
-"You selected a variable width font.\n"
-"\n"
-"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
-"correctly, you might experience problems while editing.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue or do you want to select another font."
-msgstr ""
-"Επιλέξατε μία γραμματοσειρά μεταβλητού μήκους.\n"
-"\n"
-"Επειδή το πρόγραμμα δε διαχειρίζεται σωστά γραμματοσειρές μεταβλητού \n"
-"μήκους ίσως έχετε προβλήματα κατά την επεξεργασία.\n"
-"Επιθυμείτε τη συνέχεια ή την επιλογή μιας άλλης γραμματοσειράς;"
-
-#: optiondialog.cpp:1562
-msgid "Incompatible Font"
-msgstr "Μη συμβατή γραμματοσειρά"
-
-#: optiondialog.cpp:1563
-msgid "Continue at Own Risk"
-msgstr "Συνέχεια με δικιά σας ευθύνη"
-
-#: optiondialog.cpp:1563
-msgid "Select Another Font"
-msgstr "Επιλέξτε μία άλλη γραμματοσειρά"
-
-#: optiondialog.cpp:1599
-msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
-msgstr ""
-"Αυτό επαναφέρει όλες τις επιλογές. Όχι μόνο αυτές του τρέχοντος θέματος."
-
-#: pdiff.cpp:258
-msgid "PreprocessorCmd: "
-msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή: "
-
-#: pdiff.cpp:263
-msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
-msgstr "Οι ακόλουθες επιλογές που κάνατε ίσως τροποποιήσουν δεδομένα:\n"
-
-#: pdiff.cpp:264
-msgid ""
-"\n"
-"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
-"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Το πιθανότερο είναι ότι αυτό δεν είναι επιθυμητό κατά τη συγχώνευση.\n"
-"Θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτές τις επιλογές ή να συνεχίσετε όπως είναι;"
-
-#: pdiff.cpp:266
-msgid "Option Unsafe for Merging"
-msgstr "Μη ασφαλής επιλογή για συγχώνευση"
-
-#: pdiff.cpp:267
-msgid "Use These Options During Merge"
-msgstr "Χρήση αυτών των επιλογών κατά τη συγχώνευση"
-
-#: pdiff.cpp:267
-msgid "Disable Unsafe Options"
-msgstr "Απενεργοποίηση μη ασφαλών επιλογών"
-
-#: pdiff.cpp:297
-msgid "Loading A"
-msgstr "Φόρτωση του Α"
-
-#: pdiff.cpp:301
-msgid "Loading B"
-msgstr "Φόρτωση του Β"
-
-#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344
-msgid "Diff: A <-> B"
-msgstr "Διαφορά: Α <-> Β"
-
-#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366
-msgid "Linediff: A <-> B"
-msgstr "Διαφορά γραμμής: Α <-> Β"
-
-#: pdiff.cpp:335
-msgid "Loading C"
-msgstr "Φόρτωση του Γ"
-
-#: pdiff.cpp:347
-msgid "Diff: B <-> C"
-msgstr "Διαφορά: Β <-> Γ"
-
-#: pdiff.cpp:350
-msgid "Diff: A <-> C"
-msgstr "Διαφορά: Α <-> Γ"
-
-#: pdiff.cpp:369
-msgid "Linediff: B <-> C"
-msgstr "Διαφορά γραμμής: Β <-> Γ"
-
-#: pdiff.cpp:372
-msgid "Linediff: A <-> C"
-msgstr "Διαφορά γραμμής: Α <-> Γ"
-
-#: pdiff.cpp:513
-msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
-msgstr ""
-"Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα."
-
-#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
-msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
-msgstr ""
-"Τα αρχεία %1 και %2 περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα.\n"
-
-#: pdiff.cpp:530
-msgid ""
-"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
-"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Μερικά από τα αρχεία εισόδου δε φαίνεται να είναι αρχεία κειμένου.\n"
-"Σημειώστε ότι το KDiff3-merge δε φτιάχτηκε για δυαδικά δεδομένα.\n"
-"Αν συνεχίσετε θα είναι με δική σας ευθύνη."
