diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-04-01 11:29:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-04-01 11:29:11 +0200 |
commit | 3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 (patch) | |
tree | b60d7828928905a21095daebfafc26444d12ad19 /po/tr | |
parent | db9836f994a69340f26b768f03fe8144d5bfee15 (diff) | |
download | kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.tar.gz kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po/tr')
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_acquireimages.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po | 715 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_calendar.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_findimages.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_flickrexport.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_galleryexport.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_gpssync.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_htmlexport.po | 149 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_kameraklient.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_metadataedit.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po | 248 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_printwizard.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_rawconverter.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_sendimages.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_slideshow.po | 494 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_timeadjust.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_wallpaper.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugins.po | 111 |
20 files changed, 1343 insertions, 1550 deletions
diff --git a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po index c195ec3..f3714d7 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po @@ -13,22 +13,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:24+0000\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" "Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Fuat Poyraz, İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -123,17 +124,13 @@ msgstr "<p>Hedef resim için JPEG ve PNG biçimleri sıkıştırma değeri:<p>" #: acquireimagedialog.cpp:241 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>çok yüksek sıkıştırma " -"<p><b>25</b>yüksek sıkıştırma " -"<p><b>50</b>orta derecede sıkıştırma " -"<p><b>75</b>alçak sıkıştırma(öntanımlı değer)" -"<p><b>100</b>sıkıştırma yok" +"<b>1</b>çok yüksek sıkıştırma <p><b>25</b>yüksek sıkıştırma <p><b>50</b>orta " +"derecede sıkıştırma <p><b>75</b>alçak sıkıştırma(öntanımlı değer)<p><b>100</" +"b>sıkıştırma yok" #: acquireimagedialog.cpp:260 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" @@ -142,31 +139,31 @@ msgstr "<p>Buradan hedef resmin biçimini seçin.<p>" #: acquireimagedialog.cpp:261 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için uygundur " -"fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır." -"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için " -"kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için " -"patentsiz bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame " -"eder. PNG çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide " -"Web gibi, bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı " -"zamanda, PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve " -"chromaticity verilerini de saklar." +"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için " +"uygundur fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır.<p><b>PNG</" +"b>: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için kayıpsız, " +"taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için patentsiz " +"bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame eder. PNG " +"çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide Web gibi, " +"bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı zamanda, " +"PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve chromaticity " +"verilerini de saklar." #: acquireimagedialog.cpp:269 msgid "" -"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " -"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " -"format which is supported by numerous image processing applications and by " -"virtually all prepress software on the market." +"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " +"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" +"independent format which is supported by numerous image processing " +"applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" "<p><b>TIFF</b>: Tagged Image File Format halen daha popüler olan ve nispeten " "eski bir biçimdir. Çok esnek ve ortamdan bağımsız bir biçimdir. Birçok resim " @@ -175,31 +172,31 @@ msgstr "" #: acquireimagedialog.cpp:273 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " -"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates " +"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" "<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map doya biçimi, renkli bitmap bilgilerini " -"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya ASCII " -"olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. Bu dosya " -"biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük boyutlu metin " -"dosyalarını oluşturur." +"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya " +"ASCII olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. " +"Bu dosya biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük " +"boyutlu metin dosyalarını oluşturur." #: acquireimagedialog.cpp:277 msgid "" -"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " -"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " -"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " -"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " -"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " -"data." +"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " +"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " +"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or " +"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an " +"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of " +"RGB image data." msgstr "" -"<p><b>BMP</b>: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler bir " -"biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik " +"<p><b>BMP</b>: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler " +"bir biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik " "verilerini başarılı bir biçimde kaydeder. Veri ham veya 4-bit veya 8-bit RLE " "veri sıkıştırma algoritması kullanılarak sıkıştırılmış bir şekilde saklanır. " -"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir RGB " -"resim verisi aralığını destekler." +"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir " +"RGB resim verisi aralığını destekler." #: acquireimagedialog.cpp:284 msgid "Image file format:" @@ -286,7 +283,8 @@ msgid "Screenshot..." msgstr "Ekran Görüntüsü..." #: plugin_acquireimages.cpp:114 -msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#, fuzzy +msgid "No TDE scan-service available; check your system." msgstr "" "KDE tarayıcı servisi ayarlı değil lütfen tarayıcı sisteminizi kontrol ediniz." @@ -354,6 +352,11 @@ msgstr "Resim alma başarısız oldu." msgid "Screenshot Error" msgstr "Ekran Görüntüsü Hatası" +#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#~ msgstr "" +#~ "KDE tarayıcı servisi ayarlı değil lütfen tarayıcı sisteminizi kontrol " +#~ "ediniz." + #~ msgid "Acquire Images Handbook" #~ msgstr "Resim Alma El Kitabı" diff --git a/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po index 9596d88..ec33840 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po +++ b/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 12:31+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin, İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,13 +41,13 @@ msgstr "Küçük önizleme" #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 msgid "" -"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " -"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " -"if you have a slow computer." +"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " +"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " +"option if you have a slow computer." msgstr "" -"<p>Bu seçeneği etkin hale getirirseniz, bütün önizleme etkileri resmin sadece " -"küçük bir bölgesinde (sol üst köşede 300x300 piksel) hesaplanacaktır. Yavaş bir " -"bilgisayarınız varsa bunu etkinleştirin." +"<p>Bu seçeneği etkin hale getirirseniz, bütün önizleme etkileri resmin " +"sadece küçük bir bölgesinde (sol üst köşede 300x300 piksel) hesaplanacaktır. " +"Yavaş bir bilgisayarınız varsa bunu etkinleştirin." #: batchprocessimagesdialog.cpp:149 msgid "&Preview" @@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "Ö&nizleme" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 msgid "" -"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the " -"list." +"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on " +"the list." msgstr "" "<p>Bu düğme listede şu anda seçili olan resim için bir işlem önizlemesi " "oluşturur." @@ -90,8 +91,8 @@ msgid "" "<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already " "exist." msgstr "" -"<p>Burada hedef resim dosyanız zaten mevcutsa kullanılan üzerine yazma kipini " -"seçiniz." +"<p>Burada hedef resim dosyanız zaten mevcutsa kullanılan üzerine yazma " +"kipini seçiniz." #: batchprocessimagesdialog.cpp:170 msgid "Remove original" @@ -102,8 +103,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all original image files will be removed after " "processing." msgstr "" -"<p> Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün asıl resim dosyaları işlemden sonra " -"kaldırılacaktır." +"<p> Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün asıl resim dosyaları işlemden " +"sonra kaldırılacaktır." #: batchprocessimagesdialog.cpp:179 msgid "Target Folder" @@ -310,39 +311,34 @@ msgstr "işlem kullanıcı tarafından durduruldu" msgid "Source Album" msgstr "Kaynak Albüm" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 -#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Kaynak Resim" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 -#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Hedef Resim" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 -#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: batchprocessimageslist.cpp:58 msgid "" -"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on " -"an item for more information once the process has ended. " -"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " -"list. " -"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click " +"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use " +"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If " +"the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" -"<p>Burada, işlem esnasında sonuçları görebilirsiniz. İşlem bitince daha fazla " -"bilgi almak için herhangi bir başlığa çift tıklayabilirsiniz." +"<p>Burada, işlem esnasında sonuçları görebilirsiniz. İşlem bitince daha " +"fazla bilgi almak için herhangi bir başlığa çift tıklayabilirsiniz." "<p>Listeye yeni başlıklar eklemek için \"Ekle\" düğmesini veya sürükle-bırak " -"kullanabilirsiniz." -"<p>Eğer başlıklar farklı Albümlerden alınmış ise işlemin sonucu, hedef Albüm " -"ile birleştirilecektir." +"kullanabilirsiniz.<p>Eğer başlıklar farklı Albümlerden alınmış ise işlemin " +"sonucu, hedef Albüm ile birleştirilecektir." #: borderimagesdialog.cpp:59 msgid "Batch-Bordering Images" @@ -402,21 +398,17 @@ msgstr "İki Renk" #: borderimagesdialog.cpp:97 msgid "" -"<p>Select here the border type for your images:" -"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line." -"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border " -"(ideal for black and white pictures)." -"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images." -"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Burada resimleriniz için kenarlık tipini seçebilirsiniz." -"<p><b>Katı</b>: resmi sadece bir çizgi ile çerçeveler." -"<p><b>İki Renk</b>: Resmi ince bi çizgi ve kalın bir kenarlık ile " -"çerçeveler.(siyah-beyaz resimler için idealdir)." -"<p><b>Kabartma</b>: resimlerin etrafında 3B bir etki oluşturur." -"<p><b>Çerçeve</b>: resimlerin etrafında dekoratif bir çerçeve oluşturur." -"<p>" +"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just " +"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a " +"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." +"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: " +"surround the images with an ornamental border.<p>" +msgstr "" +"<p>Burada resimleriniz için kenarlık tipini seçebilirsiniz.<p><b>Katı</b>: " +"resmi sadece bir çizgi ile çerçeveler.<p><b>İki Renk</b>: Resmi ince bi " +"çizgi ve kalın bir kenarlık ile çerçeveler.(siyah-beyaz resimler için " +"idealdir).<p><b>Kabartma</b>: resimlerin etrafında 3B bir etki oluşturur." +"<p><b>Çerçeve</b>: resimlerin etrafında dekoratif bir çerçeve oluşturur.<p>" #: borderoptionsdialog.cpp:52 msgid "Border Options" @@ -464,8 +456,8 @@ msgstr "Kabartma genişliği:" #: borderoptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " -"2" +"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " +"width / 2" msgstr "" "<p>Burada kabartma genişliğini piksel olarak seçebilirsiniz. Bu değer <= " "Kenarlık genişliği / 2 olmalıdır." @@ -540,52 +532,45 @@ msgstr "Keskinleştir" #: colorimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the color enhancement type for your images:" -"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces " -"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image." -"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image." -"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " -"equal." -"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images." -"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances " -"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white." -"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, " -"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " -"yellow becomes blue, etc." -"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Burada resimleriniz için renklendirme tipini seçebilirsiniz:" -"<p><b>Zıtlığı azalt</b>: resim zıtlığını azaltır. Bu algoritma resmin açık ve " -"koyu unsurları arasındaki yoğunluk farkını azaltır." -"<p><b>Derinlik</b>: resmin renk derinliğini değiştirir." -"<p><b>Eşitle</b>: resme histogram eşitlemesini uygular." -"<p><b>Bulanıklaştır</b>: belli bir uzaklığa kadar resimleri birleştirir." -"<p><b>Gri ölçek</b>: resmi gri ölçeğe çevirir." -"<p><b>Zıtlığı artır</b>: resim zıtlığını artırır. Bu algoritma resmin açık ve " -"koyu unsurları arasındaki yoğunluk farkını artırır." -"<p><b>Tek renk</b>: resmi siyah-beyaza çevirir." -"<p><b>Tersine çevir</b>: her pikseli tamamlayıcı rengine çevirir. Kırmızı, " -"yeşil ve mavi kanalları tersine çevrilir. Beyaz siyaha, sarı maviye döner vb." -"<p><b>Normalleştir</b>: resmi tüm renk aralıklarına yayacak şekilde dönüştürür. " -"Bu aslında bir zıtlıkartırma tekniğidir. Algoritma, resnkli resmin zıtlığını " -"piksel renklerini mümkün olan tüm renk aralığına yayarak artırır." -"<p><b>Bölümlendir</b>: renk bileşenleri histogramını inceleme ve bulanık " -"c-ortalama tekniğini kullanarak homojen birimleri belirleme yoluyla resmi " -"bölümlendirir." -"<p><b>Keskinleştir</b>: resmi kesninleştirir (bulanıklaştırmanın tersi). " -"Algoritma, resimde arkaplan rengi olan kenarları kaldırır." -"<p>" +"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease " +"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " +"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</" +"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform " +"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a " +"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert " +"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the " +"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " +"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the " +"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its " +"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " +"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Burada resimleriniz için renklendirme tipini seçebilirsiniz:<p><b>Zıtlığı " +"azalt</b>: resim zıtlığını azaltır. Bu algoritma resmin açık ve koyu " +"unsurları arasındaki yoğunluk farkını azaltır.<p><b>Derinlik</b>: resmin " +"renk derinliğini değiştirir.<p><b>Eşitle</b>: resme histogram eşitlemesini " +"uygular.<p><b>Bulanıklaştır</b>: belli bir uzaklığa kadar resimleri " +"birleştirir.<p><b>Gri ölçek</b>: resmi gri ölçeğe çevirir.<p><b>Zıtlığı " +"artır</b>: resim zıtlığını artırır. Bu algoritma resmin açık ve koyu " +"unsurları arasındaki yoğunluk farkını artırır.<p><b>Tek renk</b>: resmi " +"siyah-beyaza çevirir.<p><b>Tersine çevir</b>: her pikseli tamamlayıcı " +"rengine çevirir. Kırmızı, yeşil ve mavi kanalları tersine çevrilir. Beyaz " +"siyaha, sarı maviye döner vb.<p><b>Normalleştir</b>: resmi tüm renk " +"aralıklarına yayacak şekilde dönüştürür. Bu aslında bir zıtlıkartırma " +"tekniğidir. Algoritma, resnkli resmin zıtlığını piksel renklerini mümkün " +"olan tüm renk aralığına yayarak artırır.<p><b>Bölümlendir</b>: renk " +"bileşenleri histogramını inceleme ve bulanık c-ortalama tekniğini kullanarak " +"homojen birimleri belirleme yoluyla resmi bölümlendirir.<p><b>Keskinleştir</" +"b>: resmi kesninleştirir (bulanıklaştırmanın tersi). Algoritma, resimde " +"arkaplan rengi olan kenarları kaldırır.<p>" #: coloroptionsdialog.cpp:52 msgid "Color Options" @@ -625,8 +610,8 @@ msgstr "Yumuşatma limiti:" #: coloroptionsdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " -"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " +"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "" "<p>Burada, histogramın ikinci türevindeki paraziti gideren değeri seçiniz. " @@ -662,25 +647,25 @@ msgstr "<p>Burada hedef resim dosyasının biçimini seçiniz.<p>" #: convertimagesdialog.cpp:99 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için uygundur " -"fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır." -"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için " -"kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için " -"patentsiz bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame " -"eder. PNG çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide " -"Web gibi, bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı " -"zamanda, PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve " -"chromaticity verilerini de saklar." +"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için " +"uygundur fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır.<p><b>PNG</" +"b>: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için kayıpsız, " +"taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için patentsiz " +"bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame eder. PNG " +"çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide Web gibi, " +"bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı zamanda, " +"PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve chromaticity " +"verilerini de saklar." #: convertimagesdialog.cpp:108 msgid "" @@ -696,15 +681,15 @@ msgstr "" #: convertimagesdialog.cpp:112 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " -"largest-sized text files to encode images without losing quality" +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " +"the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" "<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map doya biçimi, renkli bitmap bilgilerini " -"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya ASCII " -"olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. Bu dosya " -"biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük boyutlu metin " -"dosyalarını oluşturur." +"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya " +"ASCII olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. " +"Bu dosya biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük " +"boyutlu metin dosyalarını oluşturur." #: convertimagesdialog.cpp:117 msgid "" @@ -715,12 +700,12 @@ msgid "" "choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " "data." msgstr "" -"<p><b>BMP</b>: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler bir " -"biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik " +"<p><b>BMP</b>: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler " +"bir biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik " "verilerini başarılı bir biçimde kaydeder. Veri ham veya 4-bit veya 8-bit RLE " "veri sıkıştırma algoritması kullanılarak sıkıştırılmış bir şekilde saklanır. " -"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir RGB " -"resim verisi aralığını destekler." +"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir " +"RGB resim verisi aralığını destekler." #: convertimagesdialog.cpp:123 msgid "" @@ -741,9 +726,10 @@ msgid "" "Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " "PostScript language page description." msgstr "" -"<p><b>EPS</b>: Adobe Encapsulated PostScript resim dosya biçimi, bir sayfanın " -"nasıl görüneceğini tarif eden PostScript dilinde programdır. Genellikle, EPS " -"dosyasının maksadı başka bir PostScript sayfasının içine gömülmektir." +"<p><b>EPS</b>: Adobe Encapsulated PostScript resim dosya biçimi, bir " +"sayfanın nasıl görüneceğini tarif eden PostScript dilinde programdır. " +"Genellikle, EPS dosyasının maksadı başka bir PostScript sayfasının içine " +"gömülmektir." #: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 #: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 @@ -770,17 +756,13 @@ msgstr "<p>Hedef resimler için sıkıştırma değeri:<p>" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma" -"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma" -"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma" -"<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)" -"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok" +"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma<p><b>50</b>: " +"orta sıkıştırma<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)<p><b>100</" +"b>: sıkıştırma yok" #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 msgid "Use lossless compression" @@ -873,51 +855,40 @@ msgstr "Dalga" #: effectimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the effect type for your images:" -"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil " -"painting." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." +"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that " +"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on " +"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all " +"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " +"effect seen when exposing a photographic film to light during the " +"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that " +"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " -"vertically along a sine wave." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Burada, resimleriniz için etki tipini seçiniz:" -"<p><b>Uyarlanır limit</b>: yerel uyarlanır limit uygular. Algoritma, herbir " -"benek için yerel komşuluğunda yoğunluk değeri aralığına dayalı ayrı bir limit " -"seçer." -"<p><b>Kara kalem</b>: karakalem çizimini taklit eder." -"<p><b>Sınırları belirle</b>: bir resimdeki sınırları bulur." -"<p><b>Kabartma</b>: üç boyutlu görünüme sahip gri bir sonuç oluşturur. " -"Algoritma, resmi verilen bir yarıçap ve standart sapmaya gre Gaussian işlemi " -"ile değiştirir." -"<p><b>Çökme</b>: resim beneklerini merkezden genişletir." -"<p><b>Boya</b>: yağlı boya benzetmesi yapan özel bir etki." -"<p><b>Gölge ışığı</b>:üç boyutlu etki oluşturmak için resime uzak bir ışık " -"ekler." -"<p><b>Güneş ışığı</b>: limit düzeyinin üstündeki tüm benekleri ters çevirir. ." -"<p><b>Yayma</b>: belirlenen yarıçapa göre bir blok içierisinde herbir beneği " -"rastgele değiştirir." -"<p><b>Girdap</b>: resmin merkezi etrafında benekleri çevirir. " -"<p><b>Dalga</b>: benekleri rastgele bir sinüs dalgasına göre dikey olarak " -"kaydırarak dalga etkisi oluşturur." -"<p>" +"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave.<p>" +msgstr "" +"<p>Burada, resimleriniz için etki tipini seçiniz:<p><b>Uyarlanır limit</b>: " +"yerel uyarlanır limit uygular. Algoritma, herbir benek için yerel " +"komşuluğunda yoğunluk değeri aralığına dayalı ayrı bir limit seçer." +"<p><b>Kara kalem</b>: karakalem çizimini taklit eder.<p><b>Sınırları " +"belirle</b>: bir resimdeki sınırları bulur.<p><b>Kabartma</b>: üç boyutlu " +"görünüme sahip gri bir sonuç oluşturur. Algoritma, resmi verilen bir yarıçap " +"ve standart sapmaya gre Gaussian işlemi ile değiştirir.<p><b>Çökme</b>: " +"resim beneklerini merkezden genişletir.<p><b>Boya</b>: yağlı boya benzetmesi " +"yapan özel bir etki.<p><b>Gölge ışığı</b>:üç boyutlu etki oluşturmak için " +"resime uzak bir ışık ekler.<p><b>Güneş ışığı</b>: limit düzeyinin üstündeki " +"tüm benekleri ters çevirir. .<p><b>Yayma</b>: belirlenen yarıçapa göre bir " +"blok içierisinde herbir beneği rastgele değiştirir.<p><b>Girdap</b>: resmin " +"merkezi etrafında benekleri çevirir. <p><b>Dalga</b>: benekleri rastgele bir " +"sinüs dalgasına göre dikey olarak kaydırarak dalga etkisi oluşturur.<p>" #: effectoptionsdialog.cpp:51 msgid "Effect Options" @@ -929,7 +900,8 @@ msgstr "Genişlik:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the width of the local " +"neighborhood." msgstr "<p>Burada yerel komşuluk genişliğini gösteren değeri seçiniz." #: effectoptionsdialog.cpp:69 @@ -938,7 +910,8 @@ msgstr "Yükseklik:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the height of the local " +"neighborhood." msgstr "<p>Burada yerel komşuluk yüksekliğini gösteren değeri seçiniz." #: effectoptionsdialog.cpp:78 @@ -959,7 +932,8 @@ msgstr "Yarıçap:" #: effectoptionsdialog.cpp:93 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood." msgstr "<p>Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz." #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 @@ -976,18 +950,18 @@ msgstr "<p>Burada benek olarak Gaussian standart sapma değerini seçiniz." #: effectoptionsdialog.cpp:114 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " -"the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " +"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz. Yarıçap, " "bükülme filtresinin yarıçapını belirtmektedir." #: effectoptionsdialog.cpp:128 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " -"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz. Mantıklı " "sonuçlar almak için, yarıçap sapmadan büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 " @@ -1004,12 +978,12 @@ msgstr "<p>Burada, büyütme sınırını gösteren bir değer seçiniz." #: effectoptionsdialog.cpp:163 msgid "" "<p>Select here the value which represents the radius of the circular " -"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " -"circular region defined by the radius." +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " +"a circular region defined by the radius." msgstr "" "<p>Burada, dairesel komşuluk yarıçapını gösteren bir değer seçiniz. Herbir " -"benek, belirlenen yarıçapta dairesel bir bölgede en fazla tekrarlanan renk ile " -"değiştirilir." +"benek, belirlenen yarıçapta dairesel bir bölgede en fazla tekrarlanan renk " +"ile değiştirilir." #: effectoptionsdialog.cpp:173 msgid "Azimuth:" @@ -1037,15 +1011,15 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:200 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " -"intensity." +"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the " +"solarize intensity." msgstr "" "<p>Burada güneş ışığı etkisinin yoğunluk limitini gösteren değeri seçiniz." #: effectoptionsdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " -"this extent." +"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " +"of this extent." msgstr "<p>Burada, bir komşulukta rastgele beneği gösteren bir değer seçiniz." #: effectoptionsdialog.cpp:220 @@ -1054,8 +1028,8 @@ msgstr "Derece:" #: effectoptionsdialog.cpp:224 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " -"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling " +"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" "<p>Burada girdap etkisinin sıkılığını gösteren değeri seçiniz. Derece " "olarak1'den 360'a doğru gittikçe daha etkili sonuç elde edersiniz." @@ -1137,31 +1111,25 @@ msgstr "Yumuşat" #: filterimagesdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Select here the filter type for your images:" -"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image." -"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. " -"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Burada, resimleriniz için filtre çeşidi seçiniz:" -"<p><b>Parazit Ekle</b>: resme suni parazit ekle." -"<p><b>Örtüşme Önle</b>: örtüşen benekleri kaldır." +"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add " +"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: " +"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise " +"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the " +"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" +msgstr "" +"<p>Burada, resimleriniz için filtre çeşidi seçiniz:<p><b>Parazit Ekle</b>: " +"resme suni parazit ekle.