diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/fi | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/kipiplugin_findimages.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/kipiplugin_galleryexport.po | 256 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/kipiplugin_gpssync.po | 673 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/kipiplugin_htmlexport.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/kipiplugin_printwizard.po | 662 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/kipiplugin_sendimages.po | 451 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/kipiplugin_wallpaper.po | 59 |
9 files changed, 2927 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi/Makefile.am b/po/fi/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c61ff9c --- /dev/null +++ b/po/fi/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = fi +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/fi/kipiplugin_findimages.po b/po/fi/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..c024de2 --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# +# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-05 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Etsi kaksoiskappaleita" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Alkuperäiset tiedostot" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "<p>The preview of files with duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "<p>This list contains all files with many duplicates." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Samankaltaisia tiedostoja" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "<p>The preview of duplicate files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "<p>This list contains all duplicates files." +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identtinen pari" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Muutettu: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albumi: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentit: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Otsikko: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albumin valinta" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metodi ja välimuisti" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metodi" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Hakumetodi:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "<p>Purge the cache data for all Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Samankaltaisia tiedostoja ei löytynyt" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "" + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Näytetään tuloksia..." diff --git a/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po b/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..fd071d3 --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-06 06:56+0300\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikael Lammentausta" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: galleries.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Gallery Name" +msgstr "Gallerian vienti" + +#: galleries.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "www-osoite:" + +#: galleries.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "www-osoite:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle" + +#: gallerylist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: gallerylist.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "Gallerian www-osoite on luultavasti väärä" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Virheellinen vastaus galleriapalvelimelta" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Albumien listaus epäonnistui" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Valokuvien listaus epäonnistui" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Uuden albumin luonti epäonnistui" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Valokuvan lähetys epäonnistui" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Albumit" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Ohita oletusasetukset" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Muuta kuvien kokoa ennen lähettämistä" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Suurin sallittu koko:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "<h2>Gallery Export</h2>" +msgstr "<h2>Gallerian luonti</h2>" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Uusi albumi" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "&Lisää valokuvia" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Gallerian vienti" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi-liitännäinen kuvakokoelman vientiin galleriapalvelimelle." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle epäonnistui." + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Haluatko yrittää uudelleen?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Pahoittelen, nämä merkit eivät ole sallittuja albumin nimessä: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Siirretään tiedostoa %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Kuvien lähettäminen galleriapalvelimelle epäonnistui." + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Haluatko jatkaa?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Vie galleriapalvelimelle..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Vie galleriapalvelimelle..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>" +msgstr "<h3>Syötä uusi nimi albumille</h3>" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Otsikko (valinnainen):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nimi (valinnainen):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Kuvateksti (valinnainen):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä" diff --git a/po/fi/kipiplugin_gpssync.po b/po/fi/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..2918a2d --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,673 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to +# +# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:22+0200\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikael Lammentausta" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikael.lammentausta@savonia.fi" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Muokkaa maantieteellistä koordinaattia" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"<p>" +msgstr "<p>Valitse kartalta sijainti, jossa kuva on otettu.<p>" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Korkeus:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Leveysaste:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Pituusaste:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "Maantieteellinen sijainti" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS-synkronointi" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Liitännäinen maantieteellisten koordinaattien liittämiseen kuvatiedostoihin " +"GPS-laitteelta" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Korkeusarvo ei ole määritelty oikein!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Muokkaa maantieteellistä koordinaattia" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Leveysaste ei ole määritelty oikein!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Pituusaste ei ole määritelty oikein!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpoloitu" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Lisätty" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Löydetty" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Poistettu!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Maantieteellinen sijainti" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Korreloi" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Poista valittujen kuvien GPS-koordinaatit" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pienoiskuva" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Leveysaste" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Pituusaste" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Korkeus" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Lataa GPX-tiedosto..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Nykyinen GPX-tiedosto:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Ei GPX-tiedostoa" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Suurin aikaväli (sek):" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Aikavyöhyke:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoloi" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Erotus minuuteissa:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "" +"Liitännäinen maantieteellisten koordinaattien liittämiseen kuvatiedostoihin " +"GPS-laitteelta" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS-siirtotiedosto" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Valitse avattava GPX-tiedosto" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "GPX-tiedostoa %1 ei voitu avata!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Tulkattuja sijaintipisteitä: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"<p>%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?</p>" +msgstr "" +"<p>%1\n" +"Haluatko sulkea ikkunan tallentamatta muutoksia?</p>" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Luodaan KML-tiedostoa..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu luoda" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kuvaa %1 ei voitu avata." + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Kuvatiedoston %1 tyyppi on tuntematon" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Virhe avattaessa kuvaa %1" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Ei valittua GPX-tiedostoa!" