summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/uk/messages/kile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/uk/messages/kile.po')
-rw-r--r--translations/uk/messages/kile.po293
1 files changed, 117 insertions, 176 deletions
diff --git a/translations/uk/messages/kile.po b/translations/uk/messages/kile.po
index 26588a9..3797f97 100644
--- a/translations/uk/messages/kile.po
+++ b/translations/uk/messages/kile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -38,11 +38,6 @@ msgstr "Вилучити файли"
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити ці файли?"
-#: cleandialog.cpp:54 configstructure.cpp:95 kilelistselector.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Файл:"
-
#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
msgid "Passed"
msgstr "Успіх"
@@ -116,11 +111,6 @@ msgstr "Абревіатура"
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
-#: configcodecompletion.cpp:64 configstructure.cpp:164 usermenudialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити інструмент"
-
#: configcodecompletion.cpp:78
msgid "Place cursor"
msgstr "Розмістити курсор"
@@ -298,11 +288,6 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
-#: configstructure.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "&Відкрити"
-
#: configstructure.cpp:115
msgid "Node"
msgstr "Вузол"
@@ -336,11 +321,6 @@ msgstr "Типовий рівень розгортанн&я: "
msgid "Document Classes"
msgstr "Класи документів"
-#: configstructure.cpp:163 kiledocmanager.cpp:1527 usermenudialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "&Додати"
-
#: configtester.cpp:114
msgid "Failed"
msgstr "Невдача"
@@ -488,11 +468,6 @@ msgstr "Середовище таблиці"
msgid "Include Graphics"
msgstr "Включити графіку"
-#: includegraphicsdialog.cpp:56 kilegrepdialog.cpp:142 kileprojectdlgs.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Файл:"
-
#: includegraphicsdialog.cpp:65
msgid "Picture:"
msgstr "Зображення:"
@@ -521,11 +496,6 @@ msgstr "Шлях:"
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
msgstr "Вживати команду LaTeX \\graphicspath "
-#: includegraphicsdialog.cpp:109 structureconfigwidget.ui:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Параметр"
-
#: includegraphicsdialog.cpp:113
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
@@ -974,11 +944,6 @@ msgstr "Перейти в кінець"
msgid "Match"
msgstr "Перейти до відповідника"
-#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити всі"
-
#: kile.cpp:610
msgid "Selection"
msgstr "Вибране"
@@ -1189,16 +1154,6 @@ msgstr "Повний текст"
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
-#: kileabbrevview.cpp:159 kileui.rc:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редагувати..."
-
-#: kileabbrevview.cpp:161 kilestructurewidget.cpp:753 latexcmddialog.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "В&илучити"
-
#: kileabbrevview.cpp:196
msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
msgstr "Вилучити таке скорочення '%1'?"
@@ -1232,11 +1187,6 @@ msgstr "Порожні рядки не допускаються."
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
-#: kileconfigdialog.cpp:59 toolconfigwidget.ui:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати..."
-
#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
msgid "Kile"
@@ -1283,11 +1233,6 @@ msgstr "Автозавершення коду"
msgid "Quick Preview"
msgstr "Швидкий попередній перегляд"
-#: helpconfigwidget.ui:16 kileconfigdialog.cpp:216 kilehelp.cpp:301
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка матеріали для користувача"
-
#: kileconfigdialog.cpp:233
msgid "Environments"
msgstr "Середовища"
@@ -1911,11 +1856,6 @@ msgstr "Помилка утиліти grep"
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr "Некоректний формальний вираз: %1"
-#: kilegrepdialog.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Додаткові"
-
#: kilehelp.cpp:126
msgid ""
"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
@@ -2046,10 +1986,6 @@ msgstr "Цитата"
msgid "BibTeX db add"
msgstr "Додати до бази db BibTeX"
-#: kilelyxserver.cpp:214
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: kileproject.cpp:369
msgid ""
"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t"
@@ -2167,11 +2103,6 @@ msgstr ""
msgid "No Name"
msgstr "Немає назви"
-#: kileprojectdlgs.cpp:357 kileuntitled.cpp:18
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "Блок без назви"
-
#: kileprojectdlgs.cpp:364
msgid ""
"Please enter the location where the project file should be save to. Also "
@@ -2245,11 +2176,6 @@ msgstr "Файл проекту вже існує"
msgid "Project Options"
msgstr "Параметри проектів"
-#: kileprojectdlgs.cpp:493 previewconfigwidget.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Властивості комірки"
-
#: kileprojectdlgs.cpp:502
msgid "&Master document:"
msgstr "&Головний документ:"
@@ -2286,11 +2212,6 @@ msgstr "В&ідкрити у"
msgid "&Open"
msgstr "&Відкрити"
-#: kileprojectview.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Зберегти всі"
-
#: kileprojectview.cpp:284
msgid "&Add to Project"
msgstr "&Додати у проект"
@@ -2307,11 +2228,6 @@ msgstr "&Вилучити з проекту"
msgid "A&dd Files..."
msgstr "Д&одати файли..."