<p><b>Örtüşme Önle</b>: örtüşen benekleri kaldır." "<p><b>Bulanıklaştır</b>: resmi bir Gaussian işlemi ile bulanıklaştır." -"<p><b>Parazit Kaldır</b>: asıl resmin sınırlarını korurken, paraziti azaltır.." -"<p><b>Pekiştir</b>: parazitli bir resmi pekiştirmek için dijital bir filtre " -"uygula." -"<p><b>Medyan</b>: resme bir medyan filtresi uygula." -"<p><b>Parazit azaltma</b>: bir resimde parazit azalt. " -"<p><b>Keskinleştir</b>: resmi Gaussian işlemi ile keskinleştir." -"<p><b>Yumuşat</b>: maske yumuşatma işlemi ile resmi yumuşat." -"<p>" +"<p><b>Parazit Kaldır</b>: asıl resmin sınırlarını korurken, paraziti " +"azaltır..<p><b>Pekiştir</b>: parazitli bir resmi pekiştirmek için dijital " +"bir filtre uygula.<p><b>Medyan</b>: resme bir medyan filtresi uygula." +"<p><b>Parazit azaltma</b>: bir resimde parazit azalt. <p><b>Keskinleştir</" +"b>: resmi Gaussian işlemi ile keskinleştir.<p><b>Yumuşat</b>: maske " +"yumuşatma işlemi ile resmi yumuşat.<p>" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 #: filteroptionsdialog.cpp:64 @@ -1198,11 +1166,11 @@ msgstr "Parazit algoritması:" #: filteroptionsdialog.cpp:69 msgid "" -"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " -"images." +"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to " +"the images." msgstr "" -"<p>Burada, resme rastgele parazit ekleme için kullanılacak algoritma metodunu " -"seçiniz." +"<p>Burada, resme rastgele parazit ekleme için kullanılacak algoritma " +"metodunu seçiniz." #: filteroptionsdialog.cpp:81 msgid "" @@ -1213,8 +1181,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Burada, merkezi benek sayılmamak üzere benek cinsinden Gaussian " "bulanıklaştırma yarıçapını seçiniz. Mantıklı sonuçlar için, yarıçap sapmadan " -"büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, bulanıklaştırma işlemi uygun bir " -"yarıçap seçecektir." +"büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, bulanıklaştırma işlemi uygun " +"bir yarıçap seçecektir." #: filteroptionsdialog.cpp:92 msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." @@ -1225,32 +1193,33 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:104 msgid "" "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " -"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " -"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " -"radius." +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " +"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " +"the radius." msgstr "" -"<p>Burada, benek komşuluğunun medyan yarıçapını bulunuz. Algoritma, parazitli " -"resimlerin kalitesini yükselten dijital bir filtre uygular. Her benek, " -"yarıçapla belirlenen bir komu benekler kümesindeki medyan ile değiştirilir." +"<p>Burada, benek komşuluğunun medyan yarıçapını bulunuz. Algoritma, " +"parazitli resimlerin kalitesini yükselten dijital bir filtre uygular. Her " +"benek, yarıçapla belirlenen bir komu benekler kümesindeki medyan ile " +"değiştirilir." #: filteroptionsdialog.cpp:119 msgid "" "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " -"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " -"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " -"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " -"selects a suitable radius." -msgstr "" -"<p>Burada, benek cinsinden parazit giderme yarıçap değerini seçiniz. Algoritma, " -"sınır bilgilerini korurken aynı zamanda bir resmin dış hatlarını da yumuşatır. " -"Algortima, herbir beneği değer olarak en yakın komşusuyla değiştirerek işler. " -"Komşu, yarıçap ile belirlenir. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, algoritma uygun bir " -"yarıçap seçecektir." +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. " +"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " +"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " +"algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" +"<p>Burada, benek cinsinden parazit giderme yarıçap değerini seçiniz. " +"Algoritma, sınır bilgilerini korurken aynı zamanda bir resmin dış hatlarını " +"da yumuşatır. Algortima, herbir beneği değer olarak en yakın komşusuyla " +"değiştirerek işler. Komşu, yarıçap ile belirlenir. Yarıçap olarak 0 " +"seçerseniz, algoritma uygun bir yarıçap seçecektir." #: filteroptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " -"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" @@ -1262,22 +1231,22 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:147 msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." msgstr "" -"<p>Burada Laplacian keskinleştirmesi için standart sapma değerini benek olarak " -"seçini" +"<p>Burada Laplacian keskinleştirmesi için standart sapma değerini benek " +"olarak seçini" #: filteroptionsdialog.cpp:159 msgid "" "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " -"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " -"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " -"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " -"radius." +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " +"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " +"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " +"a suitable radius." msgstr "" "<p>Burada, benek cinsinden merkezi benek hariç Gaussian yumuşatmasının " "yarıçapını seçiniz. Algoritma, verilen yarıçap ve standart sapmanın Gaussian " -"işlemi ile resmi değiştirir. Mantıklı sonuçlar için yarıçap, sigma değerinden " -"büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, algoritma uygun bir yarıçap " -"seçecektir." +"işlemi ile resmi değiştirir. Mantıklı sonuçlar için yarıçap, sigma " +"değerinden büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, algoritma uygun bir " +"yarıçap seçecektir." #: filteroptionsdialog.cpp:172 msgid "" @@ -1351,8 +1320,9 @@ msgid "" "<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " "the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" -"<p>Asıl resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare tekerleğini " -"kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi kullanın." +"<p>Asıl resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare " +"tekerleğini kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi " +"kullanın." #: imagepreview.cpp:147 msgid "Destination Image" @@ -1360,11 +1330,12 @@ msgstr "Hedef Resim" #: imagepreview.cpp:149 msgid "" -"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " -"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " +"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" -"<p>Hedef resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare tekerleğini " -"kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi kullanın." +"<p>Hedef resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare " +"tekerleğini kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi " +"kullanın." #: imagepreview.cpp:252 msgid "" @@ -1400,10 +1371,12 @@ msgstr "Çoklu resim işleme" #: outputdialog.cpp:58 msgid "" -"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " +"plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" -"\"Çoklu Resim İşleme\" Kipi eklentisinin çıktısını göstermek için bir arayüz.\n" +"\"Çoklu Resim İşleme\" Kipi eklentisinin çıktısını göstermek için bir " +"arayüz.\n" "Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır." #: plugin_batchprocessimages.cpp:83 @@ -1442,78 +1415,6 @@ msgstr "Resimleri Boyutlandır..." msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "Lütfen albüm veya resimler seçiniz." -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RenameImagesBase" -msgstr "Resimleri Adlandır..." - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template for renaming files" -msgstr "Resimleri Adlandırmak İçin Kullanılacak Şablon" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sequence number start value:" -msgstr "Numaralandırma başlama değeri:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Prefix string:" -msgstr "Ön ek metin:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add original file name" -msgstr "Orjinal dosya adı ekle" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add file date" -msgstr "Dosya tarihi ekle" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date format:" -msgstr "Biçim:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reverse List" -msgstr "Sırayı ters çevir" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort List" -msgstr "Asıl listeyi sırala:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "" - #: recompressimagesdialog.cpp:57 msgid "Batch Recompress Images" msgstr "Resimleri Çoklu Sıkıştırma" @@ -1665,8 +1566,9 @@ msgstr "<p>Resim boyutlandırma tipini seçiniz." #: resizeimagesdialog.cpp:95 msgid "" "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. " -"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " -"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +"The width or the height of the images will be automatically selected, " +"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " +"preserved." msgstr "" "<p><b>Orantısal (1 boyut)</b>: tek boyut kullanarak standart otomatik " "boyutlandırma. Genişlik veya yükseklikresim yönüne göre otomatik olarak " @@ -1684,8 +1586,8 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:102 msgid "" -"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The " -"images' aspect ratios are not preserved." +"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. " +"The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" "<p><b>Orantısal olmayan</b>: iki boyut kullanarak orantısal olmayan " "boyutlandırma. Resim görünüm oranları korunmayacaktır." @@ -1693,14 +1595,14 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:104 msgid "" "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The " -"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " -"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " -"size, margin size, and background color)." +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The " +"target images will be