diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2610 |
1 files changed, 0 insertions, 2610 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index b82be1d..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,2610 +0,0 @@ -# translation of kdiff3.po to polish -# translation of kdiff3.po to Polish -# translation of pl.po to -# translation of pl.po to Polish -# translation of en_GB.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Tomasz Waleµczak <tom@w.pl>, 2004. -# Tomasz Waleńczak <tom@w.pl>, 2004. -# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004. -# Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. -# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdiff3\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-30 14:10+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" -"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tomasz Waleńczak, Marcin Bokszczanin" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tom@w.pl" - -#: diff.cpp:247 -msgid "Writing clipboard data to temp file failed." -msgstr "Błąd zapisu zawartości schowka do pliku tymczasowego." - -#: diff.cpp:251 -msgid "From Clipboard" -msgstr "ze schowka" - -#: diff.cpp:493 -msgid "" -"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"Przetwarzenie wstępne nie powiodło się. Proszę sprawdzić polecenie:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"Polecenie przetwarzenia wstępnego zostanie wyłączone." - -#: diff.cpp:528 -msgid "" -"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The line-matching-preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"Przetwarzenie wstępne dopasowywania wierszy nie powiodło się. Proszę " -"sprawdzić polecenie:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"Polecenie przetwarzenia wstępnego dopasowywania wierszy zostanie wyłączone." - -#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 -msgid "" -"Data loss error:\n" -"If it is reproducable please contact the author.\n" -msgstr "" -"Błąd utraty danych:\n" -"Jeśli jest powtarzalny, to skontaktuj się z autorem programu.\n" - -#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 -msgid "Severe Internal Error" -msgstr "Poważny błąd wewnętrzny" - -#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Top line" -msgstr "Nr pierwszej linii na ekranie: %1" - -#: difftextwindow.cpp:1654 -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#: directorymergewindow.cpp:142 -msgid "Mix of links and normal files." -msgstr "Pomieszane dowiązania i normalne pliki." - -#: directorymergewindow.cpp:149 -msgid "Link: " -msgstr "Dowiązanie: " - -#: directorymergewindow.cpp:157 -msgid "Size. " -msgstr "Rozmiar. " - -#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180 -msgid "Date & Size: " -msgstr "Data & Rozmiar: " - -#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196 -msgid "Creating temp copy of %1 failed." -msgstr "Tworzenie tymczasowej kopii %1 nieudane." - -#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215 -msgid "Opening %1 failed." -msgstr "Otwieranie %1 nie powiodło się." - -#: directorymergewindow.cpp:219 -msgid "Comparing file..." -msgstr "Porównywanie pliku..." - -#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239 -#, c-format -msgid "Error reading from %1" -msgstr "Błąd czytania z %1" - -#: directorymergewindow.cpp:297 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: directorymergewindow.cpp:301 -msgid "Operation" -msgstr "Operacja" - -#: directorymergewindow.cpp:302 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: directorymergewindow.cpp:303 -msgid "Unsolved" -msgstr "Nierozwiązane" - -#: directorymergewindow.cpp:304 -msgid "Solved" -msgstr "Rozwiązane" - -#: directorymergewindow.cpp:305 -msgid "Nonwhite" -msgstr "Nie biały" - -#: directorymergewindow.cpp:306 -msgid "White" -msgstr "Biały" - -#: directorymergewindow.cpp:334 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort " -"the merge and rescan the directory?" -msgstr "" -"Obecnie wykonywane jest łączenie katalogów. Jesteś pewny że chcesz przerwać " -"tą operację i ponownie przeskanować katalog?" - -#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930 -msgid "Rescan" -msgstr "Ponowne skanowanie" - -#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 -msgid "Continue Merging" -msgstr "Wznów łączenie" - -#: directorymergewindow.cpp:507 -msgid "Opening of directories failed:" -msgstr "Otwieranie katalogu nie powiodło się:" - -#: directorymergewindow.cpp:510 -msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalog A \"%1\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:513 -msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalog B \"%1\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:516 -msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalog C \"%1\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:518 -msgid "Directory Open Error" -msgstr "Błąd otwierania katalogu" - -#: directorymergewindow.cpp:526 -msgid "" -"The destination directory must not be the same as A or B when three " -"directories are merged.\n" -"Check again before continuing." -msgstr "" -"Docelowy katalog nie może być taki sam jak A lub B jeśli łączone są trzy " -"katalogi.\n" -"Sprawdź ponownie zanim będziesz kontynuować." - -#: directorymergewindow.cpp:528 -msgid "Parameter Warning" -msgstr "Ostrzeżenie co do parametru" - -#: directorymergewindow.cpp:533 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Skanowanie katalogów ..." - -#: directorymergewindow.cpp:582 -msgid "Reading Directory A" -msgstr "Czytanie katalogu A" - -#: directorymergewindow.cpp:604 -msgid "Reading Directory B" -msgstr "Czytanie katalogu B" - -#: directorymergewindow.cpp:626 -msgid "Reading Directory C" -msgstr "Czytanie katalogu C" - -#: directorymergewindow.cpp:652 -msgid "Some subdirectories were not readable in" -msgstr "Niektóre podkatalogi są nie do odczytu w" - -#: directorymergewindow.cpp:657 -msgid "Check the permissions of the subdirectories." -msgstr "Sprawdź prawa dostępu do podkatalogów." - -#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 -#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180 -#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237 -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." - -#: directorymergewindow.cpp:705 -msgid "Directory Comparison Status" -msgstr "Status porównywania katalogów" - -#: directorymergewindow.cpp:706 -msgid "Number of subdirectories:" -msgstr "Liczba podkatalogów:" - -#: directorymergewindow.cpp:707 -msgid "Number of equal files:" -msgstr "Liczba identycznych plików:" - -#: directorymergewindow.cpp:708 -msgid "Number of different files:" -msgstr "Liczba różniących się plików:" - -#: directorymergewindow.cpp:711 -msgid "Number of manual merges:" -msgstr "Liczba ręcznych połączeń:" - -#: directorymergewindow.cpp:867 -msgid "This affects all merge operations." -msgstr "To wpłynie na wszystkie operacje łączenia." - -#: directorymergewindow.cpp:868 -msgid "Changing All Merge Operations" -msgstr "Zmiana wszystkich operacji łączenia" - -#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287 -msgid "C&ontinue" -msgstr "K&ontynuuj" - -#: directorymergewindow.cpp:1236 -msgid "Processing " -msgstr "W trakcie " - -#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 -msgid "To do." -msgstr "Do zrobienia." - -#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961 -msgid "Copy A to B" -msgstr "Kopiuj A do B" - -#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 -msgid "Copy B to A" -msgstr "Kopiuj B do A" - -#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 -msgid "Delete A" -msgstr "Usuń A" - -#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964 -msgid "Delete B" -msgstr "Usuń B" - -#: directorymergewindow.cpp:1823 -msgid "Delete A & B" -msgstr "Usuń A i B" - -#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966 -msgid "Merge to A" -msgstr "Połącz z A" - -#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967 -msgid "Merge to B" -msgstr "Połącz z B" - -#: directorymergewindow.cpp:1826 -msgid "Merge to A & B" -msgstr "Połącz z A i B" - -#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958 -msgid "Delete (if exists)" -msgstr "Usuń (jeśli istnieje)" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 -msgid "Merge" -msgstr "Połącz" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -msgid "Merge (manual)" -msgstr "Połącz (ręcznie)" - -#: directorymergewindow.cpp:1833 -msgid "Error: Conflicting File Types" -msgstr "Błąd: Konflikt typów plików" - -#: directorymergewindow.cpp:1834 -msgid "Error: Dates are equal but files are not." -msgstr "Błąd: Data identyczna ale pliki nie." - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 -msgid "This operation is currently not possible." -msgstr "Ta operacja jest w tej chwili niemożliwa." - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "Operation Not Possible" -msgstr "Niemożliwa operacja" - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "" -"This should never happen: \n" -"\n" -"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" -"\n" -"If you know how to reproduce this, please contact the program author." -msgstr "" -"To nie powinno się wydarzyć: \n" -"\n" -"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" -"\n" -"Jeśli wiesz jak to powtórzyć, proszę skontaktować się z autorem programu." - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "Program Error" -msgstr "Błąd programu" - -#: directorymergewindow.cpp:1965 -msgid "An error occurred while copying.