summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
commit57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch)
tree3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/fi
downloadkipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz
kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r--po/fi/Makefile.am3
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_findimages.po333
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_galleryexport.po256
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_gpssync.po673
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_htmlexport.po284
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po206
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_printwizard.po662
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_sendimages.po451
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_wallpaper.po59
9 files changed, 2927 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi/Makefile.am b/po/fi/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c61ff9c
--- /dev/null
+++ b/po/fi/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = fi
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/fi/kipiplugin_findimages.po b/po/fi/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..c024de2
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to
+#
+# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-05 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Etsi kaksoiskappaleita"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "Alkuperäiset tiedostot"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "Samankaltaisia tiedostoja"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Identtinen pari"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Muutettu: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Albumi: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Kommentit: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Otsikko: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Albumin valinta"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Metodi ja välimuisti"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Metodi"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Hakumetodi:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "Samankaltaisia tiedostoja ei löytynyt"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr ""
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "Näytetään tuloksia..."
diff --git a/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po b/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po
new file mode 100644
index 0000000..fd071d3
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# translation of kipiplugin_galleryexport.po to
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 06:56+0300\n"
+"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikael Lammentausta"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: galleries.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Gallery Name"
+msgstr "Gallerian vienti"
+
+#: galleries.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "www-osoite:"
+
+#: galleries.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjänimi:"
+
+#: galleryconfig.cpp:104
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: galleryconfig.cpp:108
+msgid "URL:"
+msgstr "www-osoite:"
+
+#: galleryconfig.cpp:112
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjänimi:"
+
+#: galleryconfig.cpp:116
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: galleryconfig.cpp:120
+msgid "Use &Gallery 2"
+msgstr ""
+
+#: gallerylist.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Remote Galleries"
+msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle"
+
+#: gallerylist.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "New Remote Gallery"
+msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle"
+
+#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
+msgid "No gallery selected!"
+msgstr ""
+
+#: gallerylist.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Edit Remote Gallery"
+msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle"
+
+#: gallerylist.cpp:189
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: gallerylist.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Remove Remote Gallery"
+msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle"
+
+#: gallerytalker.cpp:371
+msgid "Gallery URL probably incorrect"
+msgstr "Gallerian www-osoite on luultavasti väärä"
+
+#: gallerytalker.cpp:377
+msgid "Incorrect username or password specified"
+msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
+
+#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
+#: gallerytalker.cpp:664
+msgid "Invalid response received from remote Gallery"
+msgstr "Virheellinen vastaus galleriapalvelimelta"
+
+#: gallerytalker.cpp:478
+msgid "Failed to list albums"
+msgstr "Albumien listaus epäonnistui"
+
+#: gallerytalker.cpp:557
+msgid "Failed to list photos"
+msgstr "Valokuvien listaus epäonnistui"
+
+#: gallerytalker.cpp:614
+msgid "Failed to create new album"
+msgstr "Uuden albumin luonti epäonnistui"
+
+#: gallerytalker.cpp:670
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Valokuvan lähetys epäonnistui"
+
+#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumit"
+
+#: gallerywidget.cpp:99
+msgid "Override Default Options"
+msgstr "Ohita oletusasetukset"
+
+#: gallerywidget.cpp:108
+msgid "Comment sets Title"
+msgstr ""
+
+#: gallerywidget.cpp:112
+msgid "Comment sets Description"
+msgstr ""
+
+#: gallerywidget.cpp:116
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Muuta kuvien kokoa ennen lähettämistä"
+
+#: gallerywidget.cpp:124
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr "Suurin sallittu koko:"
+
+#: gallerywidget.cpp:145
+msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
+msgstr "<h2>Gallerian luonti</h2>"
+
+#: gallerywidget.cpp:147
+msgid "&New Album"
+msgstr "&Uusi albumi"
+
+#: gallerywidget.cpp:148
+msgid "&Add Photos"
+msgstr "&Lisää valokuvia"
+
+#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
+msgid "Gallery Export"
+msgstr "Gallerian vienti"
+
+#: gallerywindow.cpp:84
+msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
+msgstr "Kipi-liitännäinen kuvakokoelman vientiin galleriapalvelimelle."
+
+#: gallerywindow.cpp:87
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: gallerywindow.cpp:90
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: gallerywindow.cpp:96
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: gallerywindow.cpp:243
+msgid "Failed to login into remote gallery. "
+msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle epäonnistui."
+
+#: gallerywindow.cpp:245
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Haluatko yrittää uudelleen?"