adapted to the specified dimensions (included the " +"background size, margin size, and background color)." msgstr "" -"<p><b>Yazdırmaya hazırla</b>: resmi fotoğrafik yazdırmaya hazırla. Kullanıcı, " -"yazdırma çözünürlüğünü vefotoğraf kağıdının boyutunu ayarlayabilir. Hedef " -"resimler belirlenen boyutlara uygunlaştırılacaktır. (arkaplan boyutu, kenar " -"boşlukları ve arkaplan rengi dahil)." +"<p><b>Yazdırmaya hazırla</b>: resmi fotoğrafik yazdırmaya hazırla. " +"Kullanıcı, yazdırma çözünürlüğünü vefotoğraf kağıdının boyutunu " +"ayarlayabilir. Hedef resimler belirlenen boyutlara uygunlaştırılacaktır. " +"(arkaplan boyutu, kenar boşlukları ve arkaplan rengi dahil)." #: resizeoptionsdialog.cpp:53 msgid "Image-Resize Options" @@ -1856,13 +1758,13 @@ msgstr "Filtre adı:" #: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 msgid "" -"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " -"be used like a kernel convolution process during the increased image size " -"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter " +"will be used like a kernel convolution process during the increased image " +"size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" -"<p>Burada resmi boyutlandırmak için filtre adı seçiniz. Bu filtre artan resim " -"boyutları hesaplanırken bir çekirdek dönüştürme işlemi gibi kullanılacaktır. " -"Öntanımlı süzgeç 'Lanzcos'tur." +"<p>Burada resmi boyutlandırmak için filtre adı seçiniz. Bu filtre artan " +"resim boyutları hesaplanırken bir çekirdek dönüştürme işlemi gibi " +"kullanılacaktır. Öntanımlı süzgeç 'Lanzcos'tur." #: resizeoptionsdialog.cpp:101 msgid "" @@ -1994,12 +1896,72 @@ msgstr "<p>Milimetre cinsinden resmin etrafındaki boşluk." #: resizeoptionsdialog.cpp:363 msgid "" -"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " -"paper must be vertically orientated." +"You must enter a custom height greater than the custom width: the " +"photographic paper must be vertically orientated." msgstr "" "Yükseklik, genişlikten daha büyük olmalı: Fotoğraf kağıdı dik olarak " "yerleştirilmelidir." +#: renameimagesbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Resimleri Adlandır..." + +#: renameimagesbase.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Resimleri Adlandırmak İçin Kullanılacak Şablon" + +#: renameimagesbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Numaralandırma başlama değeri:" + +#: renameimagesbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Ön ek metin:" + +#: renameimagesbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Orjinal dosya adı ekle" + +#: renameimagesbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dosya tarihi ekle" + +#: renameimagesbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Biçim:" + +#: renameimagesbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Sırayı ters çevir" + +#: renameimagesbase.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Asıl listeyi sırala:" + +#: renameimagesbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + #~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" #~ msgstr "Çoklu Resim Çerçeveleme El Kitabı" @@ -2062,19 +2024,32 @@ msgstr "" #~ msgstr "Numaralandırma başlama değeri:" #~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." -#~ msgstr "<p>Burada numaralandırmaya başlama değerini seçiniz. (1 den 100000'e)" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Burada numaralandırmaya başlama değerini seçiniz. (1 den 100000'e)" -#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name." -#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, asıl dosya ismi yeni dosya ismine eklenecektir." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the " +#~ "new file name." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, asıl dosya ismi yeni dosya ismine " +#~ "eklenecektir." -#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." -#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, dosyanın son değiştirilme tarihi yeni dosya ismine eklenecektir (biçim: GGAAYYYY)." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will " +#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, dosyanın son değiştirilme tarihi yeni " +#~ "dosya ismine eklenecektir (biçim: GGAAYYYY)." #~ msgid "Add file size" #~ msgstr "Dosya boyutu ekle" -#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name." -#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosya boyutu yeni dosya ismine eklenecektir." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new " +#~ "file name." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosya boyutu yeni dosya ismine " +#~ "eklenecektir." #~ msgid "Sort original list:" #~ msgstr "Asıl listeyi sırala:" @@ -2088,8 +2063,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Reverse order" #~ msgstr "Sırayı ters çevir" -#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." -#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resimlerin listedeki sırası ters çevrilecektir." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will " +#~ "be reversed." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resimlerin listedeki sırası ters " +#~ "çevrilecektir." #~ msgid "Files' Dates" #~ msgstr "Dosyaların Tarihleri" @@ -2098,7 +2077,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Resim dosyalarının tarihini değiştir" #~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed." -#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosyalarının tarih bilgileri değiştirilecektir." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosyalarının tarih bilgileri " +#~ "değiştirilecektir." #~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files." #~ msgstr "<p>Burada, resim dosyalarının zaman bilgilerini ayarlayabilirsiniz." @@ -2130,7 +2111,9 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "%1" -#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</" +#~ "b></qt>" #~ msgstr "<qt>Resmin uygulamaya eklenmesinde hata; hata mesajı:<b>%1</b></qt>" #~ msgid "" diff --git a/po/tr/kipiplugin_calendar.po b/po/tr/kipiplugin_calendar.po index 0ca5447..8edea87 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_calendar.po +++ b/po/tr/kipiplugin_calendar.po @@ -11,22 +11,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-24 23:24+0300\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -136,24 +137,22 @@ msgstr "Takvim Elkitabı" #: calwizard.cpp:221 msgid "" -"Please note that you are making a calendar for" -"<br>the current year or a year in the past." +"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year " +"in the past." msgstr "" #: calwizard.cpp:226 msgid "" -"<br>" -"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " -"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " -"the progress of that part of the generation of the calendar." +"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has " +"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer " +"you can see the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" #: calwizard.cpp:231 #, fuzzy msgid "" -"Click Next to start Printing" -"<br>" -"<br>Following months will be printed for year %1:" +"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for " +"year %1:" msgstr "" "Yazdırmaya başlamak için İleri'ye tıklayınız\n" "\n" @@ -182,38 +181,35 @@ msgstr "%2'nin %1'i için Takvim Sayfası Yazdırılıyor" msgid "Create Calendar..." msgstr "Takvim Oluştur..." -#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: caleventsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 -#: rc.cpp:6 +#: caleventsbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:9 +#: caleventsbase.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " -"other sites.\n" -"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ " +"or other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"red." msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:13 +#: caleventsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 -#: rc.cpp:16 +#: caleventsbase.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar " +"program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr "" diff --git a/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po index aceb14b..66da424 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:33+0200\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <thelightning@mynet.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Engin Çağatay" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Satır başına resi&m:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "" -"<p>Buraya albüm sayfasında satır başına düşecek resim sayısını girin. '4' iyi " -"bir değerdir." +"<p>Buraya albüm sayfasında satır başına düşecek resim sayısını girin. '4' " +"iyi bir değerdir." #: cdarchivingdialog.cpp:229 msgid "Thumbnail size:" @@ -294,21 +295,21 @@ msgstr "<p>Burada küçük resimler için resim dosyası biçimini seçin.<p>" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group dosya biçimi Web için iyi bir " -"biçimdir fakat kayıplı veri sıkıştırmayı kullanır." -"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphics biçimi, kaypsız, taşınabilir, iyi " -"sıkıştırılmış raster resimler için esnek bir biçimdir. PNG, GIF için telifsiz " -"bir alternatif sunar, aynı zamanda TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group dosya biçimi Web için iyi " +"bir biçimdir fakat kayıplı veri sıkıştırmayı kullanır.