diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2636 |
1 files changed, 0 insertions, 2636 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 990e579..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,2636 +0,0 @@ -# traduction de kdiff3.po vers le Français -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdiff3\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-03 21:34+0100\n" -"Last-Translator: Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Simon Depiets" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "2df@tuxfamily.org" - -#: diff.cpp:247 -msgid "Writing clipboard data to temp file failed." -msgstr "" -"L'écriture des données du presse-papiers vers un fichier temporaire a échoué." - -#: diff.cpp:251 -msgid "From Clipboard" -msgstr "Depuis le Presse-papiers" - -#: diff.cpp:493 -msgid "" -"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"La commande préprocesseur a peut-être échoué. Vérifiez cette commande :\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"La commande préprocesseur sera désactivée désormais." - -#: diff.cpp:528 -msgid "" -"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The line-matching-preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"Le préprocessus de comparaison de lignes a échoué. Vérifiez cette " -"commande :\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"Le préprocessus de comparaison de lignes sera désormais désactivé." - -#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 -msgid "" -"Data loss error:\n" -"If it is reproducable please contact the author.\n" -msgstr "" -"Données perdues :\n" -"Si cela se reproduit, contactez l'auteur.\n" - -#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 -msgid "Severe Internal Error" -msgstr "Erreur interne sévère" - -#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Top line" -msgstr "Première Ligne %1" - -#: difftextwindow.cpp:1654 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: directorymergewindow.cpp:142 -msgid "Mix of links and normal files." -msgstr "Mélange de liens et de fichiers normaux." - -#: directorymergewindow.cpp:149 -msgid "Link: " -msgstr "Lien : " - -#: directorymergewindow.cpp:157 -msgid "Size. " -msgstr "Taille. " - -#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180 -msgid "Date & Size: " -msgstr "Date et Taille : " - -#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196 -msgid "Creating temp copy of %1 failed." -msgstr "La création de la copie temporaire de %1 a échoué." - -#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215 -msgid "Opening %1 failed." -msgstr "L'ouverture de %1 a échoué." - -#: directorymergewindow.cpp:219 -msgid "Comparing file..." -msgstr "Comparaison du fichier..." - -#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239 -#, c-format -msgid "Error reading from %1" -msgstr "Erreur de lecture de %1" - -#: directorymergewindow.cpp:297 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: directorymergewindow.cpp:301 -msgid "Operation" -msgstr "Opération" - -#: directorymergewindow.cpp:302 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: directorymergewindow.cpp:303 -msgid "Unsolved" -msgstr "Non résolu" - -#: directorymergewindow.cpp:304 -msgid "Solved" -msgstr "Résolu" - -#: directorymergewindow.cpp:305 -msgid "Nonwhite" -msgstr "Non blanc" - -#: directorymergewindow.cpp:306 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: directorymergewindow.cpp:334 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort " -"the merge and rescan the directory?" -msgstr "" -"Vous procédez à une fusion. Confirmez-vous l'abandon de la fusion et le " -"rafraîchissement du dossier ?" - -#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930 -msgid "Rescan" -msgstr "Rafraîchissement" - -#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 -msgid "Continue Merging" -msgstr "La fusion continue" - -#: directorymergewindow.cpp:507 -msgid "Opening of directories failed:" -msgstr "L'ouverture des dossiers a échoué :" - -#: directorymergewindow.cpp:510 -msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Le dossier A « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:513 -msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Le dossier B « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:516 -msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Le dossier B « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:518 -msgid "Directory Open Error" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier" - -#: directorymergewindow.cpp:526 -msgid "" -"The destination directory must not be the same as A or B when three " -"directories are merged.\n" -"Check again before continuing." -msgstr "" -"Le dossier de destination ne doit pas être le même que A ou B quand trois " -"fichiers sont fusionnés.\n" -"Vérifiez avant de continuer." - -#: directorymergewindow.cpp:528 -msgid "Parameter Warning" -msgstr "Avertissement pour les paramètres" - -#: directorymergewindow.cpp:533 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Scan des dossiers..." - -#: directorymergewindow.cpp:582 -msgid "Reading Directory A" -msgstr "Lecture du dossier A" - -#: directorymergewindow.cpp:604 -msgid "Reading Directory B" -msgstr "Lecture du dossier B" - -#: directorymergewindow.cpp:626 -msgid "Reading Directory C" -msgstr "Lecture du dossier C" - -#: directorymergewindow.cpp:652 -msgid "Some subdirectories were not readable in" -msgstr "Certains sous-dossiers ne sont pas lisibles" - -#: directorymergewindow.cpp:657 -msgid "Check the permissions of the subdirectories." -msgstr "Vérifiez les permissions des sous-dossiers." - -#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 -#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180 -#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: directorymergewindow.cpp:705 -msgid "Directory Comparison Status" -msgstr "État de la comparaison des dossiers." - -#: directorymergewindow.cpp:706 -msgid "Number of subdirectories:" -msgstr "Nombre de sous-dossiers :" - -#: directorymergewindow.cpp:707 -msgid "Number of equal files:" -msgstr "Nombre de fichiers identiques :" - -#: directorymergewindow.cpp:708 -msgid "Number of different files:" -msgstr "Nombre de fichiers différents :" - -#: directorymergewindow.cpp:711 -msgid "Number of manual merges:" -msgstr "Nombre de fusions manuelles :" - -#: directorymergewindow.cpp:867 -msgid "This affects all merge operations." -msgstr "Cela affecte toutes les opérations de fusion" - -#: directorymergewindow.cpp:868 -msgid "Changing All Merge Operations" -msgstr "Changement de toutes les opérations de fusion" - -#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinuer" - -#: directorymergewindow.cpp:1236 -msgid "Processing " -msgstr "En cours " - -#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 -msgid "To do." -msgstr "A faire." - -#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961 -msgid "Copy A to B" -msgstr "Copier A vers B" - -#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 -msgid "Copy B to A" -msgstr "Copier B vers A" - -#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 -msgid "Delete A" -msgstr "Supprimer A" - -#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964 -msgid "Delete B" -msgstr "Supprimer B" - -#: directorymergewindow.cpp:1823 -msgid "Delete A & B" -msgstr "Supprimer A et B" - -#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966 -msgid "Merge to A" -msgstr "Fusionner vers A" - -#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967 -msgid "Merge to B" -msgstr "Fusionner vers B" - -#: directorymergewindow.cpp:1826 -msgid "Merge to A & B" -msgstr "Fusionner vers A et B" - -#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958 -msgid "Delete (if exists)" -msgstr "Supprimer (si existant)" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 -msgid "Merge" -msgstr "Fusion" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -msgid "Merge (manual)" -msgstr "Fusion (Manuelle)" - -#: directorymergewindow.cpp:1833 -msgid "Error: Conflicting File Types" -msgstr "Erreur : conflit de types de fichiers" - -#: directorymergewindow.cpp:1834 -msgid "Error: Dates are equal but files are not." -msgstr "Erreur : les dates sont les mêmes, mais pas les fichiers." - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 -msgid "This operation is currently not possible." -msgstr "Cette opération n'est pas possible actuellement." - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "Operation Not Possible" -msgstr "Opération impossible" - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "" -"This should never happen: \n" -"\n" -"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" -"\n" -"If you know how to reproduce this, please contact the program author." -msgstr "" -"Cela ne devrait jamais arriver : \n" -"\n" -"mergeResultSaved : m_pMFI=0\n" -"\n" -"Si vous savez comment reproduire cela, veuillez contacter l'auteur." - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "Program Error" -msgstr "Erreur du programme" - -#: directorymergewindow.cpp:1965 -msgid "An error occurred while copying.