+
+#: gallerywindow.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
+msgstr "Pahoittelen, nämä merkit eivät ole sallittuja albumin nimessä: %1"
+
+#: gallerywindow.cpp:603
+msgid "Uploading file %1 "
+msgstr "Siirretään tiedostoa %1 "
+
+#: gallerywindow.cpp:620
+msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
+msgstr "Kuvien lähettäminen galleriapalvelimelle epäonnistui."
+
+#: gallerywindow.cpp:623
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Haluatko jatkaa?"
+
+#: plugin_galleryexport.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Remote Gallery Sync..."
+msgstr "Vie galleriapalvelimelle..."
+
+#: plugin_galleryexport.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Remote Galleries..."
+msgstr "Vie galleriapalvelimelle..."
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
+msgstr "<h3>Syötä uusi nimi albumille</h3>"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Title (optional):"
+msgstr "Otsikko (valinnainen):"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name (optional):"
+msgstr "Nimi (valinnainen):"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Caption (optional):"
+msgstr "Kuvateksti (valinnainen):"
+
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Author and maintainer"
+#~ msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_gpssync.po b/po/fi/kipiplugin_gpssync.po
new file mode 100644
index 0000000..2918a2d
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kipiplugin_gpssync.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# translation of kipiplugin_gpssync.po to
+#
+# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:22+0200\n"
+"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikael Lammentausta"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mikael.lammentausta@savonia.fi"
+
+#: gpseditdialog.cpp:88
+msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates"
+msgstr "%1 - Muokkaa maantieteellistä koordinaattia"
+
+#: gpseditdialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
+"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
+"GPS coordinates."
+"<p>"
+msgstr "<p>Valitse kartalta sijainti, jossa kuva on otettu.<p>"
+
+#: gpseditdialog.cpp:102
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Korkeus:"
+
+#: gpseditdialog.cpp:103
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Leveysaste:"
+
+#: gpseditdialog.cpp:104
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Pituusaste:"
+
+#: gpseditdialog.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Goto Location"
+msgstr "Maantieteellinen sijainti"
+
+#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313
+#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453
+#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494
+msgid "GPS Sync"
+msgstr "GPS-synkronointi"
+
+#: gpseditdialog.cpp:147
+msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"
+msgstr ""
+"Liitännäinen maantieteellisten koordinaattien liittämiseen kuvatiedostoihin "
+"GPS-laitteelta"
+
+#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä"
+
+#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: gpseditdialog.cpp:300
+msgid "Altitude value is not correct!"
+msgstr "Korkeusarvo ei ole määritelty oikein!"
+
+#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317
+#: plugin_gpssync.cpp:251
+msgid "Edit Geographical Coordinates"
+msgstr "Muokkaa maantieteellistä koordinaattia"
+
+#: gpseditdialog.cpp:308
+msgid "Latitude value is not correct!"
+msgstr "Leveysaste ei ole määritelty oikein!"
+
+#: gpseditdialog.cpp:316
+msgid "Longitude value is not correct!"
+msgstr "Pituusaste ei ole määritelty oikein!"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:108
+msgid "Interpolated"
+msgstr "Interpoloitu"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:112
+msgid "Added"
+msgstr "Lisätty"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:114
+msgid "Found"
+msgstr "Löydetty"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:132
+msgid "Deleted!"
+msgstr "Poistettu!"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:145
+msgid "Not available"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Maantieteellinen sijainti"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:114
+msgid "Correlate"
+msgstr "Korreloi"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:115
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#: gpssyncdialog.cpp:118
+msgid ""
+"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
+"images on the list."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:119
+msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:120
+msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list."
+msgstr "Poista valittujen kuvien GPS-koordinaatit"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:131
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Pienoiskuva"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:132
+msgid "File Name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:133
+msgid "Camera time stamp"
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:134
+msgid "Latitude"
+msgstr "Leveysaste"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:135
+msgid "Longitude"
+msgstr "Pituusaste"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:136
+msgid "Altitude"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:137
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:147
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:151
+msgid "Load GPX File..."
+msgstr "Lataa GPX-tiedosto..."
+
+#: gpssyncdialog.cpp:153
+msgid "Current GPX file:"
+msgstr "Nykyinen GPX-tiedosto:"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:154
+msgid "No GPX file"
+msgstr "Ei GPX-tiedostoa"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:158
+msgid "Max. time gap (sec.):"
+msgstr "Suurin aikaväli (sek):"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
+"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
+"be attempted."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:164
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Aikavyöhyke:"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:210
+msgid ""
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
+"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"reference.\n"
+"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
+"'ahead of time'."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:216
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpoloi"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
+"matched to the GPX data file."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:220
+msgid "Difference in min.:"
+msgstr "Erotus minuuteissa:"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:222
+msgid ""
+"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
+"file points to image time data."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:251
+msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
+msgstr ""
+"Liitännäinen maantieteellisten koordinaattien liittämiseen kuvatiedostoihin "
+"GPS-laitteelta"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193
+msgid "%1|GPS Exchange Format"
+msgstr "%1|GPS-siirtotiedosto"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194
+msgid "Select GPX File to Load"
+msgstr "Valitse avattava GPX-tiedosto"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350
+msgid "Cannot parse %1 GPX file!"