<p><b>PNG</b>: " +"Portable Network Graphics biçimi, kaypsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış " +"raster resimler için esnek bir biçimdir. PNG, GIF için telifsiz bir " +"alternatif sunar, aynı zamanda TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame " "eder. PNG, Web çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında iyi çalışmak üzere " "tasarlanmıştır. Bu yüzden, uygun görüntü seçeneklerinde tamamen akıcıdır. " "Ayrıca, PNG değişik ortamlarda doğru renk eşleşmesi için gama bilgilerini de " @@ -462,9 +463,9 @@ msgstr "Uygulama:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:540 @@ -477,8 +478,8 @@ msgstr "Havada Ortam Yazma (On-The-Fly)" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" "<p>Bu seçenek \"Havada\" ortam yazma özelliğini kullanır, bir ortam imgesi " "kullanmaz." @@ -489,8 +490,8 @@ msgstr "Ortamı denetle" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" "<p>Bu seçenek yazma işleminden sonra ortamı denetler. K3b'nin en az 0.10.0 " "sürümünü kullanmalısınız." @@ -503,7 +504,8 @@ msgstr "Yazma işlemini otomatik başlat" msgid "" "<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "" -"<p>Bu seçenek, K3b yüklenir yüklenmez yazma işlemini otomatik olarak başlatır." +"<p>Bu seçenek, K3b yüklenir yüklenmez yazma işlemini otomatik olarak " +"başlatır." #: cdarchivingdialog.cpp:623 msgid "Total size: " diff --git a/po/tr/kipiplugin_findimages.po b/po/tr/kipiplugin_findimages.po index 9efe88e..bbfb184 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_findimages.po +++ b/po/tr/kipiplugin_findimages.po @@ -13,22 +13,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:02+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -183,18 +184,17 @@ msgstr "Hızlı" #: finddupplicatedialog.cpp:156 msgid "" "<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " -"database." -"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " -"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " -"the \"Approximate Threshold\" parameter." -"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " -"parsing. This method is faster but is not as robust." +"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate " +"difference between images. This method is slower but robust. You can affine " +"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</" +"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This " +"method is faster but is not as robust." msgstr "" -"<p>Albümlerde tekrarlanan resim bulma metodunu seçin." -"<p>Yaklaşık</b>: algoritma resimler arasındaki farkları yaklaşık olarak " -"hesaplar.Bu metod yavaş fakat güçlüdür.\"Yakınlık derecesi\"parametresi" -"<p><b>Fast</b>: algoritma resimleri bit bit karşılaştırır.Bu metod hızlıdır " -"fakat güçlü değildir." +"<p>Albümlerde tekrarlanan resim bulma metodunu seçin.<p>Yaklaşık</b>: " +"algoritma resimler arasındaki farkları yaklaşık olarak hesaplar.Bu metod " +"yavaş fakat güçlüdür.\"Yakınlık derecesi\"parametresi<p><b>Fast</b>: " +"algoritma resimleri bit bit karşılaştırır.Bu metod hızlıdır fakat güçlü " +"değildir." #: finddupplicatedialog.cpp:165 msgid "Approximate threshold:" @@ -206,9 +206,9 @@ msgid "" "'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " "distinguish two similar images. The default value is 88." msgstr "" -"<p>'Hemen hemen' tekrarlanan resim bulma metodu için, yüzdelik olarak, yakınlık " -"bulma derecesini seçin.Bu değer algoritma tarafından iki benzer resmi ayırmak " -"için kullanılır. Standart değer 88'dir." +"<p>'Hemen hemen' tekrarlanan resim bulma metodu için, yüzdelik olarak, " +"yakınlık bulma derecesini seçin.Bu değer algoritma tarafından iki benzer " +"resmi ayırmak için kullanılır. Standart değer 88'dir." #: finddupplicatedialog.cpp:177 msgid "Cache Maintenance" @@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Önbellek Bakımı" #: finddupplicatedialog.cpp:178 msgid "" -"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' " +"fingerprints\n" "to speed up the analysis of items from Albums." msgstr "" "Tekrarlanan resim bulma işlemi, resim parmakizleri için bir önbellek dizini " @@ -288,10 +289,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!" msgstr "Seçilen albüm önbelleği başarılı bir şekilde güncelleştirildi!" #: finddupplicateimages.cpp:292 -msgid "" -"Updating in progress for:\n" -msgstr "" -"Günceleştirme ilerliyor:\n" +msgid "Updating in progress for:\n" +msgstr "Günceleştirme ilerliyor:\n" #: plugin_findimages.cpp:69 msgid "&Find Duplicate Images..." diff --git a/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po b/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po index cc4fd30..702f18b 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po +++ b/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 15:42+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,8 +36,8 @@ msgstr "" #: flickrtalker.cpp:203 msgid "" -"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " -"press ok if you are authenticated or press No" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back " +"to press ok if you are authenticated or press No" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:205 @@ -144,8 +145,7 @@ msgid "" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:720 -msgid "" -"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:896 @@ -162,9 +162,8 @@ msgstr "" #: flickrwidget.cpp:78 msgid "" -"<qt><b>" -"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>" -"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>" +"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</" +"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:95 @@ -300,32 +299,27 @@ msgstr "" msgid "Export to Flickr..." msgstr "" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: flickralbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "New PhotoSet" msgstr "" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: flickralbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>" msgstr "" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:9 +#: flickralbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:12 +#: flickralbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 -#: rc.cpp:15 +#: flickralbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "" diff --git a/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po b/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po index 7fb0fa3..ab1a7d6 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po +++ b/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:01+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,6 +43,10 @@ msgstr "Adres:" msgid "User" msgstr "Kullanıcı adı:" +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "" + #: galleryconfig.cpp:104 msgid "Name:" msgstr "" @@ -83,8 +88,8 @@ msgstr "Uzak galeriye giriş yap" #: gallerylist.cpp:189 msgid "" -"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " -"be lost. You cannot undo this action." +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings " +"will be lost. You cannot undo this action." msgstr "" #: gallerylist.cpp:192 @@ -221,40 +226,31 @@ msgstr "Uzak galeriye giriş yap" msgid "Remote Galleries..." msgstr "Uzak galeriye giriş yap" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: galleryalbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MyDialog" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: galleryalbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>" msgstr "<h3>Yeni Albüm Adı Giriniz</h3>" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:9 +#: galleryalbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Ünvan (isteğe bağlı):" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:12 +#: galleryalbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "İsim (isteğe bağlı):" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 -#: rc.cpp:15 +#: galleryalbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Başlık (isteğe bağlı):" -#: galleries.h:37 -msgid "New Gallery" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "Gallery Export Handbook" #~ msgstr "Galeri Aktar" diff --git a/po/tr/kipiplugin_gpssync.po b/po/tr/kipiplugin_gpssync.po index d8a76b6..ae1dc0c 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/tr/kipiplugin_gpssync.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:47+0200\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,10 +32,9 @@ msgstr "" #: gpseditdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " -"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " -"GPS coordinates." -"<p>" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have " +"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " +"get the GPS coordinates.<p>" msgstr "" #: gpseditdialog.cpp:102 @@ -184,9 +184,9 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:160 msgid "" -"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " -"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " -"be attempted." +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " +"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " +"match will be attempted." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:164 @@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:210 msgid "" -"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " -"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " +"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." @@ -267,7 +267,8 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:448 #, c-format msgid "" -"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " +"file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." msgstr "" @@ -364,8 +365,8 @@ msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" -"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " -"when drawing a track, only linetrack is exported" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " +"and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:101 @@ -386,12 +387,12 @@ msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" -"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:119 @@ -548,8 +549,8 @@ msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" -"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:232 @@ -570,12 +571,12 @@ msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:284 @@ -616,22 +617,19 @@ msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" -"<qt>" -"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" -"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " -"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" -"download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required " +"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " +"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</" +"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>gpsbabel executable is not up to date:" -"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " -"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " -"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel " +"have been found on your computer. This version is too old to run properly " +"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " +"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin</p></qt>" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:249 diff --git a/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po index bd24869..7b899e8 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po +++ b/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-15 14:52+0300\n" "Last-Translator: Emre Aladağ <aladagemre@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -134,151 +135,135 @@ msgstr "HTML Galerisi..." msgid "Generating gallery..." msgstr "Galeri oluşturuluyor" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Koleksiyon Seçimi" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Görüntü Ayarları" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "" + +#: imagesettingspage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ImageSettingsPage" msgstr "Görüntü Ayarları" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 -#: rc.cpp:6 +#: imagesettingspage.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full Image" msgstr "Tam Boyutta Görüntü" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 -#: rc.cpp:9 +#: imagesettingspage.ui:99 #, no-c-format msgid "Thumbnail" msgstr "Önizleme" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 -#: rc.cpp:12 +#: imagesettingspage.ui:158 #, no-c-format msgid "Save image" msgstr "" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 -#: rc.cpp:15 +#: imagesettingspage.ui:186 #, no-c-format msgid "Max size:" msgstr "En fazla boyut:" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388 #, no-c-format msgid "Format:" msgstr "Biçim:" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377 #, no-c-format msgid "Quality:" msgstr "" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 -#: rc.cpp:30 +#: imagesettingspage.ui:273 #, no-c-format msgid "Include full-size original images for download" msgstr "" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 -#: rc.cpp:33 +#: imagesettingspage.ui:320 #, no-c-format msgid "Use original image" msgstr "" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 -#: rc.cpp:48 +#: imagesettingspage.ui:431 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#. i18n: file outputpage.ui line 35 -#: rc.cpp:51 +#: outputpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Destination folder:" msgstr "Hedef dizini:" -#. i18n: file outputpage.ui line 53 -#: rc.cpp:54 +#: outputpage.ui:53 #, no-c-format msgid "Open in browser" msgstr "Tarayıcıda aç" -#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 -#: rc.cpp:57 +#: themeparameterspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" -#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 -#: rc.cpp:60 +#: themeparameterspage.ui:38 #, no-c-format msgid "" "In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " "different parameters are available." msgstr "" -#: wizard.cpp:139 -msgid "" -"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:175 -msgid "HTML Export" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:178 -msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:181 -msgid "Author and Maintainer" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:187 -msgid "Plugin Handbook" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:191 -msgid "Collection Selection" -msgstr "Koleksiyon Seçimi" - -#: wizard.cpp:195 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:200 -msgid "Theme Parameters" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:203 -msgid "Image Settings" -msgstr "Görüntü Ayarları" - -#: wizard.cpp:207 -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" - -#: wizard.cpp:250 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "" - #~ msgid "Could not create '%1" #~ msgstr "'%1' oluşturulamadı" diff --git a/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po index 84f2f10..1b43e74 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po +++ b/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -9,17 +9,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:59+0200\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 -#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285 msgid "Error in opening input file" msgstr "Girdi dosyası açılırken hata" @@ -36,12 +49,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot update source image" msgstr "Kaynak resim güncellenemiyor" -#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 -#: jpegtransform.cpp:293 +#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228 +#: jpegtransform.cpp:294 msgid "Error in opening output file" msgstr "Çıktı dosyası açılırken hata" -#: convert2grayscale.cpp:261 +#: convert2grayscale.cpp:262 #, c-format msgid "Cannot convert to gray scale: %1" msgstr "" @@ -125,8 +138,8 @@ msgstr "Resim Döndür %1" #: plugin_jpeglossless.cpp:288 msgid "" -"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " -"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>" +"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and " +"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>" msgstr "" "<pSeçili resim(ler)i siyah-beyaza dönüştürmek istediğinizden eminmisiniz? Bu " "işlem geri <b>alınamaz</b>.</p>" diff --git a/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po b/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po index 7148432..8cc9fbc 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po +++ b/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:53+0200\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Engin Çağatay" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -213,16 +214,12 @@ msgstr "" "Lütfen kameranın doğru bağlandığından ve açık olduğundan emin olun" #: gpcontroller.cpp:257 -msgid "" -"Failed to get subfolder names from '%1'\n" -msgstr "" -"'%1' konumundan altklasör bilgileri alınamadı\n" +msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "'%1' konumundan altklasör bilgileri alınamadı\n" #: gpcontroller.cpp:278 -msgid "" -"Failed to get images information from '%1'\n" -msgstr "" -"'%1' konumundan resim bilgileri alınamadı\n" +msgid "Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "'%1' konumundan resim bilgileri alınamadı\n" #: gpcontroller.cpp:301 msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" diff --git a/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po b/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po index af15ec9..59f9292 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po +++ b/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:48+0200\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -100,8 +101,8 @@ msgstr "" #: commentremovedialog.cpp:110 msgid "" -"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently " -"removed.</b>" +"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed." +"</b>" msgstr "" #: exifadjust.cpp:99 @@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "" #: exifadjust.cpp:103 msgid "" -"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to " +"take the picture." msgstr "" #: exifadjust.cpp:108 @@ -140,8 +141,8 @@ msgstr "" #: exifadjust.cpp:117 msgid "" -"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to " +"take the picture." msgstr "" #: exifadjust.cpp:122 @@ -162,8 +163,8 @@ msgstr "" #: exifadjust.cpp:129 msgid "" -"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to " +"take the picture." msgstr "" #: exifadjust.cpp:134 @@ -190,8 +191,8 @@ msgstr "" #: exifadjust.cpp:153 msgid "" -"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to " +"take the picture." msgstr "" #: exifadjust.cpp:158 @@ -218,8 +219,8 @@ msgstr "" #: exifcaption.cpp:111 msgid "" -"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " -"field is limited to ASCII characters." +"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. " +"This field is limited to ASCII characters." msgstr "" #: exifcaption.cpp:117 @@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "" #: exifcaption.cpp:149 msgid "" -"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " -"used to save the text." +"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will " +"be used to save the text." msgstr "" #: exifcaption.cpp:153 @@ -266,9 +267,9 @@ msgstr "" #: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 msgid "" -"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> " -"text tags marked by (*) only support printable <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text " +"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia." +"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>" msgstr "" #: exifdatetime.cpp:103 @@ -309,8 +310,9 @@ msgstr "" #: exifdatetime.cpp:138 msgid "" -"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a " -"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. " +"For a digital still camera the date and time the picture was taken are " +"recorded." msgstr "" #: exifdatetime.cpp:141 @@ -331,14 +333,14 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " "for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " -"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " -"have the same contents." +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time " +"will have the same contents." msgstr "" #: exifdatetime.cpp:160 msgid "" -"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " -"stored as digital data." +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image " +"was stored as digital data." msgstr "" #: exifdevice.cpp:134 @@ -347,8 +349,8 @@ msgstr "" #: exifdevice.cpp:139 msgid "" -"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " -"This field is limited to ASCII characters." +"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the " +"picture. This field is limited to ASCII characters." msgstr "" #: exifdevice.cpp:144 @@ -357,8 +359,8 @@ msgstr "" #: exifdevice.cpp:149 msgid "" -"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " -"field is limited to ASCII characters." +"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." msgstr "" #: exifdevice.cpp:154 @@ -383,10 +385,9 @@ msgstr "" #: exifdevice.cpp:164 msgid "" -"<b>Warning: EXIF <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info" -"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device " -"manufacturer/model description.