\n" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la copie.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372 -msgid "Merge Error" -msgstr "Erreur de fusion" - -#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377 -msgid "Error." -msgstr "Erreur." - -#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268 -#: directorymergewindow.cpp:2308 -msgid "Done." -msgstr "Fait." - -#: directorymergewindow.cpp:1999 -msgid "Not saved." -msgstr "Non enregistré." - -#: directorymergewindow.cpp:2034 -msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" -msgstr "Opération de fusion inconnue. (Ceci ne devrait jamais arriver !)" - -#: directorymergewindow.cpp:2066 -msgid "Unknown merge operation." -msgstr "Opération de fusion inconnue." - -#: directorymergewindow.cpp:2081 -msgid "" -"The merge is about to begin.\n" -"\n" -"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " -"doing.\n" -"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" -"\n" -"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " -"whatsoever! Make backups of your vital data!" -msgstr "" -"La fusion est sur le point de commencer\n" -"\n" -"Choisissez « Faire » si vous avez lu les instructions et savez ce que vous " -"faites.\n" -"Choisissez « Simuler » pour simuler ce qui arrivera.\n" -"\n" -"Sachez que ce programme est toujours en phase bêta et qu'il n'y a AUCUNE " -"GARANTIE en aucun cas ! Enregistrez vos données vitales !" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Starting Merge" -msgstr "Lancement de la fusion" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Do It" -msgstr "Faire" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Simulate It" -msgstr "Simuler" - -#: directorymergewindow.cpp:2112 -msgid "" -"The highlighted item has a different type in the different directories. " -"Select what to do." -msgstr "" -"L'objet surligné a un format différent dans les différents dossiers. " -"Choisissez que faire." - -#: directorymergewindow.cpp:2121 -msgid "" -"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " -"what to do." -msgstr "" -"Les dates de modification du fichier sont égales, mais pas les fichiers. " -"Sélectionnez que faire." - -#: directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "" -"This operation is currently not possible because directory merge is " -"currently running." -msgstr "" -"Cette opération n'est actuellement pas possible car une fusion de dossiers " -"est en cours." - -#: directorymergewindow.cpp:2232 -msgid "" -"There was an error in the last step.\n" -"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " -"to skip this item?" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur à la dernière étape.\n" -"Voulez-vous continuer avec l'élément ayant causé l'erreur ou voulez-vous le " -"sauter ?" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue merge after an error" -msgstr "Continuer la fusion après une erreur" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue With Last Item" -msgstr "Continuer avec le dernier élément" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Skip Item" -msgstr "Sauter l'élément" - -#: directorymergewindow.cpp:2268 -msgid "Skipped." -msgstr "Elément sauté." - -#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501 -msgid "In progress..." -msgstr "En cours..." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 -msgid "Merge operation complete." -msgstr "Opération de fusion complète." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326 -msgid "Merge Complete" -msgstr "Fusion complète." - -#: directorymergewindow.cpp:2335 -msgid "" -"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." -msgstr "" -"Simulation de fusion complète : vérifiez si vous êtes d'accord avec les " -"opérations proposées." - -#: directorymergewindow.cpp:2371 -msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite. Appuyez sur OK pour les informations détaillées.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:2414 -msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." -msgstr "" -"Erreur : durant la suppression de %1 : échec de la création de sauvegarde." - -#: directorymergewindow.cpp:2421 -msgid "delete directory recursively( %1 )" -msgstr "supprimer le dossier récursivement (%1)" - -#: directorymergewindow.cpp:2423 -msgid "delete( %1 )" -msgstr "supprimer (%1)" - -#: directorymergewindow.cpp:2438 -msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." -msgstr "" -"Erreur : échec de la suppression d'un dossier durant la tentative de lecture " -"du dossier." - -#: directorymergewindow.cpp:2457 -msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." -msgstr "Erreur : échec de la suppression du dossier (%1)" - -#: directorymergewindow.cpp:2467 -msgid "Error: delete operation failed." -msgstr "Erreur : échec de l'opération de suppression." - -#: directorymergewindow.cpp:2493 -msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" -msgstr "Fusion manuelle (%1, %2, %3 vers %4)" - -#: directorymergewindow.cpp:2496 -msgid "" -" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." -msgstr "" -" Note : après une fusion manuelle, l'utilisateur peut continuer avec F7." - -#: directorymergewindow.cpp:2519 -msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." -msgstr "" -"Erreur : la copie de %1 vers %2 a échoué. La suppression de la destination " -"existante a échoué." - -#: directorymergewindow.cpp:2529 -msgid "copyLink( %1 -> %2 )" -msgstr "copier le lien (%1 vers %2)" - -#: directorymergewindow.cpp:2540 -msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." -msgstr "" -"Erreur : la copie des liens à échoué : les liens distants ne sont pas encore " -"gérés." - -#: directorymergewindow.cpp:2546 -msgid "Error: copyLink failed." -msgstr "Erreur : échec de la copie du lien" - -#: directorymergewindow.cpp:2566 -msgid "copy( %1 -> %2 )" -msgstr "copie (%1 vers %2)" - -#: directorymergewindow.cpp:2592 -msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." -msgstr "" -"Erreur lors du changement de nom du fichier (%1 vers %2) : impossible de " -"supprimer la destination." - -#: directorymergewindow.cpp:2598 -msgid "rename( %1 -> %2 )" -msgstr "changement de nom (%1 vers %2)" - -#: directorymergewindow.cpp:2607 -msgid "Error: Rename failed." -msgstr "Erreur : échec du changement de nom." - -#: directorymergewindow.cpp:2625 -msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." -msgstr "" -"Erreur durant la création du dossier %1. Impossible de supprimer le fichier " -"existant." - -#: directorymergewindow.cpp:2641 -msgid "makeDir( %1 )" -msgstr "Création du Dossier (%1)" - -#: directorymergewindow.cpp:2651 -msgid "Error while creating directory." -msgstr "Erreur durant la création du dossier" - -#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787 -msgid "Dest" -msgstr "Destination" - -#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712 -msgid "Dir" -msgstr "Dossier" - -#: directorymergewindow.cpp:2679 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: directorymergewindow.cpp:2680 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: directorymergewindow.cpp:2681 -msgid "Attr" -msgstr "Attributs" - -#: directorymergewindow.cpp:2682 -msgid "Last Modification" -msgstr "Dernière modification" - -#: directorymergewindow.cpp:2683 -msgid "Link-Destination" -msgstr "Destination du lien" - -#: directorymergewindow.cpp:2729 -msgid "not available" -msgstr "non disponible" - -#: directorymergewindow.cpp:2749 -msgid "A (Dest): " -msgstr "A (Destination) : " - -#: directorymergewindow.cpp:2752 -msgid "A (Base): " -msgstr "A (Base) : " - -#: directorymergewindow.cpp:2758 -msgid "B (Dest): " -msgstr "B (Destination) : " - -#: directorymergewindow.cpp:2766 -msgid "C (Dest): " -msgstr "C (Destination) : " - -#: directorymergewindow.cpp:2772 -msgid "Dest: " -msgstr "Destination : " - -#: directorymergewindow.cpp:2837 -#, fuzzy -msgid "Save Directory Merge State As..." -msgstr "Fusion de dossiers" - -#: directorymergewindow.cpp:2924 -msgid "Start/Continue Directory Merge" -msgstr "Commencer/Continuer la fusion des dossiers" - -#: directorymergewindow.cpp:2925 -msgid "Run Operation for Current Item" -msgstr "Lancer l'opération pour l'élément courant" - -#: directorymergewindow.cpp:2926 -msgid "Compare Selected File" -msgstr "Comparer le fichier sélectionné" - -#: directorymergewindow.cpp:2927 -msgid "Merge Current File" -msgstr "Fusionner le fichier en cours" - -#: directorymergewindow.cpp:2928 -msgid "Fold All Subdirs" -msgstr "Inclure