+msgstr "GPX-tiedostoa %1 ei voitu avata!"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356
+msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!"
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Points parsed: %1"
+msgstr "Tulkattuja sijaintipisteitä: %1"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image from the list is not updated.\n"
+"%n images from the list are not updated."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:374
+msgid ""
+"<p>%1\n"
+"Do you really want to close this window without applying changes?</p>"
+msgstr ""
+"<p>%1\n"
+"Haluatko sulkea ikkunan tallentamatta muutoksia?</p>"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:442
+msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:451
+msgid "Press Apply button to update images metadata."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:461
+msgid ""
+"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:493
+msgid ""
+"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates."
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:63
+msgid "Generating KML file..."
+msgstr "Luodaan KML-tiedostoa..."
+
+#: kmlexport.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Could not create '%1"
+msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu luoda"
+
+#: kmlexport.cpp:167
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr "Kuvaa %1 ei voitu avata."
+
+#: kmlexport.cpp:174
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr "Kuvatiedoston %1 tyyppi on tuntematon"
+
+#: kmlexport.cpp:184
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr "Virhe avattaessa kuvaa %1"
+
+#: kmlexport.cpp:224
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:304
+msgid "Creation of placemark '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:311
+msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:341
+msgid "No GPX file Chosen!"
+msgstr "Ei valittua GPX-tiedostoa!"
+
+#: kmlexport.cpp:363
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:443
+msgid "No position data for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No position data for 1 picture\n"
+"No position data for %n pictures"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:469
+msgid "Move to final directory"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281
+msgid "KML Export"
+msgstr "Vienti KML-tiedostoon"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:77
+msgid "Target Preferences"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:82
+msgid "Target Type"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:86
+msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:91
+msgid "Web target used by GoogleMap"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:95
+msgid ""
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
+"when drawing a track, only linetrack is exported"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:101
+msgid "Picture altitude"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256
+msgid "clamp to ground"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257
+msgid "relative to ground"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258
+msgid "absolute"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:108
+msgid ""
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
+"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
+"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
+"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
+"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
+"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:119
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:125
+msgid "Select a directory to save the kml file and pictures"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:129
+msgid "Destination URL"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:136
+msgid "File name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:147
+msgid "Sizes"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:152
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:163
+msgid "Image size"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:178
+msgid "GPX Tracks"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:184
+msgid "Draw GPX track"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:188
+msgid "GPX file"
+msgstr "GPX-tiedosto"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:197
+msgid "Time zone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:200
+msgid "GMT-12:00"
+msgstr "GMT-12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:201
+msgid "GMT-11:00"
+msgstr "GMT-11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:202
+msgid "GMT-10:00"
+msgstr "GMT-10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:203
+msgid "GMT-09:00"
+msgstr "GMT-09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:204
+msgid "GMT-08:00"
+msgstr "GMT-08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:205
+msgid "GMT-07:00"
+msgstr "GMT-07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:206
+msgid "GMT-06:00"
+msgstr "GMT-06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:207
+msgid "GMT-05:00"
+msgstr "GMT-05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:208
+msgid "GMT-04:00"
+msgstr "GMT-04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:209
+msgid "GMT-03:00"
+msgstr "GMT-03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:210
+msgid "GMT-02:00"
+msgstr "GMT-02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:211
+msgid "GMT-01:00"
+msgstr "GMT-01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:212
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:213
+msgid "GMT+01:00"
+msgstr "GMT+01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:214
+msgid "GMT+02:00"
+msgstr "GMT+02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:215
+msgid "GMT+03:00"
+msgstr "GMT+03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:216
+msgid "GMT+04:00"
+msgstr "GMT+04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:217
+msgid "GMT+05:00"
+msgstr "GMT+05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:218
+msgid "GMT+06:00"
+msgstr "GMT+06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:219
+msgid "GMT+07:00"
+msgstr "GMT+07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:220
+msgid "GMT+08:00"
+msgstr "GMT+08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:221
+msgid "GMT+09:00"
+msgstr "GMT+09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:222
+msgid "GMT+10:00"
+msgstr "GMT+10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:223
+msgid "GMT+11:00"
+msgstr "GMT+11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:224
+msgid "GMT+12:00"
+msgstr "GMT+12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:225
+msgid "GMT+13:00"
+msgstr "GMT+13:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:226
+msgid "GMT+14:00"
+msgstr "GMT+14:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:227
+msgid ""
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
+"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:232
+msgid "Track width"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:239
+msgid "Track color"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:248
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Läpinäkyvyys:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:252
+msgid "Track altitude"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:259
+msgid ""
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
+"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
+"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
+"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
+"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
+"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:284
+msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:287
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:95
+msgid "Points"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:105
+msgid "Point"
+msgstr "Piste"
+
+#: plugin_gpssync.cpp:78
+msgid "Correlator..."