\n" -msgstr "Wystąpił błąd w trakcie kopiowania.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372 -msgid "Merge Error" -msgstr "Błąd połączenia" - -#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377 -msgid "Error." -msgstr "Błąd." - -#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268 -#: directorymergewindow.cpp:2308 -msgid "Done." -msgstr "Zrobione." - -#: directorymergewindow.cpp:1999 -msgid "Not saved." -msgstr "Niezapisane." - -#: directorymergewindow.cpp:2034 -msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" -msgstr "Nieznana operacja połączenia. (To się nigdy nie powinno wydarzyć!)" - -#: directorymergewindow.cpp:2066 -msgid "Unknown merge operation." -msgstr "Nieznana operacja łączenia." - -#: directorymergewindow.cpp:2081 -msgid "" -"The merge is about to begin.\n" -"\n" -"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " -"doing.\n" -"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" -"\n" -"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " -"whatsoever! Make backups of your vital data!" -msgstr "" -"Rozpoczęcie operacji połączenia.\n" -"\n" -"Wybierz \"Zrób to\" jeśli czytałeś instrukcję i wiesz co robisz.\n" -"Wybierz \"Symuluj\" otrzymasz informacje co otrzymasz\n" -"\n" -"Miej na uwadze że program nadal jest wersji beta i BRAK GWARANCJI co do " -"wyników działania! Wykonaj kopie zapasowe swoich istotnych danych!" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Starting Merge" -msgstr "Rozpoczęcie połączenia" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Do It" -msgstr "Wykonaj" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Simulate It" -msgstr "Symuluj" - -#: directorymergewindow.cpp:2112 -msgid "" -"The highlighted item has a different type in the different directories. " -"Select what to do." -msgstr "" -"Podświetlona pozycja jest innego typu w innym katalogu. Wybierz co zrobić." - -#: directorymergewindow.cpp:2121 -msgid "" -"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " -"what to do." -msgstr "" -"Data modyfikacji plików jest taka sama ale pliki nie. Wybierz co zrobić." - -#: directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "" -"This operation is currently not possible because directory merge is " -"currently running." -msgstr "" -"Ta operacja jest nie możliwa do wykonania w tej chwili gdyż obecnie " -"wykonywana jest operacja połączenia katalogów." - -#: directorymergewindow.cpp:2232 -msgid "" -"There was an error in the last step.\n" -"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " -"to skip this item?" -msgstr "" -"W ostatnim kroku wystąpił błąd.\n" -"Chcesz kontynuować z pozycja która powoduje błąd czy tez pominąć tą pozycję?" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue merge after an error" -msgstr "Kontynuuj połączenie po błędzie" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue With Last Item" -msgstr "Kontynuuj z ostatnią pozycją" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Skip Item" -msgstr "Pomiń pozycję" - -#: directorymergewindow.cpp:2268 -msgid "Skipped." -msgstr "Pominięto." - -#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501 -msgid "In progress..." -msgstr "W trakcie..." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 -msgid "Merge operation complete." -msgstr "Operacja połączenia zakończona." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326 -msgid "Merge Complete" -msgstr "Połączenie zakończone" - -#: directorymergewindow.cpp:2335 -msgid "" -"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." -msgstr "" -"Symulacja połączenia zakończona. Sprawdź czy zgadzasz się na zaproponowane " -"operacje." - -#: directorymergewindow.cpp:2371 -msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" -msgstr "Wystąpił błąd. Wciśnij OK aby zobaczyć szczegółowe informacje.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:2414 -msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." -msgstr "Błąd: W trakcie usuwania %1: Błąd tworzenia kopii zapasowej." - -#: directorymergewindow.cpp:2421 -msgid "delete directory recursively( %1 )" -msgstr "usuwaj katalogi rekursywnie( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2423 -msgid "delete( %1 )" -msgstr "usuń( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2438 -msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." -msgstr "Błąd: Nieudane usuwanie katalogu w momencie próby czytania katalogu." - -#: directorymergewindow.cpp:2457 -msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." -msgstr "Błąd: rmdir( %1 ) operacja nieudana." - -#: directorymergewindow.cpp:2467 -msgid "Error: delete operation failed." -msgstr "Błąd: Nieudana operacja usuwania." - -#: directorymergewindow.cpp:2493 -msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" -msgstr "ręczne połączenie( %1, %2, %3 -> %4)" - -#: directorymergewindow.cpp:2496 -msgid "" -" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." -msgstr "" -" Uwaga: Po ręcznym połączeniu użytkownik powinien kontynuować wciskając " -"F7." - -#: directorymergewindow.cpp:2519 -msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." -msgstr "" -"Błąd: Nieudane kopiowanie( %1 -> %2 ) .Nieudane kasowanie katalogu " -"docelowego." - -#: directorymergewindow.cpp:2529 -msgid "copyLink( %1 -> %2 )" -msgstr "copyLink( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2540 -msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." -msgstr "" -"Błąd: Nie udane copyLink: Odległe dowiązania nie są jeszcze obsługiwane." - -#: directorymergewindow.cpp:2546 -msgid "Error: copyLink failed." -msgstr "Błąd: Nieudane copyLink." - -#: directorymergewindow.cpp:2566 -msgid "copy( %1 -> %2 )" -msgstr "kopiowanie( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2592 -msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." -msgstr "" -"Błąd w czasie zmiany nazwy( %1 -> %2 ): Nie można usunąć istniejącego " -"miejsca docelowego." - -#: directorymergewindow.cpp:2598 -msgid "rename( %1 -> %2 )" -msgstr "zmiana nazwy( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2607 -msgid "Error: Rename failed." -msgstr "Błąd: Nieudana zmiana nazwy." - -#: directorymergewindow.cpp:2625 -msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." -msgstr "Błąd w czasie makeDir %1. Nie można usunąć istniejącego pliku." - -#: directorymergewindow.cpp:2641 -msgid "makeDir( %1 )" -msgstr "makeDir( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2651 -msgid "Error while creating directory." -msgstr "Błąd w trakcie tworzenia katalogu." - -#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787 -msgid "Dest" -msgstr "Cel" - -#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712 -msgid "Dir" -msgstr "Katalog" - -#: directorymergewindow.cpp:2679 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: directorymergewindow.cpp:2680 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: directorymergewindow.cpp:2681 -msgid "Attr" -msgstr "Atrybut" - -#: directorymergewindow.cpp:2682 -msgid "Last Modification" -msgstr "Ostatnia modyfikacja" - -#: directorymergewindow.cpp:2683 -msgid "Link-Destination" -msgstr "Dowiązanie do pliku" - -#: directorymergewindow.cpp:2729 -msgid "not available" -msgstr "niedostępne" - -#: directorymergewindow.cpp:2749 -msgid "A (Dest): " -msgstr "A (Cel): " - -#: directorymergewindow.cpp:2752 -msgid "A (Base): " -msgstr "A (Podstawa): " - -#: directorymergewindow.cpp:2758 -msgid "B (Dest): " -msgstr "B (Cel): " - -#: directorymergewindow.cpp:2766 -msgid "C (Dest): " -msgstr "C (Cel): " - -#: directorymergewindow.cpp:2772 -msgid "Dest: " -msgstr "Cel: " - -#: directorymergewindow.cpp:2837 -#, fuzzy -msgid "Save Directory Merge State As..." -msgstr "Połączenia katalogów" - -#: directorymergewindow.cpp:2924 -msgid "Start/Continue Directory Merge" -msgstr "Start/Kontynuuj Połączenie Katalogów " - -#: directorymergewindow.cpp:2925 -msgid "Run Operation for Current Item" -msgstr "wykonaj operację na bieżącej pozycji" - -#: directorymergewindow.cpp:2926 -msgid "Compare Selected File" -msgstr "Porównaj zaznaczone pliki" - -#: directorymergewindow.cpp:2927 -msgid "Merge Current File" -msgstr "Połącz bieżący plik" - -#: directorymergewindow.cpp:2928 -msgid "Fold All Subdirs" -msgstr "Uwzględnij podkatalogi" - -#: directorymergewindow.cpp:2929 -msgid "Unfold All Subdirs" -msgstr "Nie uwzględniaj podkatalogów" - -#: directorymergewindow.cpp:2933 -msgid "Choose A for All Items" -msgstr "Wybierz A dla wszystkich pozycji" - -#: directorymergewindow.cpp:2934 -msgid "Choose B for All Items" -msgstr "Wybierz B dla wszystkich pozycji" - -#: directorymergewindow.cpp:2935 -msgid "Choose C for All Items" -msgstr "Wybierz C dla wszystkich pozycji" - -#: directorymergewindow.cpp:2936 -msgid "Auto-Choose Operation for All Items" -msgstr "Automatyczny wybór dla wszystkich pozycji" - -#: directorymergewindow.cpp:2937 -msgid "No Operation for All Items" -msgstr "Brak operacji dla wszystkich pozycji" - -#: directorymergewindow.cpp:2942 -msgid "Show Identical Files" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2943 -#, fuzzy -msgid "Show Different Files" -msgstr "Liczba różniących się plików:" - -#: directorymergewindow.cpp:2944 -msgid "Show Files only in A" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2945 -msgid "Show Files only in B" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2946 -msgid "Show Files only in C" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2950 -#, fuzzy -msgid "Compare Explicitly Selected Files" -msgstr "Porównaj zaznaczone pliki" - -#: directorymergewindow.cpp:2951 -#, fuzzy -msgid "Merge Explicitly Selected Files" -msgstr "Porównaj zaznaczone pliki" - -#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: directorymergewindow.cpp:2954 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: directorymergewindow.cpp:2955 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: directorymergewindow.cpp:2956 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: directorymergewindow.cpp:2965 -msgid "Delete A && B" -msgstr "Usuń A i B" - -#: directorymergewindow.cpp:2968 -msgid "Merge to A && B" -msgstr "Połącz z A i B" - -#: fileaccess.cpp:599 -msgid "" -"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" -"Filename: " -msgstr "" -"Błąd w trakcie wykonywania kopii zapasowej. Nieudane kasowanie starej " -"kopii. \n" -"Nazwa pliku: " - -#: fileaccess.cpp:606 -msgid "" -"While trying to make a backup, renaming failed. \n" -"Filenames: " -msgstr "" -"Błąd w trakcie wykonywania kopii zapasowej. Nieudana zmiana nazwy. \n" -"Nazwa plików: " - -#: fileaccess.cpp:628 -#, c-format -msgid "Getting file status: %1" -msgstr "Pobranie statusu pliku: %1" - -#: fileaccess.cpp:671 -#, c-format -msgid "Reading file: %1" -msgstr "Czytanie pliku: %1" - -#: fileaccess.cpp:707 -#, c-format -msgid "Writing file: %1" -msgstr "Zapisywanie pliku: %1" - -#: fileaccess.cpp:735 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" - -#: fileaccess.cpp:770 -#, c-format -msgid "Making directory: %1" -msgstr "Tworzenie katalogu: %1" - -#: fileaccess.cpp:790 -#, c-format -msgid "Removing directory: %1" -msgstr "Usuwanie katalogu: %1" - -#: fileaccess.cpp:805 -#, c-format -msgid "Removing file: %1" -msgstr "Usuwanie pliku: %1" - -#: fileaccess.cpp:821 -msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" -msgstr "Tworzenie dowiązania symbolicznego:%1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:851 -msgid "Renaming file: %1 -> %2" -msgstr "Zmiana nazwy pliku: %1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:887 -msgid "Copying file: %1 -> %2" -msgstr "Kopiowanie pliku: %1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:901 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: " -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas kopiowania pliku: Nieudane otwarcie pliku. Nazwa pliku: %1" - -#: fileaccess.cpp:907 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: " -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas kopiowania pliku: Nieudane otwarcie pliku do zapisu. Nazwa " -"pliku: %1" - -#: fileaccess.cpp:919 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" -msgstr "Błąd w czasie kopiowania. Nieudany odczyt. Nazwa pliku: %1" - -#: fileaccess.cpp:928 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" -msgstr "Błąd w czasie kopiowania. Nieudany zapis. Nazwa pliku: %1" - -#: fileaccess.cpp:1218 -msgid "Reading directory: " -msgstr "Czytanie katalogu: " - -#: fileaccess.cpp:1347 -#, c-format -msgid "Listing directory: %1" -msgstr "Wyświetlenie zawartości katalogu: %1" - -#: kdiff3.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Current Configuration:" -msgstr "Operacja synchronizacji dla bieżącej pozycji" - -#: kdiff3.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Config Option Error:" -msgstr "Błąd otwarcia pliku" - -#: kdiff3.cpp:193 -msgid "Option --auto used, but no output file specified." -msgstr "Użyta opcja --auto, ale nie określone wyjście." - -#: kdiff3.cpp:331 -msgid "Option --auto ignored for directory comparison." -msgstr "Opcja --auto-zignorowana przy porównywaniu katalogów." - -#: kdiff3.cpp:367 -msgid "Saving failed." -msgstr "Nieudany zapis." - -#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123 -msgid "Opening of these files failed:" -msgstr "Nieudane otwarcie następujących plików:" - -#: kdiff3.cpp:411 -msgid "File Open Error" -msgstr "Błąd otwarcia pliku" - -#: kdiff3.cpp:434 -msgid "Opens documents for comparison..." -msgstr "Otwieranie dokumentów do porównania..." - -#: kdiff3.cpp:439 -msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" -msgstr "" -"Zapisywanie rezultatu połączenia. Wszystkie konflikty muszą być rozwiązane!" - -#: kdiff3.cpp:441 -msgid "Saves the current document as..." -msgstr "Zapisywanie bieżącego dokumentu jako..." - -#: kdiff3.cpp:443 -msgid "Print the differences" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:445 -msgid "Quits the application" -msgstr "Wyjście z programu" - -#: kdiff3.cpp:447 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczony fragment i umieszcza go w schowku" - -#: kdiff3.cpp:449 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczony fragment do schowka" - -#: kdiff3.cpp:451 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Wklejanie zawartości schowka w aktualne położenie" - -#: kdiff3.cpp:453 -msgid "Select everything in current window" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:455 -msgid "Search for a string" -msgstr "Znajdź tekst" - -#: kdiff3.cpp:457 -msgid "Search again for the string" -msgstr "Szukaj ponownie tekstu" - -#: kdiff3.cpp:459 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Włącza/wyłącza pasek narzędzi" - -#: kdiff3.cpp:461 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Włącza/wyłącza pasek statusu" - -#: kdiff3.cpp:465 -msgid "Configure KDiff3..." -msgstr "Konfiguracja KDiff3..." - -#: kdiff3.cpp:486 -msgid "Go to Current Delta" -msgstr "Idź do bieżącej różnicy" - -#: kdiff3.cpp:487 -msgid "Go to First Delta" -msgstr "Idź do pierwszej różnicy" - -#: kdiff3.cpp:488 -msgid "Go to Last Delta" -msgstr "Idź do ostatniej różnicy" - -#: kdiff3.cpp:489 -msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" -msgstr "" -"(Pomija różnice w znakach odstępu gdy opcja \"Pokaż znaki odstępu\" jest " -"wyłączona)" - -#: kdiff3.cpp:490 -msgid "" -"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " -"disabled.)" -msgstr "" -"(Nie pomija różnic w znakach odstępu gdy opcja \"Pokaż znaki odstępu\" jest " -"wyłączona)" - -#: kdiff3.cpp:491 -msgid "Go to Previous Delta" -msgstr "Idź do poprzedniej różnicy" - -#: kdiff3.cpp:493 -msgid "Go to Next Delta" -msgstr "Idź do następnej różnicy" - -#: kdiff3.cpp:495 -msgid "Go to Previous Conflict" -msgstr "Idź do poprzedniego konfliktu" - -#: kdiff3.cpp:497 -msgid "Go to Next Conflict" -msgstr "Idź do następnego konfliktu" - -#: kdiff3.cpp:499 -msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" -msgstr "Idź do poprzedniego nie rozwiązanego konfliktu" - -#: kdiff3.cpp:501 -msgid "Go to Next Unsolved Conflict" -msgstr "Idź do następnego nie rozwiązanego konfliktu" - -#: kdiff3.cpp:503 -msgid "Select Line(s) From A" -msgstr "Wybierz linie z A" - -#: kdiff3.cpp:504 -msgid "Select Line(s) From B" -msgstr "Wybierz linie z B" - -#: kdiff3.cpp:505 -msgid "Select Line(s) From C" -msgstr "Wybierz linie z C" - -#: kdiff3.cpp:506 -msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" -msgstr "" -"Automatycznie idź do następnego nierozwiązanego konfliktu po wybraniu źródła" - -#: kdiff3.cpp:508 -msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" -msgstr "Pokaż spacje i tabulację w miejsce różnic" - -#: kdiff3.cpp:509 -msgid "Show White Space" -msgstr "Pokaż znaki odstępu" - -#: kdiff3.cpp:511 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Pokaż numery linii" - -#: kdiff3.cpp:512 -msgid "Choose A Everywhere" -msgstr "Wybierz wszędzie A" - -#: kdiff3.cpp:513 -msgid "Choose B Everywhere" -msgstr "Wybierz wszędzie B" - -#: kdiff3.cpp:514 -msgid "Choose C Everywhere" -msgstr "Wybierz wszędzie C" - -#: kdiff3.cpp:515 -msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Wybierz A dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów" - -#: kdiff3.cpp:516 -msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Wybierz B dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów" - -#: kdiff3.cpp:517 -msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Wybierz C dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów" - -#: kdiff3.cpp:518 -msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Wybierz A dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów znaków odstępu" - -#: kdiff3.cpp:519 -msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Wybierz B dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów znaków odstępu" - -#: kdiff3.cpp:520 -msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Wybierz C dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów znaków odstępu" - -#: kdiff3.cpp:521 -msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" -msgstr "Automatycznie rozwiąż proste konflikty" - -#: kdiff3.cpp:522 -msgid "Set Deltas to Conflicts" -msgstr "Zamień różnice na konflikty" - -#: kdiff3.cpp:523 -msgid "Run Regular Expression Auto Merge" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Automatically Solve History Conflicts" -msgstr "Automatycznie rozwiąż proste konflikty" - -#: kdiff3.cpp:525 -msgid "Split Diff At Selection" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Join Selected Diffs" -msgstr "Porównaj zaznaczone pliki" - -#: kdiff3.cpp:528 -msgid "Show Window A" -msgstr "Pokaż okno A" - -#: kdiff3.cpp:529 -msgid "Show Window B" -msgstr "Pokaż okno B" - -#: kdiff3.cpp:530 -msgid "Show Window C" -msgstr "Pokaz okno C" - -#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542 -msgid "Focus Next Window" -msgstr "Uaktywnij następne okno" - -#: kdiff3.cpp:533 -msgid "Normal Overview" -msgstr "Normalne przeglądanie" - -#: kdiff3.cpp:534 -msgid "A vs. B Overview" -msgstr "Przegląd różnic między A i B" - -#: kdiff3.cpp:535 -msgid "A vs. C Overview" -msgstr "Przegląd różnic między A i C" - -#: kdiff3.cpp:536 -msgid "B vs. C Overview" -msgstr "Przegląd różnic między B i C" - -#: kdiff3.cpp:537 -msgid "Word Wrap Diff Windows" -msgstr "Zawijanie wyrazów w oknach różnic" - -#: kdiff3.cpp:538 -msgid "Add Manual Diff Alignment" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:539 -msgid "Clear All Manual Diff Alignments" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:544 -msgid "Focus Prev Window" -msgstr "Uaktywnij poprzednie okno" - -#: kdiff3.cpp:545 -msgid "Toggle Split Orientation" -msgstr "Przełącz orientację podziału okien" - -#: kdiff3.cpp:547 -msgid "Dir && Text Split Screen View" -msgstr "Widok dzielony katalogu i tekstu" - -#: kdiff3.cpp:549 -msgid "Toggle Between Dir && Text View" -msgstr "Przełącza między widokiem katalogów i tekstu" - -#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723 -msgid "The merge result hasn't been saved." -msgstr "Rezultat połączenia nie został zapisany." - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Save && Quit" -msgstr "Zapisz i Wyjdź" - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Quit Without Saving" -msgstr "Zakończ bez zapisywania" - -#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732 -msgid "Saving the merge result failed." -msgstr "Nieudany zapis rezultatu połączenia." - -#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" -msgstr "" -"Obecnie wykonujesz połączenie katalogów. Jesteś pewny że chcesz przerwać?" - -#: kdiff3.cpp:644 -msgid "Saving file..." -msgstr "Zapisywanie pliku..." - -#: kdiff3.cpp:661 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Zapisywanie pliku pod nową nazwą..." - -#: kdiff3.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Printing..." -msgstr "Wyjście..." - -#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919 -msgid "Printing aborted." -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:889 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Printing completed." -msgstr "Operacja połączenia zakończona." - -#: kdiff3.cpp:925 -msgid "Exiting..." -msgstr "Wyjście..." - -#: kdiff3.cpp:937 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Przełączanie paska narzędzi..." - -#: kdiff3.cpp:958 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Przełączanie paska statusu..." - -#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224 -msgid "Couldn't find files for comparison." -msgstr "Nie można znaleźć plików do porównania." - -#: kdiff3_part.cpp:291 -msgid "KDiff3Part" -msgstr "KDiff3Part" - -#: kdiff3_shell.cpp:78 -msgid "" -"Could not find our part!\n" -"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-" -"file in the source package for details." -msgstr "" -"Nie można znaleźć fragmentu programu!\n" -"Może to być spowodowane niepoprawną instalacją. Przeczytaj README aby " -"uzyskać szczegółowe informacje." - -#: main.cpp:35 -msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" -msgstr "Narzędzia do porównywania i łączenia plików i katalogów" - -#: main.cpp:40 -msgid "Merge the input." -msgstr "Połącz pliki wejściowe." - -#: main.cpp:42 -msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." -msgstr "" -"Bezpośrednio podany plik bazowy - w celu zgodności z niektórymi narzędziami." - -#: main.cpp:44 -msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" -msgstr "Plik wyjściowy. Implikuje opcję -m. Przykład: -o nowyplik.txt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" -msgstr "" -"Plik wyjściowy, ponownie (w celu zapewnienia zgodności z niektórymi " -"narzędziami)" - -#: main.cpp:46 -msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" -msgstr "" -"Brak GUI jeśli wszystkie konflikty mogą być automatycznie rozwiązane. " -"(Wymaga pliku -o)" - -#: main.cpp:47 -msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)" -msgstr "Nie rozwiązuj konfliktów automatycznie. (Dla zgodności...)" - -#: main.cpp:48 -msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." -msgstr "Widoczna nazwa dla pliku 1 (podstawowego)." - -#: main.cpp:49 -msgid "Visible name replacement for input file 2." -msgstr "Widoczna nazwa dla pliku 2." - -#: main.cpp:50 -msgid "Visible name replacement for input file 3." -msgstr "Widoczna nazwa dla pliku 3." - -#: main.cpp:52 -msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." -msgstr "" -"Alternatywna zastępcza nazwa widoczna. Proszę podać jedną dla każdego pliku " -"wejściowego." - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " -"\"AutoAdvance=1\"" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "Show list of config settings and current values." -msgstr "" - -#: main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Use a different config file." -msgstr "Liczba różniących się plików:" - -#: main.cpp:59 -msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" -msgstr "Otwórz plik1 (bazowy, jeśli nie określono poprzez --base)" - -#: main.cpp:60 -msgid "file2 to open" -msgstr "Otwórz plik 2 " - -#: main.cpp:61 -msgid "file3 to open" -msgstr "Otwórz plik3" - -#: main.cpp:93 -msgid "Ignored. (User defined.)" -msgstr "" - -#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: main.cpp:191 -msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" -msgstr "+ Wielkie dzięki zgłaszającym błędy i wnoszącym nowe pomysły!" - -#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950 -#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976 -#: mergeresultwindow.cpp:988 -msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" -msgstr "" -"Liczba pozostałych nie rozwiązanych konfliktów: %1 (z których %2 dotyczy " -"znaków odstępu)" - -#: mergeresultwindow.cpp:285 -msgid "" -"The output has been modified.\n" -"If you continue your changes will be lost." -msgstr "" -"Plik wyjściowy został zmieniony.