tous les sous-dossiers" - -#: directorymergewindow.cpp:2929 -msgid "Unfold All Subdirs" -msgstr "Ne pas suivre les sous-dossiers" - -#: directorymergewindow.cpp:2933 -msgid "Choose A for All Items" -msgstr "Choisir A pour tous les éléments" - -#: directorymergewindow.cpp:2934 -msgid "Choose B for All Items" -msgstr "Choisir B pour tous les éléments" - -#: directorymergewindow.cpp:2935 -msgid "Choose C for All Items" -msgstr "Choisir C pour tous les éléments" - -#: directorymergewindow.cpp:2936 -msgid "Auto-Choose Operation for All Items" -msgstr "Choisir automatiquement l'opération pour tous les éléments" - -#: directorymergewindow.cpp:2937 -msgid "No Operation for All Items" -msgstr "Pas d'opérations pour tous les éléments" - -#: directorymergewindow.cpp:2942 -msgid "Show Identical Files" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2943 -#, fuzzy -msgid "Show Different Files" -msgstr "Nombre de fichiers différents :" - -#: directorymergewindow.cpp:2944 -msgid "Show Files only in A" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2945 -msgid "Show Files only in B" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2946 -msgid "Show Files only in C" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2950 -#, fuzzy -msgid "Compare Explicitly Selected Files" -msgstr "Comparer le fichier sélectionné" - -#: directorymergewindow.cpp:2951 -#, fuzzy -msgid "Merge Explicitly Selected Files" -msgstr "Comparer le fichier sélectionné" - -#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: directorymergewindow.cpp:2954 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: directorymergewindow.cpp:2955 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: directorymergewindow.cpp:2956 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: directorymergewindow.cpp:2965 -msgid "Delete A && B" -msgstr "Supprimer A && B" - -#: directorymergewindow.cpp:2968 -msgid "Merge to A && B" -msgstr "Fusionner vers A && B" - -#: fileaccess.cpp:599 -msgid "" -"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" -"Filename: " -msgstr "" -"Pendant le tentative d'enregistrement, la suppression d'un enregistrement " -"précédent a échoué.\n" -"Nom du fichier :" - -#: fileaccess.cpp:606 -msgid "" -"While trying to make a backup, renaming failed. \n" -"Filenames: " -msgstr "" -"Pendant le tentative d'enregistrement, le changement de nom a échoué.\n" -"Noms des fichiers :" - -#: fileaccess.cpp:628 -#, c-format -msgid "Getting file status: %1" -msgstr "Recherche de l'état du fichier : %1" - -#: fileaccess.cpp:671 -#, c-format -msgid "Reading file: %1" -msgstr "Lecture du fichier : %1" - -#: fileaccess.cpp:707 -#, c-format -msgid "Writing file: %1" -msgstr "Écriture du fichier : %1" - -#: fileaccess.cpp:735 -msgid "Out of memory" -msgstr "Plus de mémoire" - -#: fileaccess.cpp:770 -#, c-format -msgid "Making directory: %1" -msgstr "Création du dossier : %1" - -#: fileaccess.cpp:790 -#, c-format -msgid "Removing directory: %1" -msgstr "Suppression du dossier %1" - -#: fileaccess.cpp:805 -#, c-format -msgid "Removing file: %1" -msgstr "Suppression du fichier : %1" - -#: fileaccess.cpp:821 -msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" -msgstr "Création d'un lien symbolique : %1 vers %2" - -#: fileaccess.cpp:851 -msgid "Renaming file: %1 -> %2" -msgstr "Changement de nom du fichier : %1 vers %2" - -#: fileaccess.cpp:887 -msgid "Copying file: %1 -> %2" -msgstr "Copie du fichier : %1 vers %2" - -#: fileaccess.cpp:901 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: " -"%1" -msgstr "" -"Erreur durant la copie : l'ouverture du fichier pour la lecture a échoué. " -"Nom du Fichier : %1" - -#: fileaccess.cpp:907 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: " -"%1" -msgstr "" -"Erreur durant la copie : l'ouverture du fichier pour l'écriture a échoué. " -"Nom du Fichier : %1" - -#: fileaccess.cpp:919 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" -msgstr "" -"Erreur durant la copie d'un fichier : échec de la lecture. Nom du fichier : " -"%1" - -#: fileaccess.cpp:928 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" -msgstr "" -"Erreur durant la copie d'un fichier : échec de l'écriture. Nom du fichier : " -"%1" - -#: fileaccess.cpp:1218 -msgid "Reading directory: " -msgstr "Lecture du dossier : " - -#: fileaccess.cpp:1347 -#, c-format -msgid "Listing directory: %1" -msgstr "Listage du dossier : %1" - -#: kdiff3.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Current Configuration:" -msgstr "Synchronisation de l'élément actuel" - -#: kdiff3.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Config Option Error:" -msgstr "Erreur d'ouverture d'un Fichier" - -#: kdiff3.cpp:193 -msgid "Option --auto used, but no output file specified." -msgstr "Option --auto-utilisée, mais pas de fichier résultat spécifié." - -#: kdiff3.cpp:331 -msgid "Option --auto ignored for directory comparison." -msgstr "Option --auto-ignorée pour la comparaison de dossiers." - -#: kdiff3.cpp:367 -msgid "Saving failed." -msgstr "Échec de l'enregistrement." - -#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123 -msgid "Opening of these files failed:" -msgstr "L'ouverture de ces fichiers a échoué :" - -#: kdiff3.cpp:411 -msgid "File Open Error" -msgstr "Erreur d'ouverture d'un Fichier" - -#: kdiff3.cpp:434 -msgid "Opens documents for comparison..." -msgstr "Ouvre les documents pour comparaison..." - -#: kdiff3.cpp:439 -msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" -msgstr "" -"Enregistre le résultat de la fusion. Tous les conflits doivent être résolus !" - -#: kdiff3.cpp:441 -msgid "Saves the current document as..." -msgstr "Enregistre le document courant sous..." - -#: kdiff3.cpp:443 -msgid "Print the differences" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:445 -msgid "Quits the application" -msgstr "Quitte l'application" - -#: kdiff3.cpp:447 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Coupe la sélection et la met dans le presse-papiers" - -#: kdiff3.cpp:449 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copie la sélection vers le presse-papiers" - -#: kdiff3.cpp:451 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à la position actuelle" - -#: kdiff3.cpp:453 -msgid "Select everything in current window" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:455 -msgid "Search for a string" -msgstr "Cherche un passage" - -#: kdiff3.cpp:457 -msgid "Search again for the string" -msgstr "Cherche de nouveau le passage" - -#: kdiff3.cpp:459 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Active/désactive la barre d'outils" - -#: kdiff3.cpp:461 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Active/désactive la barre de état" - -#: kdiff3.cpp:465 -msgid "Configure KDiff3..." -msgstr "Configurer KDiff3..." - -#: kdiff3.cpp:486 -msgid "Go to Current Delta" -msgstr "Aller à la différence actuelle" - -#: kdiff3.cpp:487 -msgid "Go to First Delta" -msgstr "Aller à la première différence" - -#: kdiff3.cpp:488 -msgid "Go to Last Delta" -msgstr "Aller à la dernière différence" - -#: kdiff3.cpp:489 -msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" -msgstr "" -"(Saute les différences d'espaces lorsqu'\"Afficher les différences d'espaces" -"\" est désactivé.)" - -#: kdiff3.cpp:490 -msgid "" -"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " -"disabled.)" -msgstr "" -"(Ne saute pas les différences d'espaces lorsqu'\"Afficher les espaces\" est " -"désactivé.)" - -#: kdiff3.cpp:491 -msgid "Go to Previous Delta" -msgstr "Aller à la prochaine différence" - -#: kdiff3.cpp:493 -msgid "Go to Next Delta" -msgstr "Aller à la différence suivante" - -#: kdiff3.cpp:495 -msgid "Go to Previous Conflict" -msgstr "Aller au conflit précédent" - -#: kdiff3.cpp:497 -msgid "Go to Next Conflict" -msgstr "Aller au conflit suivant" - -#: kdiff3.cpp:499 -msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" -msgstr "Aller au conflit conflit non résolu précédent" - -#: kdiff3.cpp:501 -msgid "Go to Next Unsolved Conflict" -msgstr "Aller au conflit non résolu suivant" - -#: kdiff3.cpp:503 -msgid "Select Line(s) From A" -msgstr "Sélectionner la source depuis A" - -#: kdiff3.cpp:504 -msgid "Select Line(s) From B" -msgstr "Sélectionner la source depuis B" - -#: kdiff3.cpp:505 -msgid "Select Line(s) From C" -msgstr "Sélectionner la source depuis C" - -#: kdiff3.cpp:506 -msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" -msgstr "Aller automatiquement au conflit suivant après sélection de la source" - -#: kdiff3.cpp:508 -msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" -msgstr "Montrer les espaces et les alinéas en tant que différences" - -#: kdiff3.cpp:509 -msgid "Show White Space" -msgstr "Montrer les espaces" - -#: kdiff3.cpp:511 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Montrer