-
-#: pdiff.cpp:981
-msgid "Abort"
-msgstr "Εγκατάλειψη"
-
-#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084
-msgid "Opening files..."
-msgstr "Άνοιγμα αρχείων..."
-
-#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132
-msgid "File open error"
-msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
-
-#: pdiff.cpp:1164
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Αποκοπή επιλογής..."
-
-#: pdiff.cpp:1185
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο..."
-
-#: pdiff.cpp:1201
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου..."
-
-#: pdiff.cpp:1724
-msgid "Save && Continue"
-msgstr "Αποθήκευση && συνέχεια"
-
-#: pdiff.cpp:1724
-msgid "Continue Without Saving"
-msgstr "Συνέχεια χωρίς αποθήκευση"
-
-#: pdiff.cpp:1931
-msgid "Search complete."
-msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε."
-
-#: pdiff.cpp:1931
-msgid "Search Complete"
-msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε"
-
-#: pdiff.cpp:2155
-msgid "Nothing is selected in either diff input window."
-msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τίποτα σε κανένα παράθυρο εισαγωγής διαφορών."
-
-#: pdiff.cpp:2155
-msgid "Error while adding manual diff range"
-msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη χειροκίνητου εύρους διαφορών"
-
-#: smalldialogs.cpp:53
-msgid "A (Base):"
-msgstr "Α (Βάση):"
-
-#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91
-#: smalldialogs.cpp:134
-msgid "File..."
-msgstr "Αρχείο..."
-
-#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93
-#: smalldialogs.cpp:136
-msgid "Dir..."
-msgstr "Κατάλογος..."
-
-#: smalldialogs.cpp:86
-msgid "C (Optional):"
-msgstr "Γ (Προαιρετικό):"
-
-#: smalldialogs.cpp:108
-msgid "Swap/Copy Names ..."
-msgstr "Εναλλαγή/Αντιγραφή ονομάτων..."
-
-#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116
-msgid "Swap %1<->%2"
-msgstr "Εναλλαγή %1<->%2"
-
-#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119
-msgid "Copy %1->Output"
-msgstr "Αντιγραφή %1->Έξοδο"
-
-#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122
-msgid "Swap %1<->Output"
-msgstr "Εναλλαγή %1<->Έξοδος"
-
-#: smalldialogs.cpp:129
-msgid "Output (optional):"
-msgstr "Έξοδος (προαιρετική):"
-
-#: smalldialogs.cpp:158
-msgid "Configure..."
-msgstr "Ρύθμιση..."
-
-#: smalldialogs.cpp:347
-msgid "Search text:"
-msgstr "Αναζήτηση κειμένου:"
-
-#: smalldialogs.cpp:354
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: smalldialogs.cpp:357
-msgid "Search A"
-msgstr "Αναζήτηση στο Α"
-
-#: smalldialogs.cpp:362
-msgid "Search B"
-msgstr "Αναζήτηση στο Β"
-
-#: smalldialogs.cpp:367
-msgid "Search C"
-msgstr "Αναζήτηση στο Γ"
-
-#: smalldialogs.cpp:372
-msgid "Search output"
-msgstr "Έξοδος αναζήτησης"
-
-#: smalldialogs.cpp:377
-msgid "&Search"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#: smalldialogs.cpp:394
-msgid "Regular Expression Tester"
-msgstr "Δοκιμή κανονικής έκφρασης"
-
-#: smalldialogs.cpp:405
-msgid "Example auto merge line:"
-msgstr "Παράδειγμα γραμμής αυτόματης συγχώνευσης:"
-
-#: smalldialogs.cpp:407
-msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
-msgstr ""
-"Για τη δοκιμή αυτόματης συγχώνευσης αντιγράψτε μια γραμμή όπως αυτή "
-"χρησιμοποιείται στα αρχεία σας."