\n" -"Jeśli będziesz kontynuować zmiany zostaną utracone." - -#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511 -msgid "All input files are binary equal." -msgstr "Wszystkie pliki wejściowe są binarnie równe." - -#: mergeresultwindow.cpp:810 -msgid "All input files contain the same text." -msgstr "Wszystkie wejściowe pliki zawierając ten sam tekst." - -#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814 -#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" -msgstr "Pliki B i C są binarnie identyczne.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 -#: mergeresultwindow.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" -msgstr "Pliki A i B mają identyczny tekst.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:823 -msgid "Total number of conflicts: " -msgstr "Całkowita liczba konfliktów: " - -#: mergeresultwindow.cpp:824 -msgid "" -"\n" -"Nr of automatically solved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"Liczba automatycznie rozwiązanych konfliktów: " - -#: mergeresultwindow.cpp:825 -msgid "" -"\n" -"Nr of unsolved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"Liczba nie rozwiązanych konfliktów: " - -#: mergeresultwindow.cpp:827 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikty" - -#: mergeresultwindow.cpp:1691 -msgid "<No src line>" -msgstr "<Brak wiersza źr.>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1699 -msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" -msgstr "<Konflikt łączenia (tylko znaki odstępu)>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469 -msgid "<Merge Conflict>" -msgstr "<Konflikt połączenia>" - -#: mergeresultwindow.cpp:2677 -msgid "" -"Not all conflicts are solved yet.\n" -"File not saved.\n" -msgstr "" -"Nie wszystkie konflikty zostały rozwiązane.\n" -"Plik nie został zapisany.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:2679 -msgid "Conflicts Left" -msgstr "Pozostałe konflikty" - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Creating backup failed. File not saved." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tworzenie pliku zapasowego nie powiodło się. Plik nezapisany." - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "File Save Error" -msgstr "Błąd zapisu pliku" - -#: mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "Error while writing." -msgstr "Błąd w czasie zapisu." - -#: mergeresultwindow.cpp:3061 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180 -msgid "[Modified]" -msgstr "[zmodyfikowane]" - -#: mergeresultwindow.cpp:3080 -#, fuzzy -msgid "Encoding for saving" -msgstr "Kodowanie pliku C:" - -#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122 -#: mergeresultwindow.cpp:3128 -msgid "Codec from" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:362 -msgid "Unicode, 8 bit" -msgstr "Unicode, 8-bitowy" - -#: optiondialog.cpp:363 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: optiondialog.cpp:364 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: optiondialog.cpp:383 -msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." -msgstr "Zmień to jeśli znaki non-ascii są wyświetlane niepoprawnie." - -#: optiondialog.cpp:510 -msgid "Editor & Diff Output Font" -msgstr "Czcionka edytora i wyjścia różnic" - -#: optiondialog.cpp:531 -msgid "Italic font for deltas" -msgstr "Kursywa do różnic" - -#: optiondialog.cpp:534 -msgid "" -"Selects the italic version of the font for differences.\n" -"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." -msgstr "" -"Wybierz kursywę do pokazania różnic.\n" -"Jeśli czcionka nie ma kursywy, wtedy to nic nie zmieni." - -#: optiondialog.cpp:542 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: optiondialog.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Colors Settings" -msgstr "Ustawienia regionalne" - -#: optiondialog.cpp:556 -msgid "Editor and Diff Views:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:564 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Kolor podstawowy:" - -#: optiondialog.cpp:570 -msgid "Background color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#: optiondialog.cpp:578 -msgid "Diff background color:" -msgstr "Kolor tła dla różnic:" - -#: optiondialog.cpp:585 -msgid "Color A:" -msgstr "Kolor A:" - -#: optiondialog.cpp:592 -msgid "Color B:" -msgstr "Kolor B:" - -#: optiondialog.cpp:599 -msgid "Color C:" -msgstr "Kolor C:" - -#: optiondialog.cpp:605 -msgid "Conflict color:" -msgstr "Kolor dla konfliktów:" - -#: optiondialog.cpp:612 -msgid "Current range background color:" -msgstr "Kolor tła zaznaczonego bloku:" - -#: optiondialog.cpp:619 -msgid "Current range diff background color:" -msgstr "Kolor tła różnic w bloku:" - -#: optiondialog.cpp:625 -msgid "Color for manually aligned difference ranges:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Directory Comparison View:" -msgstr "Status porównywania katalogów" - -#: optiondialog.cpp:636 -msgid "Newest file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:639 -msgid "" -"Changing this color will only be effective when starting the next directory " -"comparison." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:644 -msgid "Oldest file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:651 -msgid "Middle age file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:658 -msgid "Color for missing files:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor Behavior" -msgstr "Zachowanie edytora" - -#: optiondialog.cpp:680 -msgid "Tab inserts spaces" -msgstr "Zamień znaki tabulacji na spacje" - -#: optiondialog.cpp:683 -msgid "" -"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" -"Off: A Tab-character will be inserted." -msgstr "" -"Włą: Wciśnięcie tabulacji wstawi określoną liczbę spacji.\n" -"Wył: Zostanie wprowadzony znak tabulacji." - -#: optiondialog.cpp:689 -msgid "Tab size:" -msgstr "Szerokość tabulacji:" - -#: optiondialog.cpp:694 -msgid "Auto indentation" -msgstr "Automatyczne wcięcia" - -#: optiondialog.cpp:697 -msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" -msgstr "Włą: Wcięcie poprzedniej linii będzie użyte w nowej linii.\n" - -#: optiondialog.cpp:701 -msgid "Auto copy selection" -msgstr "Wybór auto kopiowania" - -#: optiondialog.cpp:704 -msgid "" -"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" -"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C." -msgstr "" -"Włą: Jakiekolwiek zaznaczenie powoduje natychmiastowy zapis do schowka.\n" -"Wył: Musisz jawnie skopiować np. poprzez Ctrl-C." - -#: optiondialog.cpp:709 -msgid "Line end style:" -msgstr "Znaki końca linii:" - -#: optiondialog.cpp:721 -msgid "" -"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" -"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" -msgstr "" -"Ustawia znak końca linii, jaki będzie używany podczas zapisywania pliku\n" -"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; gdzie CR=0x0D; LF=0x0A" - -#: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Diff" -msgstr "KDiff3" - -#: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Diff Settings" -msgstr "Ustawienia różnic i połączeń" - -#: optiondialog.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Treat as white space." -msgstr "Traktuj komentarze C/C++ jak białe znaki." - -#: optiondialog.cpp:752 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Ignoruj cyfry" - -#: optiondialog.cpp:755 -msgid "" -"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " -"white space.)\n" -"Might help to compare files with numeric data." -msgstr "" -"Ignoruj liczby podczas sprawdzania (Podobne do Ignoruj białe znaki)\n" -"Może być pomocne przy porównywania plików z danymi numerycznymi." - -#: optiondialog.cpp:760 -msgid "Ignore C/C++ comments" -msgstr "Ignoruj komentarze C/C++ " - -#: optiondialog.cpp:762 -msgid "Treat C/C++ comments like white space." -msgstr "Traktuj komentarze C/C++ jak białe znaki." - -#: optiondialog.cpp:766 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoruj cyfry" - -#: optiondialog.cpp:769 -msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" -msgstr "Różnice wielkości liter traktuj jak zmiany znaków odstępu. ('a'<=>'A')" - -#: optiondialog.cpp:773 -msgid "Preprocessor command:" -msgstr "Komenda preprocesora:" - -#: optiondialog.cpp:777 -msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" -msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika pre-proces. (Zobacz szczegóły w docs.)" - -#: optiondialog.cpp:780 -msgid "Line-matching preprocessor command:" -msgstr "Linia komend preprocesora:" - -#: optiondialog.cpp:784 -msgid "" -"This pre-processor is only used during line matching.\n" -"(See the docs for details.)" -msgstr "" -"Ta komenda może być użyta tylko z linii poleceń.