les numéros de Ligne" - -#: kdiff3.cpp:512 -msgid "Choose A Everywhere" -msgstr "Choisir A partout" - -#: kdiff3.cpp:513 -msgid "Choose B Everywhere" -msgstr "Choisir B Partout" - -#: kdiff3.cpp:514 -msgid "Choose C Everywhere" -msgstr "Choisir C Partout" - -#: kdiff3.cpp:515 -msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Choisir A pour tous les conflits non résolus" - -#: kdiff3.cpp:516 -msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Choisir B pour tous les conflits non résolus" - -#: kdiff3.cpp:517 -msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Choisir C pour tous les conflits non résolus" - -#: kdiff3.cpp:518 -msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Choisir A pour tous les conflits d'espaces non résolus" - -#: kdiff3.cpp:519 -msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Choisir B pour tous les conflits d'espaces non résolus" - -#: kdiff3.cpp:520 -msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Choisir C pour tous les conflits d'espaces non résolus" - -#: kdiff3.cpp:521 -msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" -msgstr "Résoudre automatiquement les conflits simples" - -#: kdiff3.cpp:522 -msgid "Set Deltas to Conflicts" -msgstr "Rendre les différences comme conflits" - -#: kdiff3.cpp:523 -msgid "Run Regular Expression Auto Merge" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Automatically Solve History Conflicts" -msgstr "Résoudre automatiquement les conflits simples" - -#: kdiff3.cpp:525 -msgid "Split Diff At Selection" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Join Selected Diffs" -msgstr "Comparer le fichier sélectionné" - -#: kdiff3.cpp:528 -msgid "Show Window A" -msgstr "Montrer la fenêtre A" - -#: kdiff3.cpp:529 -msgid "Show Window B" -msgstr "Montrer la fenêtre B" - -#: kdiff3.cpp:530 -msgid "Show Window C" -msgstr "Montrer la fenêtre C" - -#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542 -msgid "Focus Next Window" -msgstr "S'aligner sur la fenêtre suivante" - -#: kdiff3.cpp:533 -msgid "Normal Overview" -msgstr "Aperçu normal" - -#: kdiff3.cpp:534 -msgid "A vs. B Overview" -msgstr "Aperçu A contre B" - -#: kdiff3.cpp:535 -msgid "A vs. C Overview" -msgstr "Aperçu A contre C" - -#: kdiff3.cpp:536 -msgid "B vs. C Overview" -msgstr "Aperçu B contre C" - -#: kdiff3.cpp:537 -msgid "Word Wrap Diff Windows" -msgstr "Fenêtre de diff de la mise en page" - -#: kdiff3.cpp:538 -msgid "Add Manual Diff Alignment" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:539 -msgid "Clear All Manual Diff Alignments" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:544 -msgid "Focus Prev Window" -msgstr "S'aligner sur la fenêtre précédente" - -#: kdiff3.cpp:545 -msgid "Toggle Split Orientation" -msgstr "Partage et cadrage de l'écran" - -#: kdiff3.cpp:547 -msgid "Dir && Text Split Screen View" -msgstr "Vue partagée entre dossier et texte" - -#: kdiff3.cpp:549 -msgid "Toggle Between Dir && Text View" -msgstr "Inverser entre vue dossier et texte" - -#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723 -msgid "The merge result hasn't been saved." -msgstr "Le résultat de la fusion n'a pas été enregistré." - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Save && Quit" -msgstr "Enregistrer et Quitter" - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Quit Without Saving" -msgstr "Quitter sans enregistrer" - -#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732 -msgid "Saving the merge result failed." -msgstr "L'enregistrement du résultat de la fusion a échoué." - -#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" -msgstr "" -"Vous faites actuellement une fusion de dossiers. Voulez-vous vraiment " -"annuler ?" - -#: kdiff3.cpp:644 -msgid "Saving file..." -msgstr "Enregistrement du fichier..." - -#: kdiff3.cpp:661 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Enregistrement du fichier avec un nouveau nom..." - -#: kdiff3.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Printing..." -msgstr "Fermeture..." - -#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919 -msgid "Printing aborted." -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:889 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Printing completed." -msgstr "Opération de fusion complète." - -#: kdiff3.cpp:925 -msgid "Exiting..." -msgstr "Fermeture..." - -#: kdiff3.cpp:937 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Cadrage de la barre d'outils..." - -#: kdiff3.cpp:958 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Cadrage de la barre de état..." - -#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224 -msgid "Couldn't find files for comparison." -msgstr "Impossible de trouver les fichiers pour la comparaison" - -#: kdiff3_part.cpp:291 -msgid "KDiff3Part" -msgstr "KDiff3Part" - -#: kdiff3_shell.cpp:78 -msgid "" -"Could not find our part!\n" -"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-" -"file in the source package for details." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier part !\n" -"Cela est dû la plupart du temps a un problème d'installation. Veuillez lire " -"le fichier README dans le paquetage source pour plus de détails." - -#: main.cpp:35 -msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" -msgstr "Outil de comparaison et de fusion de fichiers et répertoires" - -#: main.cpp:40 -msgid "Merge the input." -msgstr "Fusionner les entrées." - -#: main.cpp:42 -msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." -msgstr "Fichier de base explicite. Pour compatibilité avec certains outils." - -#: main.cpp:44 -msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" -msgstr "Fichier de résultat. Implique -m. Ex : -o nouveaufichier.txt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" -msgstr "" -"Fichier de résultat, encore. (Pour raison de compatibilité avec certains " -"outils)." - -#: main.cpp:46 -msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" -msgstr "" -"Pas de GUI si tous les conflits se résolvent automatiquement. (Besoin d'un " -"fichier -o)" - -#: main.cpp:47 -msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)" -msgstr "Ne pas résoudre les conflits automatiquement. (Par compatibilité...)." - -#: main.cpp:48 -msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." -msgstr "Remplacement visible pour le fichier d'entrée 1 (base)." - -#: main.cpp:49 -msgid "Visible name replacement for input file 2." -msgstr "Remplacement visible pour le fichier d'entrée 2." - -#: main.cpp:50 -msgid "Visible name replacement for input file 3." -msgstr "Remplacement visible pour le fichier d'entrée 3." - -#: main.cpp:52 -msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." -msgstr "" -"Remplacement du nom visible alternativement. Faire cela une fois pour chaque " -"fichier d'entrée." - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " -"\"AutoAdvance=1\"" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "Show list of config settings and current values." -msgstr "" - -#: main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Use a different config file." -msgstr "Nombre de fichiers différents :" - -#: main.cpp:59 -msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" -msgstr "fichier 1 à ouvrir (base, si non spécifié, via --base)" - -#: main.cpp:60 -msgid "file2 to open" -msgstr "fichier 2 à ouvrir" - -#: main.cpp:61 -msgid "file3 to open" -msgstr "fichier 3 à ouvrir" - -#: main.cpp:93 -msgid "Ignored. (User defined.)" -msgstr "" - -#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: main.cpp:191 -msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" -msgstr "" -"+ Beaucoup de remerciements à ceux qui ont rapporté des bogues et contriibué " -"a des idées !" - -#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950 -#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976 -#: mergeresultwindow.cpp:988 -msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" -msgstr "" -"Nombre de conflits non résolus restants : %1 (dont %2 sont des conflits " -"d'espaces)" - -#: mergeresultwindow.cpp:285 -msgid "" -"The output has been modified.\n" -"If you continue your changes will be lost." -msgstr "" -"Le résultat a été modifié.\n" -"Si vous continuez, vos changement seront perdus." - -#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511 -msgid "All input files are binary equal." -msgstr "Tous les fichiers d'entrées sont égaux binairement." - -#: mergeresultwindow.cpp:810 -msgid "All input files contain the same text." -msgstr "Tous les fichiers d'entrées contiennent le même texte." - -#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814 -#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" -msgstr "Les fichiers B et C sont égaux binairement.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 -#: mergeresultwindow.