summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:56 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:56 +0000
commit8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21 (patch)
tree356c103db9ff0d7c54edf38dfbd82fc4b85f5dc9 /po/de
parent8213cee9ec38b5cfca7f0bbd6f0eea80ae18969b (diff)
downloadkipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.tar.gz
kipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - sendimages Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_sendimages.po162
1 files changed, 66 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/de/kipiplugin_sendimages.po b/po/de/kipiplugin_sendimages.po
index 2906d86..7052a4d 100644
--- a/po/de/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/de/kipiplugin_sendimages.po
@@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,16 +92,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "Keine Beschriftung"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Beschriftung des Bildes \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Beschriftung des Bildes \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Stichworte: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Stichworte: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -167,12 +164,12 @@ msgstr "Bilder zum Senden"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Dies ist die Liste der Bilder, die per E-Mail versendet werden sollen. Wenn "
-"Sie Bilder hinzufügen möchten, können Sie entweder den Knopf \"Hinzufügen\" "
-"drücken oder die Bilder auf die Liste ziehen und dort ablegen."
+"<p>Dies ist die Liste der Bilder, die per E-Mail versendet werden sollen. "
+"Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, können Sie entweder den Knopf "
+"\"Hinzufügen\" drücken oder die Bilder auf die Liste ziehen und dort ablegen."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -213,32 +210,16 @@ msgstr "E-Mail-Programm:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie Ihr bevorzugtes externes E-Mail-Programm. Die folgenden "
-"E-Mail-Programme werden unterstützt:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x "
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 "
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Wählen Sie Ihr bevorzugtes externes E-Mail-Programm. Die folgenden E-Mail-"
+"Programme werden unterstützt:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x <p><b>Claws Mail</b>: "
+">= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 <p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</"
+"b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</"
+"b>: >= 0.9 <p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -254,8 +235,8 @@ msgstr "Eine Datei mit Beschriftungen und Stichworten anhängen"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Beschriftungen und "
"Stichworte in einer angehängten Datei hinzugefügt."
@@ -311,33 +292,26 @@ msgstr "Riesig - zum Drucken (1600 Pixel)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier die Größe der Bilder, die gesendet werden:"
-"<p><b>%1</b>: sollte benutzt werden, wenn Sie eine sehr langsame "
-"Internetverbindung haben oder der Speicher der Empfänger-Mailbox sehr klein "
-"ist."
-"<p><b>%2</b>: wird benutzt, wenn Sie eine langsame Internetverbindung haben "
-"oder der Speicher der Empfänger-Mailbox klein ist."
-"<p><b>%3</b>: dies ist die Voreinstellung für eine mittelmäßige "
-"Internetverbindung und Mailboxgröße."
-"<p><b>%4</b>: sollte bei einer schnellen Internetverbindung und bei einer "
-"Mailbox ohne Größenbeschränkung gewählt werden."
-"<p><b>%5</b>: sollte nur benutzt werden, wenn sie keine Einschränkungen bzgl. "
-"der Geschwindigkeit Ihrer Verbindung und der Größe der Empfängermailbox haben. "
-"<p><b>%6</b>: benutzen Sie diese nur wenn Sie drucken möchten."
-"<p>"
+"<p>Wählen Sie hier die Größe der Bilder, die gesendet werden:<p><b>%1</b>: "
+"sollte benutzt werden, wenn Sie eine sehr langsame Internetverbindung haben "
+"oder der Speicher der Empfänger-Mailbox sehr klein ist.<p><b>%2</b>: wird "
+"benutzt, wenn Sie eine langsame Internetverbindung haben oder der Speicher "
+"der Empfänger-Mailbox klein ist.<p><b>%3</b>: dies ist die Voreinstellung "
+"für eine mittelmäßige Internetverbindung und Mailboxgröße.<p><b>%4</b>: "
+"sollte bei einer schnellen Internetverbindung und bei einer Mailbox ohne "
+"Größenbeschränkung gewählt werden.<p><b>%5</b>: sollte nur benutzt werden, "
+"wenn sie keine Einschränkungen bzgl. der Geschwindigkeit Ihrer Verbindung "
+"und der Größe der Empfängermailbox haben. <p><b>%6</b>: benutzen Sie diese "
+"nur wenn Sie drucken möchten.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -377,17 +351,13 @@ msgstr "<p>Der neue Kompressionswert der zu sendenden Bilder:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: sehr hohe Kompression"
-"<p><b>25</b>: hohe Kompression"
-"<p><b>50</b>: mittlere Kompression"
-"<p><b>75</b>: niedrige Kompression (Voreinstellung)"
-"<p><b>100</b>: keine Kompression"
+"<b>1</b>: sehr hohe Kompression<p><b>25</b>: hohe Kompression<p><b>50</b>: "
+"mittlere Kompression<p><b>75</b>: niedrige Kompression "
+"(Voreinstellung)<p><b>100</b>: keine Kompression"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -395,24 +365,24 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier das Bildformat für die zu sendenden Bilder.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein gutes "
-"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt."
-"<p><b>PNG</b>: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares "
-"Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von "
-"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und "
-"kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in "
-"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt zu "
-"werden. Es kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens "
+"<b>JPEG</b>: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein "
+"gutes Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt.<p><b>PNG</b>: "
+"Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares Dateiformat "
+"zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von Rasterbildern. "
+"PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und kann in "
+"vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in "
+"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt "
+"zu werden. Es kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens "
"anzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte "
"Bildanzeige in heterogenen Plattformen speichern."