+msgstr "Synkronoi GPS-laitteelta..."
+
+#: plugin_gpssync.cpp:86
+msgid "Edit Coordinates..."
+msgstr "Muokkaa koordinaattia..."
+
+#: plugin_gpssync.cpp:94
+msgid "Remove Coordinates..."
+msgstr "Poista koordinaatti..."
+
+#: plugin_gpssync.cpp:105
+msgid "KML Export..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
+"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
+"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
+"download the source</a>.</p>"
+"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
+"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
+"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
+"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
+"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:249
+msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:265
+msgid ""
+"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected "
+"images.\n"
+"Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
+msgid "Remove Geographical Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:300
+msgid "Unable to remove geographical coordinates from:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:317
+msgid "KMLExport"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Read only"
+#~ msgstr "Vain luku"
+
+#~ msgid "Date Taken"
+#~ msgstr "Päiväys"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po b/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po
new file mode 100644
index 0000000..de02932
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -0,0 +1,284 @@
+# translation of kipiplugin_htmlexport.po to
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 06:27+0300\n"
+"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: generator.cpp:175
+msgid "Could not find theme in '%1'"
+msgstr "Teemoja ei löytynyt kansiosta '%1'"
+
+#: generator.cpp:182
+msgid "Copying theme"
+msgstr "Kopioidaan teema"
+
+#: generator.cpp:194
+msgid "Could not copy theme"
+msgstr "Teemaa ei voitu kopioida"
+
+#: generator.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file '%1' for writing"
+msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu avata kirjoittamista varten"
+
+#: generator.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Could not save image to file '%1'"
+msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'"
+
+#: generator.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu ladata"
+
+#: generator.cpp:242
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr ""
+
+#: generator.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu ladata"
+
+#: generator.cpp:287
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'"
+
+#: generator.cpp:305
+msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
+msgstr "Pienoiskuvaa '%1':sta ei voitu tallettaa kansioon '%2'"
+
+#: generator.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Could not create gallery.xml"
+msgstr "Tiedostoa gallery.xml ei voitu luoda"
+
+#: generator.cpp:340
+msgid "Generating files for \"%1\""
+msgstr "Luodaan tiedostoja kohteelle \"%1\""
+
+#: generator.cpp:372
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: generator.cpp:373
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: generator.cpp:374
+msgid "Collection List"
+msgstr "Kokoelmalista"
+
+#: generator.cpp:375
+msgid "Original Image"
+msgstr ""
+
+#: generator.cpp:376
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: generator.cpp:403
+msgid "Generating HTML files"
+msgstr "Luodaan html-tiedostoja"
+
+#: generator.cpp:409
+msgid "Could not load XSL file '%1'"
+msgstr "Xsl-tiedostoa '%1' ei voitu ladata"
+
+#: generator.cpp:415
+msgid "Could not load XML file '%1'"
+msgstr "Xml-tiedostoa '%1' ei voitu ladata"
+
+#: generator.cpp:447
+msgid "Error processing XML file"
+msgstr "Virhe käsiteltäessä xml-tiedostoa"
+
+#: generator.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not open '%1' for writing"
+msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu avata kirjoittamista varten"
+
+#: generator.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
+msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'"
+
+#: plugin.cpp:67
+msgid "HTML Gallery..."
+msgstr "Html-galleria..."
+
+#: plugin.cpp:85
+msgid "Generating gallery..."
+msgstr "Luodaan galleria..."
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ImageSettingsPage"
+msgstr "Kuvien asetukset"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Full Image"
+msgstr "Täysikokoinen kuva"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Pienoiskuva"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Save image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Max size:"
+msgstr "Maksimikoko:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "Kuvamuoto:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr "jpeg"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "PNG"
+msgstr "png"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Quality:"
+msgstr "Laatu:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Include full-size original images for download"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Use original image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#. i18n: file outputpage.ui line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Kohdekansio:"
+
+#. i18n: file outputpage.ui line 53
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Avaa selaimessa"
+
+#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Kuvamuoto:"
+
+#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
+"different parameters are available."