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" -msgstr "Les fichiers A et B ont le même texte.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:823 -msgid "Total number of conflicts: " -msgstr "Nombre total de conflits : " - -#: mergeresultwindow.cpp:824 -msgid "" -"\n" -"Nr of automatically solved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"Nombre de conflits résolus automatiquement : " - -#: mergeresultwindow.cpp:825 -msgid "" -"\n" -"Nr of unsolved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"Nombre de conflits non résolus : " - -#: mergeresultwindow.cpp:827 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflits" - -#: mergeresultwindow.cpp:1691 -msgid "<No src line>" -msgstr "<Pas de ligne source>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1699 -msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" -msgstr "<Conflit de Fusion(Espaces seulement)>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469 -msgid "<Merge Conflict>" -msgstr "<Conflit de Fusion>" - -#: mergeresultwindow.cpp:2677 -msgid "" -"Not all conflicts are solved yet.\n" -"File not saved.\n" -msgstr "" -"Tous les conflits ne sont pas encore résolus.\n" -"Fichier non enregistré.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:2679 -msgid "Conflicts Left" -msgstr "Il reste des conflits" - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Creating backup failed. File not saved." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"La création de la sauvegarde a échoué. Fichier non enregistré." - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "File Save Error" -msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier" - -#: mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "Error while writing." -msgstr "Erreur durant l'écriture." - -#: mergeresultwindow.cpp:3061 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180 -msgid "[Modified]" -msgstr "[Modifié]" - -#: mergeresultwindow.cpp:3080 -#, fuzzy -msgid "Encoding for saving" -msgstr "Encodage du fichier pour C :" - -#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122 -#: mergeresultwindow.cpp:3128 -msgid "Codec from" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:362 -msgid "Unicode, 8 bit" -msgstr "Unicode, 8 bit" - -#: optiondialog.cpp:363 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: optiondialog.cpp:364 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: optiondialog.cpp:383 -msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." -msgstr "" -"Changez cela si les caractères non-ASCII ne sont pas affichés correctement." - -#: optiondialog.cpp:510 -msgid "Editor & Diff Output Font" -msgstr "Police de l'éditeur et du résultat de Diff" - -#: optiondialog.cpp:531 -msgid "Italic font for deltas" -msgstr "Police en italique pour les différences" - -#: optiondialog.cpp:534 -msgid "" -"Selects the italic version of the font for differences.\n" -"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." -msgstr "" -"Sélectionne la version italique pour les différences.\n" -"Si la police ne gère pas les caractères en italique, cela ne fait rien." - -#: optiondialog.cpp:542 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: optiondialog.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Colors Settings" -msgstr "Options régionales" - -#: optiondialog.cpp:556 -msgid "Editor and Diff Views:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:564 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Couleur du premier plan :" - -#: optiondialog.cpp:570 -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur de l'arrière plan :" - -#: optiondialog.cpp:578 -msgid "Diff background color:" -msgstr "Couleur de l'arrière plan d'un Diff :" - -#: optiondialog.cpp:585 -msgid "Color A:" -msgstr "Couleur A :" - -#: optiondialog.cpp:592 -msgid "Color B:" -msgstr "Couleur B :" - -#: optiondialog.cpp:599 -msgid "Color C:" -msgstr "Couleur C :" - -#: optiondialog.cpp:605 -msgid "Conflict color:" -msgstr "Couleur des conflits :" - -#: optiondialog.cpp:612 -msgid "Current range background color:" -msgstr "Couleur de l'arrière plan de la sélection :" - -#: optiondialog.cpp:619 -msgid "Current range diff background color:" -msgstr "Couleur de l'arrière plan de la sélection diff courante :" - -#: optiondialog.cpp:625 -msgid "Color for manually aligned difference ranges:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Directory Comparison View:" -msgstr "État de la comparaison des dossiers." - -#: optiondialog.cpp:636 -msgid "Newest file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:639 -msgid "" -"Changing this color will only be effective when starting the next directory " -"comparison." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:644 -msgid "Oldest file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:651 -msgid "Middle age file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:658 -msgid "Color for missing files:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor Behavior" -msgstr "Comportement de l'éditeur" - -#: optiondialog.cpp:680 -msgid "Tab inserts spaces" -msgstr "La tabulation insère des espaces" - -#: optiondialog.cpp:683 -msgid "" -"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" -"Off: A Tab-character will be inserted." -msgstr "" -"Activé : actionner Tab génère le nombre approprié d'espaces.\n" -"Désactivé : Un caractère de tabulation sera inséré." - -#: optiondialog.cpp:689 -msgid "Tab size:" -msgstr "Taille d'une tabulation :" - -#: optiondialog.cpp:694 -msgid "Auto indentation" -msgstr "Indentation automatique" - -#: optiondialog.cpp:697 -msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" -msgstr "" -"Activé : l'indentation de la ligne précédente est utilisée pour une nouvelle " -"ligne.\n" - -#: optiondialog.cpp:701 -msgid "Auto copy selection" -msgstr "Copie de la sélection automatique" - -#: optiondialog.cpp:704 -msgid "" -"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" -"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C." -msgstr "" -"Activé : toute sélection sera automatiquement copiée vers le presse-" -"papiers.\n" -"Désactivé : vous devrez copier explicitement l'élément (ex : via Ctrl+C)." - -#: optiondialog.cpp:709 -msgid "Line end style:" -msgstr "Mode de fin de ligne :" - -#: optiondialog.cpp:721 -msgid "" -"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" -"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" -msgstr "" -"Configure la fin de ligne quand un fichier édité est enregistré.\n" -"DOS/Windows : CR+LF ; Unix : LF ; avec CR=0D, LF=0A" - -#: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Diff" -msgstr "KDiff3" - -#: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Diff Settings" -msgstr "Options de diff et fusion" - -#: optiondialog.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Treat as white space." -msgstr "Traiter les commentaires C/C++ comme des espaces." - -#: optiondialog.cpp:752 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Ignorer les nombres" - -#: optiondialog.cpp:755 -msgid "" -"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " -"white space.)\n" -"Might help to compare files with numeric data." -msgstr "" -"Ignorer les nombres durant une diff ou une fusion. (Similaire à ignorer les " -"espaces).\n" -"Peut vous aider à comparer les fichiers ayant des données numériques." - -#: optiondialog.cpp:760 -msgid "Ignore C/C++ comments" -msgstr "Ignorer les Commentaires C/C++" - -#: optiondialog.cpp:762 -msgid "Treat C/C++ comments like white space." -msgstr "Traiter les commentaires C/C++ comme des espaces." - -#: optiondialog.cpp:766 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorer la case" - -#: optiondialog.cpp:769 -msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" -msgstr "" -"Traiter les différences de casse comme les changements d'espaces. (\"a\"<=>" -"\"A\")" - -#: optiondialog.cpp:773 -msgid "Preprocessor command:" -msgstr "Commande de précompilation :" - -#: optiondialog.cpp:777 -msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" -msgstr "" -"Précompilation définie par l'utilisateur. (Voir les documentations pour les " -"détails)." - -#: optiondialog.cpp:780 -msgid "Line-matching preprocessor command:" -msgstr "Commande de précompilation sur la comparaison de lignes :" - -#: optiondialog.cpp:784 -msgid "" -"This pre-processor is only used during line matching.\n" -"(See the docs for details.)" -msgstr "" -"Cette commande de précompilation n'est utilisée que durant la comparaison de " -"lignes.\n" -"(Voir les documentations pour les détails)." - -#: optiondialog.cpp:787 -msgid "Try hard (slower)" -msgstr "Essayer avec moins de mémoire (plus lent)" - -#: optiondialog.cpp:790 -msgid "" -"Enables the --minimal option for the external diff.