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "Vienti KML-tiedostoon" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" +"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" +"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX-tiedosto" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Aikavyöhyke" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Läpinäkyvyys:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" +"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" +"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Pisteet" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Piste" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Synkronoi GPS-laitteelta..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Muokkaa koordinaattia..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Poista koordinaatti..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" +"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" +"download the source</a>.</p>" +"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>gpsbabel executable is not up to date:" +"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" +"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Vain luku" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Päiväys" diff --git a/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po b/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..de02932 --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 06:27+0300\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Teemoja ei löytynyt kansiosta '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Kopioidaan teema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Teemaa ei voitu kopioida" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu avata kirjoittamista varten" + +#: generator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu ladata" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu ladata" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Pienoiskuvaa '%1':sta ei voitu tallettaa kansioon '%2'" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Tiedostoa gallery.xml ei voitu luoda" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Luodaan tiedostoja kohteelle \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Kokoelmalista" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Luodaan html-tiedostoja" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Xsl-tiedostoa '%1' ei voitu ladata" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Xml-tiedostoa '%1' ei voitu ladata" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Virhe käsiteltäessä xml-tiedostoa" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu avata kirjoittamista varten" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Html-galleria..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Luodaan galleria..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Kuvien asetukset" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Täysikokoinen kuva" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pienoiskuva" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Maksimikoko:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Kuvamuoto:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "jpeg" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "png" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Laatu:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Kohdekansio:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Avaa selaimessa" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Kuvamuoto:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Kokoelman valinta" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Kuvien asetukset" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Tekijä: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu luoda" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "Muuta kuvien kokoa" diff --git a/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..d19912c --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to +# +# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-21 22:02+0300\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta " +"<mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voida päivittää" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "Kierto ei onnistu: %1" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "Epätyypillinen kuvan kääntö" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "Kääntö ei onnistu: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "Epätyypillinen kiertokulma" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "Kierto ei onnistu: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Kierrä/käännä kuva exif-tietojen perusteella" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "Käännä" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "Vaakatasossa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "Pystytasossa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Muunna mustavalkoiseksi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "vaakatasossa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "pystytasossa" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "Käännä kuvia %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "exif-kiertotietueen perusteella" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "Kierrä kuvia %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>" +msgstr "" +"<p>Oletko varma että haluat muuntaa valitut kuvat mustavalkoisiksi? Toimintoa " +"<b>ei voi</b> perua.</p>" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "Muunna kuvat mustavalkoiseksi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "Kierretään kuva \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "Käännetään kuva \"%1\"" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "Muunnetaan kuva \"%1\" mustavalkoiseksi." + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "Kuvaa ei voitu kiertää" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "Kuvaa ei voitu kääntää" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "Kuvaa ei voitu muuntaa mustavalkoiseksi" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "Kierretty" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "Käännetty" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "Muunnettu" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "Kierto ei onnistu: %1" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "Kierto ei onnistu: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 astetta" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 astetta" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 astetta" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 asteeseen" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 asteeseen" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 asteeseen" diff --git a/po/fi/kipiplugin_printwizard.po b/po/fi/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..fecc2fd --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,662 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to +# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 07:27+0300\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" +"Language-Team: <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikael Lammentausta" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "Tulostusvelho" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "Kipi-liitännäinen kuvien tulostukseen" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Tulostusavustimen käyttöopas" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "Valokuva %1/%2" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"Gimp-ohjelmaa ei voitu käynnistää. Tarkista, että Gimp on asennettu oikein." + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "Kipi" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "Sivu" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "/" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sivu %1/%2" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "Gimpin väliaikaistiedostoja ei voitu poistaa." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "Valmis. Napsauta \"Valmis\"-painiketta sulkeaksesi tulostusvelhon." + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"Seuraavan tiedoston päälle tallennetaan. Haluatko varmasti hävittää tämän " +"tiedoston tiedot?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "Tulostus peruutettiin." + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "Sivuasetukset" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" albumi" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Pienoiskuvat" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Hyvin pienet pienoiskuvat" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "Kollaasi 1 (9 kuvaa)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "Kollaasi 2 (6 kuvaa)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15 cm albumi" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11,5 x 15 cm albumi" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "Tulostuskokoa ei tueta." + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "Tulostusvelho..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "Valitse enemmän kuvia." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "Tervetuloa tulostusvelhoon" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"Tervetuloa tulostusvelhoon. Tämä velho auttaa sinua kuviesi tulostamisessa.