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Kokoelman valinta"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Kuvien asetukset"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Tekijä: %1"
+
+#~ msgid "Could not create '%1"
+#~ msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu luoda"
+
+#~ msgid "Resize full images"
+#~ msgstr "Muuta kuvien kokoa"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po
new file mode 100644
index 0000000..d19912c
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to
+#
+# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 22:02+0300\n"
+"Last-Translator: Mikael Lammentausta "
+"<mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+msgid "Error in opening input file"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata"
+
+#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Error in opening temporary file"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa"
+
+#: convert2grayscale.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
+msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1"
+
+#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
+msgid "Cannot update source image"
+msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voida päivittää"
+
+#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
+#: jpegtransform.cpp:293
+msgid "Error in opening output file"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa"
+
+#: convert2grayscale.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
+msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1"
+
+#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rotate RAW file"
+msgstr "Kierto ei onnistu: %1"
+
+#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
+msgid "Nonstandard flip action"
+msgstr "Epätyypillinen kuvan kääntö"
+
+#: imageflip.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Cannot flip: %1"
+msgstr "Kääntö ei onnistu: %1"
+
+#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
+msgid "Nonstandard rotation angle"
+msgstr "Epätyypillinen kiertokulma"
+
+#: imagerotate.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rotate: %1"
+msgstr "Kierto ei onnistu: %1"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:82
+msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
+msgstr "Kierrä/käännä kuva exif-tietojen perusteella"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:89
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:109
+msgid "Flip"
+msgstr "Käännä"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:114
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vaakatasossa"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:122
+msgid "Vertically"
+msgstr "Pystytasossa"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:130
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "Muunna mustavalkoiseksi"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:189
+msgid "horizontaly"
+msgstr "vaakatasossa"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "vertically"
+msgstr "pystytasossa"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Flip images %1"
+msgstr "Käännä kuvia %1"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:239
+msgid "right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:245
+msgid "left (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:251
+msgid "using Exif orientation tag"
+msgstr "exif-kiertotietueen perusteella"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Rotate images %1"
+msgstr "Kierrä kuvia %1"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:288
+msgid ""
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
+"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oletko varma että haluat muuntaa valitut kuvat mustavalkoisiksi? Toimintoa "
+"<b>ei voi</b> perua.</p>"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:305
+msgid "Convert images to black & white"
+msgstr "Muunna kuvat mustavalkoiseksi"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:347
+msgid "Rotating Image \"%1\""
+msgstr "Kierretään kuva \"%1\""
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:352
+msgid "Flipping Image \"%1\""
+msgstr "Käännetään kuva \"%1\""
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:357
+msgid "Converting to Black & White \"%1\""
+msgstr "Muunnetaan kuva \"%1\" mustavalkoiseksi."
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:378
+msgid "Failed to Rotate image"
+msgstr "Kuvaa ei voitu kiertää"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:383
+msgid "Failed to Flip image"
+msgstr "Kuvaa ei voitu kääntää"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:388
+msgid "Failed to convert image to Black & White"
+msgstr "Kuvaa ei voitu muuntaa mustavalkoiseksi"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:408
+msgid "Rotate image complete"
+msgstr "Kierretty"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:413
+msgid "Flip image complete"
+msgstr "Käännetty"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:418
+msgid "Convert to Black & White complete"
+msgstr "Muunnettu"
+
+#: utils.cpp:90
+msgid "unable to open source file"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:117
+msgid "unable to open temp file"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
+msgstr "Kierto ei onnistu: %1"
+
+#: utils.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot update metadata: %1"
+msgstr "Kierto ei onnistu: %1"
+
+#~ msgid "90 Degrees"
+#~ msgstr "90 astetta"
+
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "180 astetta"
+
+#~ msgid "270 Degrees"
+#~ msgstr "270 astetta"
+
+#~ msgid "to 90 degrees"
+#~ msgstr "90 asteeseen"
+
+#~ msgid "to 180 degrees"
+#~ msgstr "180 asteeseen"
+
+#~ msgid "to 270 degrees"
+#~ msgstr "270 asteeseen"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_printwizard.po b/po/fi/kipiplugin_printwizard.po
new file mode 100644
index 0000000..fecc2fd
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kipiplugin_printwizard.po
@@ -0,0 +1,662 @@
+# translation of kipiplugin_printwizard.po to
+# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 07:27+0300\n"
+"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikael Lammentausta"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
+#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Print Wizard"
+msgstr "Tulostusvelho"
+
+#: frmprintwizard.cpp:106
+msgid "A KIPI plugin to print images"
+msgstr "Kipi-liitännäinen kuvien tulostukseen"
+
+#: frmprintwizard.cpp:109
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: frmprintwizard.cpp:111
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:113
+msgid "Contributor"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Tulostusavustimen käyttöopas"
+
+#: frmprintwizard.cpp:296
+msgid "Photo %1 of %2"
+msgstr "Valokuva %1/%2"
+
+#: frmprintwizard.cpp:402
+msgid ""
+"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Gimp-ohjelmaa ei voitu käynnistää. Tarkista, että Gimp on asennettu oikein."