\n" -"(Aby uzyskać szczegóły zobacz docs.)" - -#: optiondialog.cpp:787 -msgid "Try hard (slower)" -msgstr "Próbuj bardziej (wolne)" - -#: optiondialog.cpp:790 -msgid "" -"Enables the --minimal option for the external diff.\n" -"The analysis of big files will be much slower." -msgstr "" -"Udostępnia opcję --minimal dla zewnętrznego.\n" -"Analizowanie dużych plików będzie znacznie wolniejsze." - -#: optiondialog.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Merge Settings" -msgstr "Ustawienia różnic i połączeń" - -#: optiondialog.cpp:813 -msgid "Auto advance delay (ms):" -msgstr "Czas automatycznego przejścia (ms):" - -#: optiondialog.cpp:818 -msgid "" -"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" -"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" -msgstr "" -"W trybie automatycznego przechodzenia wynik aktualnego zaznaczenia \n" -"jest pokazywany przez podany czas zanim nastąpi przejście do następnego \n" -"konfliktu. Zakres: 0-2000 ms" - -#: optiondialog.cpp:823 -msgid "White space 2-file merge default:" -msgstr "Domyślne łączenie znaków białych przy 2 plikach:" - -#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 -msgid "Manual Choice" -msgstr "Wybór użytkownika" - -#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 -msgid "" -"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" -"only changes." -msgstr "" -"Pozwól algorytmowi łączenia dokonać automatycznego wyboru wejścia - tylko " -"dla znaków odstępu." - -#: optiondialog.cpp:836 -msgid "White space 3-file merge default:" -msgstr "Domyślne łączenie znaków białych przy 3 plikach:" - -#: optiondialog.cpp:850 -msgid "Automatic Merge Regular Expression" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 -msgid "Auto merge regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:863 -msgid "" -"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " -"source.\n" -"When a line with a conflict matches the regular expression then\n" -"- if available - C, otherwise B will be chosen." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:869 -msgid "Run regular expression auto merge on merge start" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:871 -msgid "" -"Run the merge for auto merge regular expressions\n" -"immediately when a merge starts.\n" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:876 -msgid "Version Control History Merging" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 -msgid "History start regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:889 -msgid "" -"Regular expression for the start of the version control history entry.\n" -"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" -"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 -msgid "History entry start regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:907 -msgid "" -"A version control history entry consists of several lines.\n" -"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " -"comment).\n" -"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" -"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history " -"entries.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:915 -msgid "History merge sorting" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:917 -msgid "Sort version control history by a key." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:927 -msgid "History entry start sort key order:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:931 -msgid "" -"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" -"groups a key that can be used for sorting.\n" -"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n" -"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" -"If left empty, then no sorting will be done.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:942 -msgid "Merge version control history on merge start" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:944 -msgid "Run version control history automerge on merge start." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Max number of history entries:" -msgstr "Liczba podkatalogów:" - -#: optiondialog.cpp:951 -msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:955 -msgid "Test your regular expressions" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:960 -msgid "Irrelevant merge command:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:964 -msgid "" -"If specified this script is run after automerge\n" -"when no other relevant changes were detected.\n" -"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:970 -msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:973 -msgid "" -"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n" -"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " -"quit.\n" -"(Similar to command line option \"--auto\"." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:983 -msgid "Directory Merge" -msgstr "Połączenia katalogów" - -#: optiondialog.cpp:992 -msgid "Recursive directories" -msgstr "Rekursywne katalogi" - -#: optiondialog.cpp:994 -msgid "Whether to analyze subdirectories or not." -msgstr "Czy mają być analizowane podkatalogi." - -#: optiondialog.cpp:996 -msgid "File pattern(s):" -msgstr "Wzorzec plików:" - -#: optiondialog.cpp:1001 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be analyzed. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Wzorzec(rce) plików do analizy. \n" -"Znaki szablonowe (wildcards): '*' i '?'\n" -"Można określić kilka wzorców poprzez użycie separatora: ';'" - -#: optiondialog.cpp:1007 -msgid "File-anti-pattern(s):" -msgstr "Anty wzorzec plików:" - -#: optiondialog.cpp:1012 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Wzorzec(rce) plików jakie mają być wyłączone z analizy. \n" -"Znaki szablonowe (wildcards): '*' i '?'\n" -"Możesz określić kilka wzorców używając separatora: ';'" - -#: optiondialog.cpp:1018 -msgid "Dir-anti-pattern(s):" -msgstr "Anty wzorzec katalogów:" - -#: optiondialog.cpp:1023 -msgid "" -"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Wzorzec(rce) katalogów jakie mają być wykluczone z analizy. \n" -"Znaki szablonowe (wildcards): '*' and '?'\n" -"Możesz użyć kilku wzorców poprzez użycie separatora: ';'" - -#: optiondialog.cpp:1029 -msgid "Use .cvsignore" -msgstr "Użyj .cvsignore" - -#: optiondialog.cpp:1032 -msgid "" -"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" -"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." -msgstr "" -"Rozszerz anty wzorzec na wszystko co będzie ignorowane przez CVS. \n" -"W lokalnym \".cvsignore\" -pliki mogą być specyficzne dla katalogów." - -#: optiondialog.cpp:1037 -msgid "Find hidden files and directories" -msgstr "Znajdź ukryte pliki i katalogi" - -#: optiondialog.cpp:1040 -msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." -msgstr "Znajduje pliki i katalogi z atrybutem ukryty." - -#: optiondialog.cpp:1042 -msgid "Finds files and directories starting with '.'." -msgstr "Znajduje pliki i katalogi z nazwą zaczynającą się na '.' ." - -#: optiondialog.cpp:1046 -msgid "Follow file links" -msgstr "Podążaj za dowiązaniami" - -#: optiondialog.cpp:1049 -msgid "" -"On: Compare the file the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"Włą: Porównuj pliki na które wskazuje dowiązanie.\n" -"Wył: Porównuj dowiązania." - -#: optiondialog.cpp:1054 -msgid "Follow directory links" -msgstr "Podążaj za dowiązaniami katalogów" - -#: optiondialog.cpp:1057 -msgid "" -"On: Compare the directory the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"Włą: Porównuj katalogi na które wskazuje dowiązanie. \n" -"Wył: Porównuj dowiązania." - -#: optiondialog.cpp:1073 -msgid "Case sensitive filename comparison" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1076 -msgid "" -"The directory comparison will compare files or directories when their names " -"match.\n" -"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " -"off, otherwise on.)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1080 -msgid "File Comparison Mode" -msgstr "Tryb porównania plików" - -#: optiondialog.cpp:1084 -msgid "Binary comparison" -msgstr "Porównanie binarne" - -#: optiondialog.cpp:1085 -msgid "Binary comparison of each file. (Default)" -msgstr "Binarne porównanie dla każdego pliku (domyślne)" - -#: optiondialog.cpp:1087 -msgid "Full analysis" -msgstr "Pełna analiza" - -#: optiondialog.cpp:1088 -msgid "" -"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" -"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" -msgstr "" -"Wykonaj pełną analizę i pokaż statystyki w dodatkowych kolumnach.