\n" -"The analysis of big files will be much slower." -msgstr "" -"Active l'option -minimal pour une diff externe.\n" -"L'analyse de gros fichiers sera plus lente." - -#: optiondialog.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Merge Settings" -msgstr "Options de diff et fusion" - -#: optiondialog.cpp:813 -msgid "Auto advance delay (ms):" -msgstr "Délai d'avance automatique (en ms) :" - -#: optiondialog.cpp:818 -msgid "" -"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" -"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" -msgstr "" -"La durée, dans le mode Avancée automatique, ou le résultat de la sélection " -"est montré \n" -" pour la période spécifiée, avant d'aller au conflit suivant. Étendue : " -"0-2000 ms" - -#: optiondialog.cpp:823 -msgid "White space 2-file merge default:" -msgstr "Option par défaut pour les espaces lors de la fusion de 2 fichiers :" - -#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 -msgid "Manual Choice" -msgstr "Choix manuel" - -#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 -msgid "" -"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" -"only changes." -msgstr "" -"Autoriser l'algorithme de fusion à sélectionner une entrée pour les " -"changements d'espaces seulement." - -#: optiondialog.cpp:836 -msgid "White space 3-file merge default:" -msgstr "Option par défaut pour les espaces lors de la fusion de 3 fichiers :" - -#: optiondialog.cpp:850 -msgid "Automatic Merge Regular Expression" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 -msgid "Auto merge regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:863 -msgid "" -"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " -"source.\n" -"When a line with a conflict matches the regular expression then\n" -"- if available - C, otherwise B will be chosen." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:869 -msgid "Run regular expression auto merge on merge start" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:871 -msgid "" -"Run the merge for auto merge regular expressions\n" -"immediately when a merge starts.\n" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:876 -msgid "Version Control History Merging" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 -msgid "History start regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:889 -msgid "" -"Regular expression for the start of the version control history entry.\n" -"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" -"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 -msgid "History entry start regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:907 -msgid "" -"A version control history entry consists of several lines.\n" -"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " -"comment).\n" -"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" -"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history " -"entries.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:915 -msgid "History merge sorting" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:917 -msgid "Sort version control history by a key." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:927 -msgid "History entry start sort key order:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:931 -msgid "" -"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" -"groups a key that can be used for sorting.\n" -"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n" -"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" -"If left empty, then no sorting will be done.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:942 -msgid "Merge version control history on merge start" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:944 -msgid "Run version control history automerge on merge start." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Max number of history entries:" -msgstr "Nombre de sous-dossiers :" - -#: optiondialog.cpp:951 -msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:955 -msgid "Test your regular expressions" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:960 -msgid "Irrelevant merge command:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:964 -msgid "" -"If specified this script is run after automerge\n" -"when no other relevant changes were detected.\n" -"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:970 -msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:973 -msgid "" -"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n" -"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " -"quit.\n" -"(Similar to command line option \"--auto\"." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:983 -msgid "Directory Merge" -msgstr "Fusion de dossiers" - -#: optiondialog.cpp:992 -msgid "Recursive directories" -msgstr "Fusionner les sous-dossiers" - -#: optiondialog.cpp:994 -msgid "Whether to analyze subdirectories or not." -msgstr "Si vous voulez analyser les sous-dossiers ou non." - -#: optiondialog.cpp:996 -msgid "File pattern(s):" -msgstr "Formats acceptés :" - -#: optiondialog.cpp:1001 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be analyzed. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Format(s) des fichiers devant être analysés. \n" -"Inconnues : « * » et « ? » \n" -"Les formats peuvent être spécifiés en utilisant le séparateur : « ; »" - -#: optiondialog.cpp:1007 -msgid "File-anti-pattern(s):" -msgstr "Formats refusés(s) :" - -#: optiondialog.cpp:1012 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Format(s) des fichiers devant être exclus des analyses. \n" -"Inconnues : « * » et « ? »\n" -"Les formats peuvent être spécifiés en utilisant le séparateur : « ; »" - -#: optiondialog.cpp:1018 -msgid "Dir-anti-pattern(s):" -msgstr "Formats de dossiers refusés :" - -#: optiondialog.cpp:1023 -msgid "" -"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Format(s) des dossiers devant être exclus des analyses. \n" -"Inconnues : « * » et « ? »\n" -"Les formats peuvent être spécifiés en utilisant le séparateur : « ; »" - -#: optiondialog.cpp:1029 -msgid "Use .cvsignore" -msgstr "Utiliser .cvsignore" - -#: optiondialog.cpp:1032 -msgid "" -"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" -"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." -msgstr "" -"Étendre l'exlusion de format à tout ce qui pourrait être ignoré par CVS.\n" -" Via un « .cvsignore »-files local, cela pourra être le dossier " -"spécifiquement." - -#: optiondialog.cpp:1037 -msgid "Find hidden files and directories" -msgstr "Trouver les fichiers et les dossiers cachés" - -#: optiondialog.cpp:1040 -msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." -msgstr "Trouver les fichiers et dossiers ayant l'attribut « caché »." - -#: optiondialog.cpp:1042 -msgid "Finds files and directories starting with '.'." -msgstr "Trouver les fichiers et dossiers commençant par « . »." - -#: optiondialog.cpp:1046 -msgid "Follow file links" -msgstr "Trouver les fichiers liens" - -#: optiondialog.cpp:1049 -msgid "" -"On: Compare the file the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"Activé : compare les fichiers derrières les liens.\n" -"Désactivé : compare les liens." - -#: optiondialog.cpp:1054 -msgid "Follow directory links" -msgstr "Suivre les liens vers un dossier" - -#: optiondialog.cpp:1057 -msgid "" -"On: Compare the directory the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"Activé : compare les dossiers derrière les liens.\n" -"Désactivé : compare les liens." - -#: optiondialog.cpp:1073 -msgid "Case sensitive filename comparison" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1076 -msgid "" -"The directory comparison will compare files or directories when their names " -"match.\n" -"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " -"off, otherwise on.)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1080 -msgid "File Comparison Mode" -msgstr "Mode de comparaison de fichiers" - -#: optiondialog.cpp:1084 -msgid "Binary comparison" -msgstr "Comparaison binaire" - -#: optiondialog.cpp:1085 -msgid "Binary comparison of each file. (Default)" -msgstr "Comparaison binaire de chaque fichier. (Par défaut)" - -#: optiondialog.cpp:1087 -msgid "Full analysis" -msgstr "Analyse complète" - -#: optiondialog.cpp:1088 -msgid "" -"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" -"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" -msgstr "" -"Effectuer une analyse complète et afficher les informations statistiques " -"dans des colonnes supplémentaires.\n" -"Cela est plus lent qu'une comparaison binaire, particulièrement pour les " -"fichiers binaires." - -#: optiondialog.cpp:1091 -#, fuzzy -msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" -msgstr "Se fier à la date de modification (peu sûr)" - -#: optiondialog.cpp:1092 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"Files with equal contents but different modification dates will appear as " -"different.