+
+#: frmprintwizard.cpp:402
+msgid "KIPI"
+msgstr "Kipi"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1010
+msgid "Page "
+msgstr "Sivu"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1010
+msgid " of "
+msgstr "/"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1011
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sivu %1/%2"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1158
+msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
+msgstr "Gimpin väliaikaistiedostoja ei voitu poistaa."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
+#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
+msgstr "Valmis. Napsauta \"Valmis\"-painiketta sulkeaksesi tulostusvelhon."
+
+#: frmprintwizard.cpp:1259
+msgid ""
+"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Seuraavan tiedoston päälle tallennetaan. Haluatko varmasti hävittää tämän "
+"tiedoston tiedot?"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1290
+msgid "Printing Canceled."
+msgstr "Tulostus peruutettiin."
+
+#: frmprintwizard.cpp:1476
+msgid ""
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1477
+#, fuzzy
+msgid "Page size settings"
+msgstr "Sivuasetukset"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1585
+msgid "3.5 x 5\""
+msgstr "3.5 x 5\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1600
+msgid "4 x 6\""
+msgstr "4 x 6\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1614
+msgid "4 x 6\" Album"
+msgstr "4 x 6\" albumi"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1627
+msgid "5 x 7\""
+msgstr "5 x 7\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1640
+msgid "8 x 10\""
+msgstr "8 x 10\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
+#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Pienoiskuvat"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
+#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Hyvin pienet pienoiskuvat"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1658
+msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
+msgstr "Kollaasi 1 (9 kuvaa)"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1680
+msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
+msgstr "Kollaasi 2 (6 kuvaa)"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "21 x 29.7cm"
+msgstr "20 x 25 cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1718
+msgid "6 x 9cm (8 photos)"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
+#: frmprintwizard.cpp:1945
+msgid "9 x 13cm"
+msgstr "9 x 13 cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "10 x 13.33cm"
+msgstr "10 x 15 cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+msgid "10 x 15cm"
+msgstr "10 x 15 cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1781
+msgid "10 x 15cm Album"
+msgstr "10 x 15 cm albumi"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1794
+msgid "11.5 x 15cm Album"
+msgstr "11,5 x 15 cm albumi"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+msgid "13 x 18cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1820
+msgid "20 x 25cm"
+msgstr "20 x 25 cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "10.5 x 14.8cm"
+msgstr "10 x 15 cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1970
+msgid "Unsupported Paper Size"
+msgstr "Tulostuskokoa ei tueta."
+
+#: plugin_printwizard.cpp:67
+msgid "Print Wizard..."
+msgstr "Tulostusvelho..."
+
+#: plugin_printwizard.cpp:108
+msgid "Please select one or more photos to print."
+msgstr "Valitse enemmän kuvia."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to the Print Wizard"
+msgstr "Tervetuloa tulostusvelhoon"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
+"printing your photos.\n"
+"\n"
+"Click the 'Next' button to begin."
+msgstr ""
+"Tervetuloa tulostusvelhoon. Tämä velho auttaa sinua kuviesi tulostamisessa.\n"
+"Napsauta \"Seuraava\"-painiketta aloittaaksesi."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
+#: rc.cpp:14
+#, no-c-format
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Valitse tulostin"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Page Settings"
+msgstr "Sivuasetukset"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Paperikoko:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirjekuori"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "10x15cm"
+msgstr "10 x 15 cm"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
+#: rc.cpp:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "13x17cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "No margins"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Full-bleed mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Image Captions"
+msgstr "Kuvien nimet"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
+#: rc.cpp:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No captions"
+msgstr "Kuvien nimet"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
+#: rc.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image file names"
+msgstr "Tulosta tiedostonimet"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Exif date-time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "%d %c"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%f filename %t exposure time\n"
+"%c comment %i iso\n"
+"%d date-time %r resolution\n"
+"%a aperture %l focal length\n"
+"\\n newline"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Caption font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Choose the caption font size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Tulostusasetukset"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Output to printer"
+msgstr "Tulosta kirjoittimella"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Open image using Gimp"
+msgstr "Avaa kuva käyttäen Gimppiä"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "http://www.gimp.org"
+msgstr "http://www.gimp.org"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
+msgstr "Vieraile Gimpin verkkosivulla ulkoisella selaimella"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Output to image file"
+msgstr "Tulosta kuvatiedostoon"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard will output each page to this folder with the filename "
+"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
+msgstr ""
+"Avustin luo jokaisen sivun tähän kansioon kasvavalla tiedostonimellä "
+"'kipi_printwizard_1', 'kipi_printwizard_2' jne."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Select Photo Layout"
+msgstr "Valitse asettelu"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the photo size to print"
+msgstr "Valitse tulostuskoko:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Photo Sizes"
