summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:27 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:27 +0000
commitb1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23 (patch)
tree25809bec836754372759d9333594ea407a5589d6 /po/el
parent1e1f76c45ecf46dd131a19e03046aeb19a87d919 (diff)
downloadkipi-plugins-b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23.tar.gz
kipi-plugins-b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - gpssync Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-gpssync/
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_gpssync.po166
1 files changed, 81 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/el/kipiplugin_gpssync.po b/po/el/kipiplugin_gpssync.po
index 1ef5d47..d6e5d4f 100644
--- a/po/el/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/el/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Επεξεργασία συντεταγμένων GPS"
#: gpseditdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Χρησιμοποιήστε το χάρτη στα δεξιά για να επιλέξετε την τοποθεσία σύλληψης "
"της φωτογραφίας. Κάντε κλικ με το δεξί κουμπί του ποντικιού στο χάρτη για τη "
-"λήψη συντεταγμένων GPS."
-"<p>"
+"λήψη συντεταγμένων GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -198,13 +197,13 @@ msgstr "Μέγ. χρόνος κενού:"
#: gpssyncdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Καθορίζει τη μέγιστη διαφορά σε δευτερόλεπτα από ένα σημείο ανίχνευσης GPS "
-"με το χρόνο εικόνας που θα αντιστοιχηθεί. Αν η διαφορά χρόνου υπερβαίνει αυτήν "
-"τη ρύθμιση δε θα γίνει καμία αντιστοίχηση."
+"<p>Καθορίζει τη μέγιστη διαφορά σε δευτερόλεπτα από ένα σημείο ανίχνευσης "
+"GPS με το χρόνο εικόνας που θα αντιστοιχηθεί. Αν η διαφορά χρόνου υπερβαίνει "
+"αυτήν τη ρύθμιση δε θα γίνει καμία αντιστοίχηση."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -213,14 +212,14 @@ msgstr "Ωρολογιακή ζώνη:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη στην οποία τραβήχτηκαν οι εικόνες, έτσι ώστε "
-"να γίνει μετατροπή σε GMT που να αντιστοιχίζεται με την GPS ώρα"
+"<p>Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη στην οποία τραβήχτηκαν οι εικόνες, έτσι "
+"ώστε να γίνει μετατροπή σε GMT που να αντιστοιχίζεται με την GPS ώρα"
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -243,8 +242,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη μέγιστη χρονική διαφορά σε λεπτά (μέγ. 240) για το ταίριασμα "
-"σημείων από το αρχείο GPX με τα δεδομένα ώρας της εικόνας."
+"<p>Ορίστε εδώ τη μέγιστη χρονική διαφορά σε λεπτά (μέγ. 240) για το "
+"ταίριασμα σημείων από το αρχείο GPX με τα δεδομένα ώρας της εικόνας."
#: gpssyncdialog.cpp:251
#, fuzzy
@@ -298,7 +297,8 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης εικόνων για συσχέτιση
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"Τα δεδομένα GPS 1 εικόνας έχουν ενημερωθεί από το αρχείο δεδομένων GPX.\n"
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια εικόνα από τη λίστα για την επεξεργασία των "
-"συντεταγμένων GPS."
+"Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια εικόνα από τη λίστα για την επεξεργασία "
+"των συντεταγμένων GPS."
#: gpssyncdialog.cpp:493
#, fuzzy
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Προορισμός ιστού που χρησιμοποιείται α
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
-"Όταν χρησιμοποιείτε το GoogleMap, όλες οι εικόνες πρέπει να έχουν πλήρη URL, τα "
-"εικονίδια γίνονται τετράγωνα και όταν σχεδιάζεται κάποιο ίχνος, εξάγονται μόνο "
-"η γραμμές ίχνους"
+"Όταν χρησιμοποιείτε το GoogleMap, όλες οι εικόνες πρέπει να έχουν πλήρη URL, "
+"τα εικονίδια γίνονται τετράγωνα και όταν σχεδιάζεται κάποιο ίχνος, εξάγονται "
+"μόνο η γραμμές ίχνους"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -431,19 +431,20 @@ msgstr "απόλυτο"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των εικόνων<dl><dt>"
-"στερέωση στο έδαφος (προκαθορισμένο)</dt><dd>Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού "
-"υψομέτρου</dd><dt>σχετικά με το έδαφος</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου "
-"σχετικά με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.</dd>"
-"<dt>απόλυτο</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της θάλασσας, "
-"άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο.</dd></dl>"
+"<p>Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των εικόνων<dl><dt>στερέωση στο έδαφος "
+"(προκαθορισμένο)</dt><dd>Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού υψομέτρου</"
+"dd><dt>σχετικά με το έδαφος</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου σχετικά "
+"με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.</"
+"dd><dt>απόλυτο</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της "
+"θάλασσας, άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο."