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"Dire que les fichiers sont égaux si la dernière date de modification et la " -"taille du fichier sont égales.\n" -"Utile pour les gros dossiers ou les réseaux lents." - -#: optiondialog.cpp:1096 -msgid "" -"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " -"(unsafe)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"Dire que les fichiers sont égaux si la dernière date de modification et la " -"taille du fichier sont égales.\n" -"Utile pour les gros dossiers ou les réseaux lents." - -#: optiondialog.cpp:1101 -msgid "Trust the size (unsafe)" -msgstr "Se fier à la taille (peu sûr)" - -#: optiondialog.cpp:1102 -msgid "" -"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" -"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " -"download." -msgstr "" -"Suppose que tous les fichiers sont égaux si leur taille est égale.\n" -"Utile pour les gros dossiers ou les réseaux lents, quand la taille est " -"modifiée durant le téléchargement." - -#: optiondialog.cpp:1106 -msgid "Synchronize directories" -msgstr "Synchroniser les dossiers" - -#: optiondialog.cpp:1109 -msgid "" -"Offers to store files in both directories so that\n" -"both directories are the same afterwards.\n" -"Works only when comparing two directories without specifying a destination." -msgstr "" -"Stocker les fichiers dans les deux dossiers pour que les deux dossiers " -"soient égaux après.\n" -"Ne fonctionne que lors de la comparaison de dossiers sans spécification de " -"destination." - -#: optiondialog.cpp:1115 -msgid "White space differences considered equal" -msgstr "Les différences d'espaces sont considérées comme égales" - -#: optiondialog.cpp:1118 -msgid "" -"If files differ only by white space consider them equal.\n" -"This is only active when full analysis is chosen." -msgstr "" -"Si les fichiers ne diffèrent que par des espaces ils sont considérés comme " -"égaux.\n" -"Ceci n'est actif que si l'analyse complète est choisie." - -#: optiondialog.cpp:1124 -msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" -msgstr "Copier le plus récent au lieu de fusionner (peu sûr)" - -#: optiondialog.cpp:1127 -msgid "" -"Don't look inside, just take the newer file.\n" -"(Use this only if you know what you are doing!)\n" -"Only effective when comparing two directories." -msgstr "" -"Ne pas ouvrir le fichier, prendre juste le plus récent.\n" -"(Ne faites cela que si vous savez ce que vous faites !)\n" -"Effectif seulement lors de la comparaison de dossiers." - -#: optiondialog.cpp:1132 -msgid "Backup files (.orig)" -msgstr "Copie de sauvegarde (.orig)" - -#: optiondialog.cpp:1135 -msgid "" -"When a file would be saved over an old file, then the old file\n" -"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." -msgstr "" -"Quand le fichier doit être enregistré sur un fichier plus ancien, le vieux " -"fichier sera renommé avec une extension « .orig » au lieu d'être supprimé." - -#: optiondialog.cpp:1213 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Options régionales" - -#: optiondialog.cpp:1309 -msgid "Language (restart required)" -msgstr "Langue (redémarrage nécessaire)" - -#: optiondialog.cpp:1341 -msgid "" -"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" -"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." -msgstr "" -"Choisissez la langue de l'interface graphique ou \"Auto\".\n" -"Pour que le changement de langue prenne effet, quittez puis redémarrez " -"KDiff3." - -#: optiondialog.cpp:1359 -msgid "Use the same encoding for everything:" -msgstr "Utiliser le même encodage pour tout :" - -#: optiondialog.cpp:1362 -msgid "" -"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" -"Disable this if different individual settings are needed." -msgstr "" -"Activer ceci vous permet de changer tous les encodages en ne changeant que " -"le premier.\n" -"Désactivez ceci si des configurations individuelles différentes sont " -"nécessaires." - -#: optiondialog.cpp:1367 -msgid "Note: Local Encoding is " -msgstr "Note : L'encodage local est" - -#: optiondialog.cpp:1371 -msgid "File Encoding for A:" -msgstr "Encodage du fichier pour A :" - -#: optiondialog.cpp:1377 -msgid "" -"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" -"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used " -"as fallback.\n" -"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order " -"mark \"BOM\".)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399 -msgid "Auto Detect Unicode" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1386 -msgid "File Encoding for B:" -msgstr "Encodage du fichier pour B :" - -#: optiondialog.cpp:1395 -msgid "File Encoding for C:" -msgstr "Encodage du fichier pour C :" - -#: optiondialog.cpp:1404 -msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" -msgstr "" -"Encodage du fichier pour le résultat de la fusion et l'enregistrement :" - -#: optiondialog.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Copie de la sélection automatique" - -#: optiondialog.cpp:1411 -msgid "" -"If enabled then the encoding from the input files is used.\n" -"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " -"saving." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1415 -msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" -msgstr "Encodage du fichier pour les fichiers préprocesseurs :" - -#: optiondialog.cpp:1426 -msgid "Right To Left Language" -msgstr "Encodage de droite à gauche" - -#: optiondialog.cpp:1429 -msgid "" -"Some languages are read from right to left.\n" -"This setting will change the viewer and editor accordingly." -msgstr "" -"Certains langages sont lus de droite à gauche.\n" -"Cette option changera le visionneur et l'éditeur." - -#: optiondialog.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Integration" -msgstr "Opération" - -#: optiondialog.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Integration Settings" -msgstr "Options régionales" - -#: optiondialog.cpp:1453 -msgid "Command line options to ignore:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1458 -msgid "" -"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " -"other tools.\n" -"Several values can be specified if separated via ';'\n" -"This will suppress the \"Unknown option\"-error." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1465 -msgid "Integrate with ClearCase" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1468 -msgid "" -"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n" -"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" -"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1474 -msgid "Remove ClearCase Integration" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1477 -msgid "" -"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1558 -msgid "" -"You selected a variable width font.\n" -"\n" -"Because this program doesn't handle variable width fonts\n" -"correctly, you might experience problems while editing.\n" -"\n" -"Do you want to continue or do you want to select another font." -msgstr "" -"Vous avez sélectionné une hauteur de police variable.\n" -"\n" -"Étant donné que ce programme ne gère pas correctement les hauteurs de police " -"variables, vous pourriez rencontrer des problèmes lors de l'édition.\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer ou voulez-vous sélectionner une autre police." - -#: optiondialog.cpp:1562 -msgid "Incompatible Font" -msgstr "Police incompatible" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Continue at Own Risk" -msgstr "Continuez à vos risques et périls" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Select Another Font" -msgstr "Sélectionnez une autre police" - -#: optiondialog.cpp:1599 -msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." -msgstr "" -"Cela remet à zéro toutes les options. Pas seulement celles de la rubrique " -"actuelle." - -#: pdiff.cpp:258 -msgid "PreprocessorCmd: " -msgstr "Commande de préprocessus :" - -#: pdiff.cpp:263 -msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" -msgstr "" -"Les options suivantes que vous avez sélectionné peuvent changer vos " -"données :\n" - -#: pdiff.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"Most likely this is not wanted during a merge.\n" -"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" -msgstr "" -"\n" -"Il y a beaucoup de chances que ceci ne soit pas voulu durant une fusion.