+msgstr "Kuvakoot"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Tulostusvelho"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photos:"
+msgstr "Rajaa kuvia"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">0</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sheets:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Empty slots:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Print Order"
+msgstr "Tulostusjärjestys"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi kohde"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Move Up selected photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Siirrä alas"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Move Down selected photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of times to print selected photo:"
+msgstr "Tulosta kukin kuva näin monta kertaa:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of copies of selected photo"
+msgstr "Tulosta kukin kuva näin monta kertaa:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous photo"
+msgstr "<< Edellinen kuva"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Crop Photos"
+msgstr "Rajaa kuvia"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
+"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
+"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+msgstr ""
+"Siirrä alla olevaa rajausta poistaaksesi kuvasta rajauksen ulkopuolisen osan. "
+"Voit rajata kunkin kuvan eri tavalla, tai paina vain 'Seuraava'-painiketta "
+"käyttääksesi tätä rajausta jokaiselle kuvalle."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Click and Drag the mouse"
+msgstr "Napsauta ja raahaa hiirellä"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Käännä"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rotate photo"
+msgstr "Käännä"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Pr&evious"
+msgstr "<< Edellinen kuva"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ne&xt >>"
+msgstr "Seuraava kuva >>"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Next photo"
+msgstr "Seuraava kuva >>"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Photo 0 of 0"
+msgstr "Kuva 0/0"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Click the Next button to print."
+msgstr "Napsauta \"Seuraava\"-painiketta tulostaaksesi."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Printer job viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostetaan"
+
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Tilapäiskansiota ei voitu luoda; varmista että sinulla on riittävät oikeudet "
+"tähän kansioon ja yritä uudelleen."
+
+#~ msgid "Do not print image captions"
+#~ msgstr "Älä tulosta kuvien nimiä"
+
+#~ msgid "Not Yet Implemented"
+#~ msgstr "Ei vielä valmis"
+
+#~ msgid "Number of photos to print:"
+#~ msgstr "Tulostettavien kuvien määrä:"
+
+#~ msgid "Number of sheets to print:"
+#~ msgstr "Tulostettavien paperiarkkien määrä:"
+
+#~ msgid "Number of empty slots on the last page:"
+#~ msgstr "Tyhjien paikkojen määrä viimeisellä sivulla:"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Siirrä ylös"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_sendimages.po b/po/fi/kipiplugin_sendimages.po
new file mode 100644
index 0000000..4074af2
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kipiplugin_sendimages.po
@@ -0,0 +1,451 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 10:03+0200\n"
+"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: listimageserrordialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Image File Name"
+msgstr "Kuvan tiedostonimi"
+
+#: listimageserrordialog.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "From Album"
+msgstr "Albumi"
+
+#: plugin_sendimages.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Email Images..."
+msgstr "Lähetä kuvia sähköpostitse..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Preparing images to send"
+msgstr "Jäsennetään %1 kuva(a) lähetettäväksi..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:170
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Preparing 1 image to send....\n"
+"Preparing %n images to send...."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:176
+msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:183
+msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:206
+msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:225
+msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:232
+msgid "All preparatory operations completed."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:270
+msgid "Creating comments file if necessary..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:275
+msgid "Starting mailer agent..."
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "no caption"
+msgstr "ei kommenttia"
+
+#: sendimages.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr ""
+"Kommentit kuvalle \"%1\": %2\n"
+
+#: sendimages.cpp:348
+msgid ""
+"Tags: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
+msgid "comments.txt"
+msgstr "kommentit.txt"
+
+#: sendimages.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Error during resize images process."
+msgstr "Virhe kuvien muuntamisen aikana"
+
+#: sendimages.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Cannot resize the following image files:"
+msgstr "Ei voida muuntaa näiden kuvien kokoa:"
+
+#: sendimages.cpp:378
+msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565
+#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot start '%1' program;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Ei voitu käynnistää ohjelmaa \"%1\".\n"
+"Tarkista asennuksesi."
+
+#: sendimages.cpp:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove temporary folder %1."
+msgstr "Ei voitu poistaa väliaikaiskansiota \"%1\"."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Email Images Options"
+msgstr "Sähköpostikuvien asetukset"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Send Images"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:161
+msgid "A Kipi plugin for emailing images"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:164
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:176
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:251
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Images to EMail"
+msgstr "Lähetettävien kuvien luettelo"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:264
+msgid ""
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
+"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Lisää kuvia"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:271
+msgid "<p>Add images to the list."