\n" +"Napsauta \"Seuraava\"-painiketta aloittaaksesi." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "Valitse tulostin" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "Sivuasetukset" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "Paperikoko:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "Kirjekuori" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10 x 15 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "Kuvien nimet" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "Kuvien nimet" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "Tulosta tiedostonimet" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "Tulostusasetukset" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "Tulosta kirjoittimella" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "Avaa kuva käyttäen Gimppiä" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "Vieraile Gimpin verkkosivulla ulkoisella selaimella" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "Tulosta kuvatiedostoon" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" +"Avustin luo jokaisen sivun tähän kansioon kasvavalla tiedostonimellä " +"'kipi_printwizard_1', 'kipi_printwizard_2' jne." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Selaa..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "Valitse asettelu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "Valitse tulostuskoko:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "Kuvakoot" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "Tulostusvelho" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "Rajaa kuvia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">0</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "Tulostusjärjestys" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi kohde" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "Tulosta kukin kuva näin monta kertaa:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "Tulosta kukin kuva näin monta kertaa:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< Edellinen kuva" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "Rajaa kuvia" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"Siirrä alla olevaa rajausta poistaaksesi kuvasta rajauksen ulkopuolisen osan. " +"Voit rajata kunkin kuvan eri tavalla, tai paina vain 'Seuraava'-painiketta " +"käyttääksesi tätä rajausta jokaiselle kuvalle." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "Napsauta ja raahaa hiirellä" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "Käännä" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "Käännä" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< Edellinen kuva" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "Seuraava kuva >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "Seuraava kuva >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "Kuva 0/0" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "Napsauta \"Seuraava\"-painiketta tulostaaksesi." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tulostetaan" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Tilapäiskansiota ei voitu luoda; varmista että sinulla on riittävät oikeudet " +"tähän kansioon ja yritä uudelleen." + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "Älä tulosta kuvien nimiä" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "Ei vielä valmis" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "Tulostettavien kuvien määrä:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "Tulostettavien paperiarkkien määrä:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "Tyhjien paikkojen määrä viimeisellä sivulla:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Siirrä ylös" diff --git a/po/fi/kipiplugin_sendimages.po b/po/fi/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..4074af2 --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,451 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 10:03+0200\n" +"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n" +"Language-Team: Finnish <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Image File Name" +msgstr "Kuvan tiedostonimi" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "From Album" +msgstr "Albumi" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Email Images..." +msgstr "Lähetä kuvia sähköpostitse..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Jäsennetään %1 kuva(a) lähetettäväksi..." + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ei kommenttia" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Kommentit kuvalle \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentit.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Virhe kuvien muuntamisen aikana" + +#: sendimages.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Ei voida muuntaa näiden kuvien kokoa:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Ei voitu käynnistää ohjelmaa \"%1\".\n" +"Tarkista asennuksesi." + +#: sendimages.cpp:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Ei voitu poistaa väliaikaiskansiota \"%1\"." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Email Images Options" +msgstr "Sähköpostikuvien asetukset" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Send Images" +msgstr "Kuvat" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Lähetettävien kuvien luettelo" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Lisää kuvia" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "<p>Add images to the list." +msgstr "<p>Lisää kuvia luetteloon." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "<p>Remove selected images from the list." +msgstr "<p>Poista valitut kuvat luettelosta." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>Esikatsele luettelon nykyistä kuvaa." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Image Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "<p>The description of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>Luettelon nykyisen kuvan kuvaus." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Sähköposti" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mail Options" +msgstr "Sähköpostiasetukset" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Sähköpostiohjelma:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Kuvan ominaisuudet" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "<p>The properties of images to send." +msgstr "<p>Lähetettävien kuvien ominaisuudet." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Kuvan ominaisuudet" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "erittäin pieni (320 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "pieni (640 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "keskikokoinen (800 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "suuri (1024 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"<p>Select here the images size to send:" +"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." +"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." +"<p>" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "erittäin pieni (320 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "pieni (640 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "keskikokoinen (800 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "suuri (1024 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Uusi kuvakoko:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" +msgstr "<p>Uusi pakkausarvo lähetettäville kuville:<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" +msgstr "<p>Valitse tästä lähetettävien kuvien kuvamuoto.<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Kuvamuoto:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kommentit: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albumi: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Image List" +msgstr "Kuvaluettelo" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Kuvat" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Poista kuvia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "<p>Lähetettävien kuvien ominaisuudet." + +#, fuzzy +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Uusi pakkaus:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Lisää kommentit liitteenä olevaan tiedostoon" + +#~ msgid "Resize image" +#~ msgstr "Muunna kuvan kokoa" + +#~ msgid "Failed to resize images!" +#~ msgstr "Kuvien koon muuntaminen epäonnistui." + +#~ msgid "Change images properties to send" +#~ msgstr "Muuta lähetettävien kuvien ominaisuuksia" diff --git a/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po b/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..06f534c --- /dev/null +++ b/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,59 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 09:44+0200\n" +"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n" +"Language-Team: Finnish <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "&Aseta taustakuvaksi" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "Keskitetty" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "Monistettu" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "Keskitetty monistus" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "Venytetty" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Keskitetty automaattisovitus" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.</p>" +"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Valitsit verkossa olevan kuvan, joka täytyy tallentaa paikalliselle levylle " +"ennen käyttöä.</p>" +"<p>Valitse paikka, minne haluat tallentaa kuvan.</p></qt>" |