\n" -"(Wolniejsze niż porównanie binarne, i znacznie wolniejsze dla plików " -"binarnych.)" - -#: optiondialog.cpp:1091 -#, fuzzy -msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" -msgstr "Ufaj dacie modyfikacji (niepewne)" - -#: optiondialog.cpp:1092 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"Files with equal contents but different modification dates will appear as " -"different.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"Zakłada że pliki są identyczne jeśli data modyfikacji i rozmiar jest " -"identyczny\n" -"Użyteczne przy dużych katalogach lub wolnych połączeniach sieciowych." - -#: optiondialog.cpp:1096 -msgid "" -"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " -"(unsafe)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"Zakłada że pliki są identyczne jeśli data modyfikacji i rozmiar jest " -"identyczny\n" -"Użyteczne przy dużych katalogach lub wolnych połączeniach sieciowych." - -#: optiondialog.cpp:1101 -msgid "Trust the size (unsafe)" -msgstr "Ufaj rozmiarowi (niepewne)" - -#: optiondialog.cpp:1102 -msgid "" -"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" -"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " -"download." -msgstr "" -"Zakłada ze pliki są identyczne jeśli ich rozmiar jest identyczny.\n" -"Użyteczne przy dużych katalogach lub wolnych połączeniach \n" -"sieciowych gdzie data jest modyfikowana w trakcie ściągania." - -#: optiondialog.cpp:1106 -msgid "Synchronize directories" -msgstr "Synchronizacja katalogów" - -#: optiondialog.cpp:1109 -msgid "" -"Offers to store files in both directories so that\n" -"both directories are the same afterwards.\n" -"Works only when comparing two directories without specifying a destination." -msgstr "" -"Oferuje zapisanie plików obu katalogach\n" -"tak że potem oba katalogi będą takie same.\n" -"Działa tylko przy porównywaniu dwóch katalogów \n" -"bez określonego miejsca docelowego." - -#: optiondialog.cpp:1115 -msgid "White space differences considered equal" -msgstr "Różnice w znakach odstępu ignorowane" - -#: optiondialog.cpp:1118 -msgid "" -"If files differ only by white space consider them equal.\n" -"This is only active when full analysis is chosen." -msgstr "" -"Jeśli pliki różnią się tylko znakami odstępu, to uznaj je za identyczne.\n" -"Opcja aktywna tylko w przypadku pełnej analizy." - -#: optiondialog.cpp:1124 -msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" -msgstr "Kopiuj nowsze zamiast łączyć (niepewne)" - -#: optiondialog.cpp:1127 -msgid "" -"Don't look inside, just take the newer file.\n" -"(Use this only if you know what you are doing!)\n" -"Only effective when comparing two directories." -msgstr "" -"Nie sprawdza zawartości tylko bierze nowszy plik. \n" -"(Użyj tego tylko jeśli wiesz co robisz!)\n" -"Efektywne tylko przy porównywaniu dwóch katalogów." - -#: optiondialog.cpp:1132 -msgid "Backup files (.orig)" -msgstr "Tworzenie kopii zapasowych (.orig)" - -#: optiondialog.cpp:1135 -msgid "" -"When a file would be saved over an old file, then the old file\n" -"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." -msgstr "" -"Gdy plik będzie zapisywany w miejsce starego, to stary plik\n" -"zmieni nazwę z rozszerzeniem '.orig', zamiast zostać usuniętym." - -#: optiondialog.cpp:1213 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Ustawienia regionalne" - -#: optiondialog.cpp:1309 -msgid "Language (restart required)" -msgstr "Język(wymaga ponownego uruchomienia)" - -#: optiondialog.cpp:1341 -msgid "" -"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" -"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." -msgstr "" -"Wybierz język dla GUI lub ustaw na\"Automatycznie\". \n" -"Po zmianie języka należy uruchomić ponownie KDiff3." - -#: optiondialog.cpp:1359 -msgid "Use the same encoding for everything:" -msgstr "Używanie tego samego kodowania dla wszystkiego:" - -#: optiondialog.cpp:1362 -msgid "" -"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" -"Disable this if different individual settings are needed." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji pozwala na zmianę wszystkich kodowań zmieniając tylko " -"pierwsze. \n" -"Proszę wyłączyć jeśli potrzebne są różne ustawienia indywidualne. " - -#: optiondialog.cpp:1367 -msgid "Note: Local Encoding is " -msgstr "Uwaga: lokalne kodowanie to " - -#: optiondialog.cpp:1371 -msgid "File Encoding for A:" -msgstr "Kodowanie pliku A:" - -#: optiondialog.cpp:1377 -msgid "" -"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" -"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used " -"as fallback.\n" -"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order " -"mark \"BOM\".)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399 -msgid "Auto Detect Unicode" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1386 -msgid "File Encoding for B:" -msgstr "Kodowanie pliku B:" - -#: optiondialog.cpp:1395 -msgid "File Encoding for C:" -msgstr "Kodowanie pliku C:" - -#: optiondialog.cpp:1404 -msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" -msgstr "Kodowanie pliku wynikowego i przy zapisywaniu:" - -#: optiondialog.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Wybór auto kopiowania" - -#: optiondialog.cpp:1411 -msgid "" -"If enabled then the encoding from the input files is used.\n" -"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " -"saving." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1415 -msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" -msgstr "Kodowanie plików preprocesora:" - -#: optiondialog.cpp:1426 -msgid "Right To Left Language" -msgstr "Język z pismem prawy-do-lewego" - -#: optiondialog.cpp:1429 -msgid "" -"Some languages are read from right to left.\n" -"This setting will change the viewer and editor accordingly." -msgstr "" -"Niektóre języka pisze się od prawej strony do lewej. \n" -"Ustawienie to zmieni odpowiednio za równo przeglądarkę jak i edutor." - -#: optiondialog.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Integration" -msgstr "Operacja" - -#: optiondialog.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Integration Settings" -msgstr "Ustawienia regionalne" - -#: optiondialog.cpp:1453 -msgid "Command line options to ignore:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1458 -msgid "" -"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " -"other tools.\n" -"Several values can be specified if separated via ';'\n" -"This will suppress the \"Unknown option\"-error." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1465 -msgid "Integrate with ClearCase" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1468 -msgid "" -"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n" -"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" -"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1474 -msgid "Remove ClearCase Integration" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1477 -msgid "" -"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1558 -msgid "" -"You selected a variable width font.\n" -"\n" -"Because this program doesn't handle variable width fonts\n" -"correctly, you might experience problems while editing.\n" -"\n" -"Do you want to continue or do you want to select another font." -msgstr "" -"Wybrano czcionkę o zmiennej szerokości.\n" -"\n" -"Ponieważ ten program nie obsługuje poprawnie czcionki \n" -"o zmiennej szerokości, mogą wystąpić problemy w trakcie edycji\n" -"\n" -"Chcesz kontynuować czy też wybrać inną czcionkę." - -#: optiondialog.cpp:1562 -msgid "Incompatible Font" -msgstr "Niekompatybilna czcionka" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Continue at Own Risk" -msgstr "Kontynuacja na własne ryzyko" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Select Another Font" -msgstr "Wybierz inną czcionkę" - -#: optiondialog.cpp:1599 -msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." -msgstr "Kasuje wszystkie ustawienia. Działa nie tylko na bieżącej zakładce." - -#: pdiff.cpp:258 -msgid "PreprocessorCmd: " -msgstr "Komenda preprocesora: " - -#: pdiff.cpp:263 -msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" -msgstr "Następująca opcja(e) które wybrano mogą zmienić dane:\n" - -#: pdiff.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"Most likely this is not wanted during a merge.\n" -"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" -msgstr "" -"\n" -"Najczęściej nie jest to pożądane podczas połączenia.