+"</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -600,11 +601,11 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη των "
-"εικόνων, έτσι ώστε οι να γίνει μετατροπή των ωρών GPS σε τοπική ώρα"
+"<p>Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη "
+"των εικόνων, έτσι ώστε οι να γίνει μετατροπή των ωρών GPS σε τοπική ώρα"
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -624,19 +625,20 @@ msgstr "Υψόμετρο ίχνους"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των σημείων<dl><dt>"
-"στερέωση στο έδαφος (προκαθορισμένο)</dt><dd>Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού "
-"υψομέτρου</dd><dt>σχετικά με το έδαφος</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου "
-"σχετικά με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.</dd>"
-"<dt>απόλυτο</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της θάλασσας, "
-"άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο.</dd></dl>"
+"<p>Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των σημείων<dl><dt>στερέωση στο έδαφος "
+"(προκαθορισμένο)</dt><dd>Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού υψομέτρου</"
+"dd><dt>σχετικά με το έδαφος</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου σχετικά "
+"με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.</"
+"dd><dt>απόλυτο</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της "
+"θάλασσας, άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο."
+"</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -676,38 +678,31 @@ msgstr "Εξαγωγή KML..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου gpsbabel:"
-"<br> Το πρόγραμμα αυτό απαιτείται από το πρόσθετο για την υποστήριξη "
-"αποκωδικοποίησης των δεδομένων GPS. Παρακαλώ εγκαταστήστε το gpsbabel από τα "
-"πακέτα της διανομής σας ή <a href=\"%1\">κάνετε λήψη τον πηγαίο κώδικα</a>.</p>"
-"<p>Σημείωση: χρειάζεται τουλάχιστον η έκδοση %2 του gpsbabel από αυτό το "
-"πρόσθετο.</p></qt>"
+"<qt><p>Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου gpsbabel:<br> Το πρόγραμμα αυτό "
+"απαιτείται από το πρόσθετο για την υποστήριξη αποκωδικοποίησης των δεδομένων "
+"GPS. Παρακαλώ εγκαταστήστε το gpsbabel από τα πακέτα της διανομής σας ή <a "
+"href=\"%1\">κάνετε λήψη τον πηγαίο κώδικα</a>.</p><p>Σημείωση: χρειάζεται "
+"τουλάχιστον η έκδοση %2 του gpsbabel από αυτό το πρόσθετο.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Το εκτελέσιμο του gpsbabel δεν είναι ενημερωμένο:"
-"<br> Βρέθηκε η έκδοση %1 του gpsbabel στον υπολογιστή σας. Η έκδοση αυτή είναι "
-"πολύ παλιά για να λειτουργήσει σωστά το πρόσθετο αυτό. Παρακαλώ ενημερώστε το "
-"gpsbabel από τα πακέτα της διανομής σας ή το <a href=\"%2\"> "
-"κάνετε λήψη του πηγαίου κώδικα</a>.</p>"
-"<p>Σημείωση: απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση %3 του gpsbabel από αυτό το "
-"πρόσθετο</p></qt>"
+"<qt><p>Το εκτελέσιμο του gpsbabel δεν είναι ενημερωμένο:<br> Βρέθηκε η "
+"έκδοση %1 του gpsbabel στον υπολογιστή σας. Η έκδοση αυτή είναι πολύ παλιά "
+"για να λειτουργήσει σωστά το πρόσθετο αυτό. Παρακαλώ ενημερώστε το gpsbabel "
+"από τα πακέτα της διανομής σας ή το <a href=\"%2\"> κάνετε λήψη του πηγαίου "
+"κώδικα</a>.</p><p>Σημείωση: απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση %3 του gpsbabel "
+"από αυτό το πρόσθετο</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
@@ -720,7 +715,8 @@ msgid ""
"images.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Οι γεωγραφικές συντεταγμένες θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες εικόνες.\n"
+"Οι γεωγραφικές συντεταγμένες θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες "
+"εικόνες.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302