-
-#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479
-msgid "Match result:"
-msgstr "Αποτέλεσμα ταιριάσματος:"
-
-#: smalldialogs.cpp:432
-msgid "Example history start line (with leading comment):"
-msgstr "Παράδειγμα γραμμής αρχής ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που προηγείται):"
-
-#: smalldialogs.cpp:435
-msgid ""
-"Copy a history start line as used in your files,\n"
-"including the leading comment."
-msgstr ""
-"Αντιγραφή μίας γραμμής αρχής ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται στα αρχεία "
-"σας,\n"
-"χωρίς να περιληφθεί το σχόλιο που προηγείται."
-
-#: smalldialogs.cpp:461
-msgid "History sort key order:"
-msgstr "Σειρά κλειδιών ταξινόμησης ιστορικού:"
-
-#: smalldialogs.cpp:469
-msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
-msgstr ""
-"Παράδειγμα γραμμής αρχής καταχώρησης ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που "
-"προηγείται):"
-
-#: smalldialogs.cpp:471
-msgid ""
-"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
-"but omit the leading comment."
-msgstr ""
-"Αντιγράψτε μία γραμμή αρχής καταχώρησης ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται "
-"στα αρχεία σας,\n"
-"χωρίς να περιλάβετε το σχόλιο που προηγείται."
-
-#: smalldialogs.cpp:486
-msgid "Sort key result:"
-msgstr "Αποτέλεσμα κλειδιού ταξινόμησης:"
-
-#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
-msgid "Match success."
-msgstr "Επιτυχία ταιριάσματος."
-
-#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574
-msgid "Match failed."
-msgstr "Αποτυχία ταιριάσματος."
-
-#: smalldialogs.cpp:559
-msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
-msgstr ""
-"Αδυναμία ταιριάσματος παρενθέσεων ανοίγματος και κλεισίματος στην κανονική "
-"έκφραση."
-
-#: kdiff3_part.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "&KDiff3"
-msgstr "&KDiff3"
-
-#: kdiff3_part.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "Configure KDiff3"
-msgstr "Ρύθμιση του KDiff3"
-
-#: kdiff3_shell.rc:7
-#, no-c-format
-msgid "&Directory"
-msgstr "&Κατάλογος"
-
-#: kdiff3_shell.rc:30
-#, no-c-format
-msgid "Current Item Merge Operation"
-msgstr "Λειτουργία συγχώνευσης του τρέχοντος αντικειμένου"
-
-#: kdiff3_shell.rc:38
-#, no-c-format
-msgid "Current Item Sync Operation"
-msgstr "Λειτουργία συγχρονισμού του τρέχοντος αντικειμένου"
-
-#: kdiff3_shell.rc:50
-#, no-c-format
-msgid "&Movement"
-msgstr "&Μετακίνηση"
-
-#: kdiff3_shell.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "D&iffview"
-msgstr "Προβολή &διαφορών"
-
-#: kdiff3_shell.rc:73
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Συγχώνευση"
-
-#: kdiff3_shell.rc:95
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Παράθυρο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Σφάλμα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Αρχείο..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Ρύθμιση..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Αρχείο..."
-
-#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
-#~ msgstr "Τα αρχεία Α και Β είναι δυαδικά ίσα.\n"
-
-#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
-#~ msgstr "Τα αρχεία Α και Γ είναι δυαδικά ίσα.\n"
-
-#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
-#~ msgstr "Τα αρχεία Α και Γ περιέχουν το ίδιο κείμενο. \n"
-
-#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
-#~ msgstr "Τα αρχεία Β και Γ είναι δυαδικά ίσα.\n"
-
-#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
-#~ msgstr "Τα αρχεία Β και Γ περιέχουν το ίδιο κείμενο. \n"
-
-#~ msgid "Preserve carriage return"
-#~ msgstr "Διατήρηση επαναφοράς κεφαλής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
-#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίζει τους χαρακτήρες επαναφοράς κεφαλής '\\r' αν υπάρχουν.\n"
-#~ "Βοηθάει στη σύγκριση αρχείων που τροποποιήθηκαν σε διαφορετικά "
-#~ "λειτουργικά συστήματα."