\n" -"Chcesz wyłączyć te ustawienia czy kontynuować z włączonymi tymi ustawieniami?" - -#: pdiff.cpp:266 -msgid "Option Unsafe for Merging" -msgstr "Opcja niebezpieczna podczas łączenia" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Use These Options During Merge" -msgstr "Użyj tych opcji podczas łączenia" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Disable Unsafe Options" -msgstr "Wyłącz niebezpieczne opcje" - -#: pdiff.cpp:297 -msgid "Loading A" -msgstr "Wczytywanie A" - -#: pdiff.cpp:301 -msgid "Loading B" -msgstr "Wczytywanie B" - -#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344 -msgid "Diff: A <-> B" -msgstr "Różnica: A <-> B" - -#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366 -msgid "Linediff: A <-> B" -msgstr "Różnica: A <-> B" - -#: pdiff.cpp:335 -msgid "Loading C" -msgstr "Wczytywanie C" - -#: pdiff.cpp:347 -msgid "Diff: B <-> C" -msgstr "Różnica: B <-> C" - -#: pdiff.cpp:350 -msgid "Diff: A <-> C" -msgstr "Różnica: A <-> C" - -#: pdiff.cpp:369 -msgid "Linediff: B <-> C" -msgstr "Różnica: B <-> C" - -#: pdiff.cpp:372 -msgid "Linediff: A <-> C" -msgstr "Różnica: A <-> C" - -#: pdiff.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." -msgstr "Wszystkie wejściowe pliki zawierając ten sam tekst." - -#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" -msgstr "Pliki A i B są binarnie identyczne.\n" - -#: pdiff.cpp:530 -msgid "" -"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n" -"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Niektóre pliki nie wyglądają na pliki czysto tekstowe\n" -"Zauważ że KDiff3 nie nadaje się do łączenia danych binarnych.\n" -"Kontynuuj na własne ryzyko." - -#: pdiff.cpp:981 -msgid "Abort" -msgstr "O programie" - -#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084 -msgid "Opening files..." -msgstr "Otwieranie plików..." - -#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132 -msgid "File open error" -msgstr "Błąd otwarcia pliku" - -#: pdiff.cpp:1164 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Wytnij zaznaczenie..." - -#: pdiff.cpp:1185 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiuj zaznaczony fragment do schowka..." - -#: pdiff.cpp:1201 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Wkleja zawartość schowka..." - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Save && Continue" -msgstr "Zapisz i Kontynuuj" - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Continue Without Saving" -msgstr "Zakończ bez zapisywania" - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search complete." -msgstr "Wynik szukania." - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search Complete" -msgstr "Połączenie zakończone" - -#: pdiff.cpp:2155 -msgid "Nothing is selected in either diff input window." -msgstr "" - -#: pdiff.cpp:2155 -#, fuzzy -msgid "Error while adding manual diff range" -msgstr "Błąd w trakcie tworzenia katalogu." - -#: smalldialogs.cpp:53 -msgid "A (Base):" -msgstr "A (Podstawa):" - -#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91 -#: smalldialogs.cpp:134 -msgid "File..." -msgstr "Plik..." - -#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93 -#: smalldialogs.cpp:136 -msgid "Dir..." -msgstr "Katalog..." - -#: smalldialogs.cpp:86 -msgid "C (Optional):" -msgstr "C (Opcjonalnie):" - -#: smalldialogs.cpp:108 -msgid "Swap/Copy Names ..." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116 -msgid "Swap %1<->%2" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119 -msgid "Copy %1->Output" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 -msgid "Swap %1<->Output" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:129 -msgid "Output (optional):" -msgstr "Wynik (opcjonalnie):" - -#: smalldialogs.cpp:158 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguracja..." - -#: smalldialogs.cpp:347 -msgid "Search text:" -msgstr "Szukaj tekstu:" - -#: smalldialogs.cpp:354 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" - -#: smalldialogs.cpp:357 -msgid "Search A" -msgstr "Przeszukiwanie A" - -#: smalldialogs.cpp:362 -msgid "Search B" -msgstr "Przeszukiwanie B" - -#: smalldialogs.cpp:367 -msgid "Search C" -msgstr "Przeszukiwanie C" - -#: smalldialogs.cpp:372 -msgid "Search output" -msgstr "Wynik szukania" - -#: smalldialogs.cpp:377 -msgid "&Search" -msgstr "&Szukanie" - -#: smalldialogs.cpp:394 -msgid "Regular Expression Tester" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:405 -msgid "Example auto merge line:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:407 -msgid "For auto merge test copy a line as used in your files." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479 -msgid "Match result:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:432 -msgid "Example history start line (with leading comment):" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:435 -msgid "" -"Copy a history start line as used in your files,\n" -"including the leading comment." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:461 -msgid "History sort key order:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:469 -msgid "Example history entry start line (without leading comment):" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:471 -msgid "" -"Copy a history entry start line as used in your files,\n" -"but omit the leading comment." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:486 -msgid "Sort key result:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 -msgid "Match success." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Match failed." -msgstr "Nieudany zapis." - -#: smalldialogs.cpp:559 -msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." -msgstr "" - -#: kdiff3_part.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&KDiff3" -msgstr "K&Diff3" - -#: kdiff3_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "Configure KDiff3" -msgstr "Konfiguracja KDiff3" - -#: kdiff3_shell.rc:7 -#, no-c-format -msgid "&Directory" -msgstr "&Katalog" - -#: kdiff3_shell.rc:30 -#, no-c-format -msgid "Current Item Merge Operation" -msgstr "Operacja połączenia dla bieżącej pozycji" - -#: kdiff3_shell.rc:38 -#, no-c-format -msgid "Current Item Sync Operation" -msgstr "Operacja synchronizacji dla bieżącej pozycji" - -#: kdiff3_shell.rc:50 -#, no-c-format -msgid "&Movement" -msgstr "&Idź" - -#: kdiff3_shell.rc:61 -#, no-c-format -msgid "D&iffview" -msgstr "&Różnice" - -#: kdiff3_shell.rc:73 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Połączenie" - -#: kdiff3_shell.rc:95 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Błąd." - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Plik..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfiguracja..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Plik..." - -#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n" -#~ msgstr "Pliki A i B są binarnie identyczne.\n" - -#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "Pliki A i C są binarnie identyczne.\n" - -#~ msgid "Files A and C have equal text. \n" -#~ msgstr "Pliki A i C mają identyczny tekst.\n" - -#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "Pliki B i C są binarnie identyczne.\n" - -#~ msgid "Files B and C have equal text. \n" -#~ msgstr "Pliki B i C mają identyczny tekst. \n" - -#~ msgid "Preserve carriage return" -#~ msgstr "Zachowuj znak końca linii" - -#~ msgid "" -#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" -#~ "Helps to compare files that were modified under different operating " -#~ "systems." -#~ msgstr "" -#~ "Pokazuj znaki końca linii '\\r' jeśli istnieją.\n" -#~ "Pomaga to w porównywaniu plików które zostały\n" -#~ "zmodyfikowane w rożnych systemach operacyjnych." - -#, fuzzy -#~ msgid "Diff and Merge" -#~ msgstr "Różnice i Połączenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Directory Merge State ..." -#~ msgstr "Połączenia katalogów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Directory Merge State ..." -#~ msgstr "Połączenia katalogów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronize Directories" -#~ msgstr "Synchronizacja katalogów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging" -#~ msgstr "Kopiuj nowsze zamiast łączyć (niepewne)" - -#~ msgid "List only deltas" -#~ msgstr "Wyświetl tylko różnice" - -#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list." -#~ msgstr "Pliki i katalogi bez zmian nie mają pokazać się na liście." - -#, fuzzy -#~ msgid "no selection" -#~ msgstr "Wybór auto kopiowania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manually match lines" -#~ msgstr "Wybór użytkownika" - -#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools." -#~ msgstr "" -#~ "Nie ma wpływu na wynik. Ze względu na kompatybilność z pewnymi " -#~ "narzędziami." - -#~ msgid "For compatibility with certain tools." -#~ msgstr "Ze względu na kompatybilność z pewnymi narzędziami." - -#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output" -#~ msgstr "Kolory w edytorze i wyjściu różnic" |