+msgstr "<p>Lisää kuvia luetteloon."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "<p>Remove selected images from the list."
+msgstr "<p>Poista valitut kuvat luettelosta."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list."
+msgstr "<p>Esikatsele luettelon nykyistä kuvaa."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Image Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "<p>The description of the currently selected image on the list."
+msgstr "<p>Luettelon nykyisen kuvan kuvaus."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Mail Options"
+msgstr "Sähköpostiasetukset"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:375
+msgid "Mail agent:"
+msgstr "Sähköpostiohjelma:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
+"versions are supported:"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
+"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
+"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
+"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
+"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
+"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
+"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
+"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:412
+msgid "&Thunderbird binary path:"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:422
+msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:426
+msgid "Attach a file with caption and tags"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:427
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
+"attached file."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:430
+msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Kuvan ominaisuudet"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:439
+msgid "<p>The properties of images to send."
+msgstr "<p>Lähetettävien kuvien ominaisuudet."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Adjust image properties"
+msgstr "Kuvan ominaisuudet"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:445
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
+"recompressed."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Very Small (320 pixels)"
+msgstr "erittäin pieni (320 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Small (640 pixels)"
+msgstr "pieni (640 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Medium (800 pixels)"
+msgstr "keskikokoinen (800 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Big (1024 pixels)"
+msgstr "suuri (1024 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Very Big (1280 pixels)"
+msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
+msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:461
+msgid ""
+"<p>Select here the images size to send:"
+"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
+"target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
+"mailbox size is limited."
+"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
+"target mailbox size."
+"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
+"target mailbox size is not limited."
+"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
+"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:472
+msgid "very small (320 pixels)"
+msgstr "erittäin pieni (320 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:473
+msgid "small (640 pixels)"
+msgstr "pieni (640 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:474
+msgid "medium (800 pixels)"
+msgstr "keskikokoinen (800 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:475
+msgid "big (1024 pixels)"
+msgstr "suuri (1024 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:476
+msgid "very big (1280 pixels)"
+msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "huge - for printing (1600 pixels)"
+msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Sent image size:"
+msgstr "Uusi kuvakoko:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:490
+msgid "Sent image quality level:"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:492
+msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>"
+msgstr "<p>Uusi pakkausarvo lähetettäville kuville:<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:493
+msgid ""
+"<b>1</b>: very high compression"
+"<p><b>25</b>: high compression"
+"<p><b>50</b>: medium compression"
+"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
+"<p><b>100</b>: no compression"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:510
+msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
+msgstr "<p>Valitse tästä lähetettävien kuvien kuvamuoto.<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:511
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
+"file format but it uses lossy compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Image file format:"
+msgstr "Kuvamuoto:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:532
+msgid "Maximum Email size limit:"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:533
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Kommentit: %1"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:624
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Albumi: %1"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:654
+msgid "You must add some images to send."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:664
+msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Image List"
+msgstr "Kuvaluettelo"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:685
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Image List (1 item)\n"
+"Image List (%n items)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Image Handbook"
+#~ msgstr "Kuvat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove Images"
+#~ msgstr "&Poista kuvia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change properties of images"
+#~ msgstr "<p>Lähetettävien kuvien ominaisuudet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New images compression:"
+#~ msgstr "Uusi pakkaus:"
+
+#~ msgid "Add comments in attached file"
+#~ msgstr "Lisää kommentit liitteenä olevaan tiedostoon"
+
+#~ msgid "Resize image"
+#~ msgstr "Muunna kuvan kokoa"
+
+#~ msgid "Failed to resize images!"
+#~ msgstr "Kuvien koon muuntaminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Change images properties to send"
+#~ msgstr "Muuta lähetettävien kuvien ominaisuuksia"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po b/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po
new file mode 100644
index 0000000..06f534c
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 09:44+0200\n"
+"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:69
+msgid "&Set as Background"
+msgstr "&Aseta taustakuvaksi"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:73
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskitetty"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:80
+msgid "Tiled"
+msgstr "Monistettu"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:87
+msgid "Centered Tiled"
+msgstr "Keskitetty monistus"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:94
+msgid "Centered Max-Aspect"
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:101
+msgid "Tiled Max-Aspect"
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:108
+msgid "Scaled"
+msgstr "Venytetty"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:115
+msgid "Centered Auto Fit"
+msgstr "Keskitetty automaattisovitus"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:124
+msgid "Scale && Crop"
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
+"used as a wallpaper.</p>"
+"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Valitsit verkossa olevan kuvan, joka täytyy tallentaa paikalliselle levylle "
+"ennen käyttöä.</p>"
+"<p>Valitse paikka, minne haluat tallentaa kuvan.</p></qt>"