\n" -"Voulez-vous désactiver ces options ou continuer avec ces options actives ?" - -#: pdiff.cpp:266 -msgid "Option Unsafe for Merging" -msgstr "Option non-sûre pour une fusion" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Use These Options During Merge" -msgstr "Utiliser ces options durant la fusion" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Disable Unsafe Options" -msgstr "Désactiver les options non-sûres" - -#: pdiff.cpp:297 -msgid "Loading A" -msgstr "Chargement de A" - -#: pdiff.cpp:301 -msgid "Loading B" -msgstr "Chargement de B" - -#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344 -msgid "Diff: A <-> B" -msgstr "Différence entre A et B" - -#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366 -msgid "Linediff: A <-> B" -msgstr "Différence de ligne entre A et B" - -#: pdiff.cpp:335 -msgid "Loading C" -msgstr "Chargement de C" - -#: pdiff.cpp:347 -msgid "Diff: B <-> C" -msgstr "Différence entre B et C" - -#: pdiff.cpp:350 -msgid "Diff: A <-> C" -msgstr "Différence entre A et C" - -#: pdiff.cpp:369 -msgid "Linediff: B <-> C" -msgstr "Différence de ligne entre B et C" - -#: pdiff.cpp:372 -msgid "Linediff: A <-> C" -msgstr "Différence de ligne entre A et C" - -#: pdiff.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." -msgstr "Tous les fichiers d'entrées contiennent le même texte." - -#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" -msgstr "Les fichiers A et B sont égaux binairement.\n" - -#: pdiff.cpp:530 -msgid "" -"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n" -"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Certains fichiers d'entrée ne semblent pas être des fichiers texte purs.\n" -"Notez que la fusion KDiff3 n'est pas prévue pour les données binaires.\n" -"Continuez à vos risques et périls." - -#: pdiff.cpp:981 -msgid "Abort" -msgstr "Abandonner" - -#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084 -msgid "Opening files..." -msgstr "Ouverture des fichiers..." - -#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132 -msgid "File open error" -msgstr "Erreur d'ouverture du fichier" - -#: pdiff.cpp:1164 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Coupe de la sélection..." - -#: pdiff.cpp:1185 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copie de la sélection vers le presse-papiers..." - -#: pdiff.cpp:1201 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..." - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Save && Continue" -msgstr "Enregistrer et continuer" - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Continue Without Saving" -msgstr "Continuer sans enregistrer" - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search complete." -msgstr "Recherche terminée." - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search Complete" -msgstr "Recherche terminée." - -#: pdiff.cpp:2155 -msgid "Nothing is selected in either diff input window." -msgstr "" - -#: pdiff.cpp:2155 -#, fuzzy -msgid "Error while adding manual diff range" -msgstr "Erreur durant la création du dossier" - -#: smalldialogs.cpp:53 -msgid "A (Base):" -msgstr "A (Base) :" - -#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91 -#: smalldialogs.cpp:134 -msgid "File..." -msgstr "Fichier..." - -#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93 -#: smalldialogs.cpp:136 -msgid "Dir..." -msgstr "Dossier..." - -#: smalldialogs.cpp:86 -msgid "C (Optional):" -msgstr "C (Optionnel) :" - -#: smalldialogs.cpp:108 -msgid "Swap/Copy Names ..." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116 -msgid "Swap %1<->%2" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119 -msgid "Copy %1->Output" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 -msgid "Swap %1<->Output" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:129 -msgid "Output (optional):" -msgstr "Fichier de résultat (optionnel) :" - -#: smalldialogs.cpp:158 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: smalldialogs.cpp:347 -msgid "Search text:" -msgstr "Chercher la chaîne :" - -#: smalldialogs.cpp:354 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: smalldialogs.cpp:357 -msgid "Search A" -msgstr "Chercher dans A" - -#: smalldialogs.cpp:362 -msgid "Search B" -msgstr "Chercher dans B" - -#: smalldialogs.cpp:367 -msgid "Search C" -msgstr "Chercher dans C" - -#: smalldialogs.cpp:372 -msgid "Search output" -msgstr "Chercher dans le résultat" - -#: smalldialogs.cpp:377 -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#: smalldialogs.cpp:394 -msgid "Regular Expression Tester" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:405 -msgid "Example auto merge line:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:407 -msgid "For auto merge test copy a line as used in your files." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479 -msgid "Match result:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:432 -msgid "Example history start line (with leading comment):" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:435 -msgid "" -"Copy a history start line as used in your files,\n" -"including the leading comment." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:461 -msgid "History sort key order:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:469 -msgid "Example history entry start line (without leading comment):" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:471 -msgid "" -"Copy a history entry start line as used in your files,\n" -"but omit the leading comment." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:486 -msgid "Sort key result:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 -msgid "Match success." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Match failed." -msgstr "Échec de l'enregistrement." - -#: smalldialogs.cpp:559 -msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." -msgstr "" - -#: kdiff3_part.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&KDiff3" -msgstr "&KDiff3" - -#: kdiff3_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "Configure KDiff3" -msgstr "Configurer KDiff3" - -#: kdiff3_shell.rc:7 -#, no-c-format -msgid "&Directory" -msgstr "&Dossier" - -#: kdiff3_shell.rc:30 -#, no-c-format -msgid "Current Item Merge Operation" -msgstr "Fusion de l'élément actuel" - -#: kdiff3_shell.rc:38 -#, no-c-format -msgid "Current Item Sync Operation" -msgstr "Synchronisation de l'élément actuel" - -#: kdiff3_shell.rc:50 -#, no-c-format -msgid "&Movement" -msgstr "&Mouvement" - -#: kdiff3_shell.rc:61 -#, no-c-format -msgid "D&iffview" -msgstr "Vue de D&iff" - -#: kdiff3_shell.rc:73 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Fusion" - -#: kdiff3_shell.rc:95 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur." - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichier..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurer..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Fichier..." - -#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n" -#~ msgstr "Les fichiers A et B sont égaux binairement.\n" - -#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "Les fichiers A et C sont égaux binairement.\n" - -#~ msgid "Files A and C have equal text. \n" -#~ msgstr "Les fichiers A et C ont le même texte.\n" - -#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "Les fichiers B et C sont égaux binairement.\n" - -#~ msgid "Files B and C have equal text. \n" -#~ msgstr "Les fichiers B et C ont le même texte.\n" - -#~ msgid "Preserve carriage return" -#~ msgstr "Préserver des les retours à la ligne" - -#~ msgid "" -#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" -#~ "Helps to compare files that were modified under different operating " -#~ "systems." -#~ msgstr "" -#~ "Montre les retours à la ligne « \\r » s'ils existent.\n" -#~ "Aide à comparer les fichiers s'ils ont été modifiées sous des OS " -#~ "différents." - -#, fuzzy -#~ msgid "Diff and Merge" -#~ msgstr "Différences et fusion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Directory Merge State ..." -#~ msgstr "Fusion de dossiers" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Directory Merge State ..." -#~ msgstr "Fusion de dossiers" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronize Directories" -#~ msgstr "Synchroniser les dossiers" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging" -#~ msgstr "Copier le plus récent au lieu de fusionner (peu sûr)" - -#~ msgid "List only deltas" -#~ msgstr "Lister seulement les différences" - -#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list." -#~ msgstr "" -#~ "Fichiers et dossiers sans différences n'apparaîtront pas dans la liste." - -#, fuzzy -#~ msgid "no selection" -#~ msgstr "Copie de la sélection automatique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manually match lines" -#~ msgstr "Choix manuel" - -#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools." -#~ msgstr "N'a pas d'effet. Pour la compatibilité avec certains outils." - -#~ msgid "For compatibility with certain tools." -#~ msgstr "Pour la compatibilité avec certains outils." - -#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output" -#~ msgstr "Couleur dans l'éditeur et le résultat d'une Diff" |