-#: kileprojectview.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Закрити всі"
-
#: kileprojectview.cpp:381
msgid "projectfile"
msgstr "файлпроекту"
@@ -2328,10 +2244,6 @@ msgstr "зображення"
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: kilestatsdlg.cpp:25
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
#: kilestatsdlg.cpp:26
msgid "Copy as LaTeX"
msgstr "Копіювати як LaTeX"
@@ -3649,11 +3561,6 @@ msgstr ""
"OPT.... : необов'язкові поля (вживайте команду \"Очистити\", щоб їх вилучити)"
#: kilestdactions.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Інші математичні символи"
-
-#: kilestdactions.cpp:233
msgid ""
"Bib fields - Miscellaneous\n"
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
@@ -3989,10 +3896,6 @@ msgstr "Неможливо знайти файл"
msgid "Cu&t"
msgstr "Ви&різати"
-#: kilestructurewidget.cpp:749
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
#: kilestructurewidget.cpp:750
msgid "&Paste below"
msgstr "&Вставити нижче"
@@ -4140,11 +4043,6 @@ msgstr "Компілювати"
msgid "Convert"
msgstr "Перетворити"
-#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Переглядач:"
-
#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
msgid "Run Outside of Kile"
msgstr "Запустити поза Kile"
@@ -4456,12 +4354,6 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити це середови
msgid "Do you want to delete this command?"
msgstr "Ви бажаєте вилучити цю команду?"
-#: latexcmddialog.cpp:685 quickdocumentdialog.cpp:1882
-#: quickdocumentdialog.cpp:2057 tabulardialog.cpp:2029 tabulardialog.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "В&илучити"
-
#: latexcmddialog.cpp:705
msgid "LaTeX Environment"
msgstr "Середовище LaTeX"
@@ -6183,18 +6075,10 @@ msgstr "&Інтервал:"
msgid "Cell Properties"
msgstr "Властивості комірки"
-#: tabulardialog.cpp:262
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: tabulardialog.cpp:267
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
-#: tabulardialog.cpp:268
-msgid "Italic"
-msgstr ""
-
#: tabulardialog.cpp:276
msgid "Color"
msgstr "В кольорі"
@@ -6211,20 +6095,6 @@ msgstr "Колір тексту:"
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
-#: tabulardialog.cpp:299
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: tabulardialog.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Центр:"
-
-#: tabulardialog.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Висота:"
-
#: tabulardialog.cpp:315
msgid "Standard:"
msgstr "Стандарт:"
@@ -6361,11 +6231,6 @@ msgstr "Очистити текст"
msgid "Clear Attributes"
msgstr "Очистити атрибути"
-#: tabulardialog.cpp:1155 tabulardialog.cpp:1179
-#, fuzzy
-msgid "Clear All"
-msgstr "Закрити всі"
-
#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
msgid "Set Multicolumn"
msgstr "Режим декількох колонок"
@@ -6593,11 +6458,6 @@ msgstr "Діалог TexDoc"
msgid "User Help"
msgstr "Довідка матеріали для користувача"
-#: kileui.rc:501 userhelp.cpp:217
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "Файл &довідки:"
-
#: userhelp.cpp:261 userhelpdialog.cpp:455
msgid "File '%1' doesn't exist."
msgstr "Файла '%1' не існує."
@@ -6610,11 +6470,6 @@ msgstr "Налаштувати довідку користувача"
msgid "&Menu item:"
msgstr "&Елемент меню:"
-#: quicktoolconfigwidget.ui:110 userhelpdialog.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Remove"
-msgstr "Вилучити інструмент"
-
#: userhelpdialog.cpp:76
msgid "&Separator"
msgstr "&Розділювач"
@@ -6687,11 +6542,6 @@ msgstr "Елемент меню:"
msgid "Value:"
msgstr "Значення:"
-#: usermenudialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставити текст"
-
#: configcheckerwidget.ui:30
#, no-c-format
msgid "Performing System Check"
@@ -7296,11 +7146,6 @@ msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
msgstr ""
"Очищувати список найчастіше використовуваних символів під час виходу з Kile."
-#: kileui.rc:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "Файл:"
-
#: kileui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Con&vert To"
@@ -7336,11 +7181,6 @@ msgstr "Середови&ще"
msgid "Te&X Group"
msgstr "Група Te&X"
-#: kileui.rc:122 kileui.rc:146
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "Переглядач:"
-
#: kileui.rc:130
#, no-c-format
msgid "B&uild"
@@ -7521,11 +7361,6 @@ msgstr "Довжина вирівнювача"
msgid "&Wizard"
msgstr "&Майстер"
-#: kileui.rc:487
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "Рядків"
-
#: kileui.rc:508
#, no-c-format
msgid "TeX Documentation"
@@ -7536,16 +7371,6 @@ msgstr "Документація TeX"
msgid "Main"
msgstr "Головний"
-#: kileui.rc:537
-#, no-c-format
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: kileui.rc:566
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактор"
-
#: latexconfigwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Commands"
@@ -8125,3 +7950,119 @@ msgstr ""
"<p>...що Kile може показувати задані користувачем файли довідки?</p>\n"
"<p>Зазирніть до <b>Параметри->Налаштувати Kile->Довідка</b> і налаштуйте "
"ваші файли довідки, які буде внесено в меню Довідка.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Вилучити інструмент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "&Відкрити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Додати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Параметр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрити всі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Редагувати..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "В&илучити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Налаштувати..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Довідка матеріали для користувача"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Додаткові"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Блок без назви"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Властивості комірки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Зберегти всі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Закрити всі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Інші математичні символи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Переглядач:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "В&илучити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Центр:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Висота:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Закрити всі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Файл &довідки:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Вилучити інструмент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Вставити текст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Переглядач:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Рядків"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Редактор"