</b>" +"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can " +"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>" msgstr "" #: exifdevice.cpp:175 @@ -440,8 +441,8 @@ msgstr "" #: exifdevice.cpp:202 msgid "" -"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " -"have been taken." +"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the " +"picture have been taken." msgstr "" #: exifdevice.cpp:207 @@ -455,8 +456,8 @@ msgstr "" #: exifdevice.cpp:214 msgid "" "<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " -"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " -"of the same scene at different exposure settings." +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of " +"frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "" #: exifdevice.cpp:222 @@ -668,8 +669,8 @@ msgstr "" #: exiflens.cpp:170 msgid "" -"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " -"of 0 means the focal length is unknown." +"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A " +"value of 0 means the focal length is unknown." msgstr "" #: exiflens.cpp:176 @@ -889,10 +890,10 @@ msgstr "" #: exiflight.cpp:183 msgid "" -"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " -"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " -"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " -"intensity for a period of one second." +"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam " +"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source " +"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the " +"effective intensity for a period of one second." msgstr "" #: exiflight.cpp:191 @@ -901,8 +902,8 @@ msgstr "" #: exiflight.cpp:197 msgid "" -"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " -"shot." +"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have " +"been shot." msgstr "" #: iptccaption.cpp:105 @@ -942,18 +943,18 @@ msgstr "" #: iptccaption.cpp:152 msgid "" -"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " -"characters." +"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 " +"ASCII characters." msgstr "" #: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 #: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 #: iptcsubjects.cpp:116 msgid "" -"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"text tags only support the printable <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text " +"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual " +"help for details.</b>" msgstr "" #: iptccategories.cpp:95 @@ -972,8 +973,8 @@ msgstr "" #: iptccategories.cpp:107 msgid "" -"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " -"32 ASCII characters." +"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited " +"to 32 ASCII characters." msgstr "" #: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 @@ -986,8 +987,8 @@ msgstr "" #: iptccredits.cpp:105 msgid "" -"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " -"characters." +"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." msgstr "" #: iptccredits.cpp:110 @@ -1016,7 +1017,8 @@ msgstr "" #: iptccredits.cpp:138 msgid "" -"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." msgstr "" #: iptccredits.cpp:143 @@ -1035,8 +1037,8 @@ msgstr "" #: iptccredits.cpp:160 msgid "" -"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " -"ASCII characters." +"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to " +"128 ASCII characters." msgstr "" #: iptcdatetime.cpp:112 @@ -2212,8 +2214,8 @@ msgstr "" #: iptcorigin.cpp:401 msgid "" -"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " -"characters." +"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 " +"ASCII characters." msgstr "" #: iptcorigin.cpp:406 @@ -2222,8 +2224,8 @@ msgstr "" #: iptcorigin.cpp:410 msgid "" -"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " -"32 ASCII characters." +"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited " +"to 32 ASCII characters." msgstr "" #: iptcorigin.cpp:415 @@ -2319,8 +2321,8 @@ msgstr "" #: iptcstatus.cpp:155 msgid "" -"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to " -"64 ASCII characters." +"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited " +"to 64 ASCII characters." msgstr "" #: iptcstatus.cpp:160 @@ -2482,7 +2484,8 @@ msgstr "" #: plugin_metadataedit.cpp:179 msgid "" -"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected " +"pictures.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" @@ -2524,7 +2527,8 @@ msgstr "" #: plugin_metadataedit.cpp:325 msgid "" -"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected " +"pictures.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" diff --git a/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po index 6b61104..1ada473 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po +++ b/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:01+0200\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,50 +48,51 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:86 msgid "" -"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "ImageMagick paketinden 'montage' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." #: checkbinprog.cpp:89 msgid "" -"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "ImageMagick paketinden 'composite' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." #: checkbinprog.cpp:92 msgid "" -"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "ImageMagick paketinden 'convert' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." #: checkbinprog.cpp:95 msgid "" -"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "ImageMagick paketinden 'identify' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." #: checkbinprog.cpp:100 msgid "" -"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "MjpegTools paketinden 'ppmtoy4m' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." #: checkbinprog.cpp:103 msgid "" -"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "MjpegTools paketinden 'yuvscaler' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." #: checkbinprog.cpp:106 msgid "" -"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "MjpegTools paketinden 'mpeg2enc' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." #: checkbinprog.cpp:109 msgid "" -"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." msgstr "MjpegTools paketinden 'mplex' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz." #: checkbinprog.cpp:113 @@ -118,8 +120,7 @@ msgstr "" "ImageMagick paketi: http://www.imagemagick.org/\n" "MjpegTools paketi: http://mjpeg.sourceforge.net/" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 -#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437 #, no-c-format msgid "none" msgstr "hiçbiri" @@ -177,8 +178,7 @@ msgstr "" "Uyarı: yapılan tüm işlemler kaybolacak." #: kimg2mpg.cpp:530 -msgid "" -"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:531 @@ -360,8 +360,7 @@ msgstr "" msgid "Create MPEG Slideshow" msgstr "MPEG Slayt Gösterisi Oluştur" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 -#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157 #, no-c-format msgid "&Encode" msgstr "&Kodla" @@ -402,50 +401,42 @@ msgstr "MjpegTools programları için yol seçiniz..." msgid "Create MPEG Slide Show..." msgstr "MPEG Slayt Gösterisi oluştur..." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: kimg2mpgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Kimg2mpgBase" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:6 +#: kimg2mpgbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Settings" msgstr "MPEG Kodlayıcı Eklentisi Ayarları" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:9 +#: kimg2mpgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Video Format" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 -#: rc.cpp:12 +#: kimg2mpgbase.ui:128 #, no-c-format msgid "XVCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 -#: rc.cpp:15 +#: kimg2mpgbase.ui:133 #, no-c-format msgid "SVCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 -#: rc.cpp:18 +#: kimg2mpgbase.ui:138 #, no-c-format msgid "VCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:21 +#: kimg2mpgbase.ui:143 #, no-c-format msgid "DVD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 -#: rc.cpp:24 +#: kimg2mpgbase.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the video format for your MPEG file.\n" @@ -455,37 +446,33 @@ msgid "" "resolution. \n" "DVD is an experimental option." msgstr "" -"Bu seçenek, MPEG dosyanız için vide biçimini belirler. Bir TV ekranında yüksek " -"fotoğrafik çözünürlük için XVCD seçin (DVD çözünürlüğü ile aynı); ancak eski " -"bazı DVD çalarlar bu biçimi okuyamazlar. 'VCD/SVCD', DVD oynatıcıları ile daha " -"uyumludur ama sadece orta çöznürlüktedirler. DVD deneysel bir seçenektir." +"Bu seçenek, MPEG dosyanız için vide biçimini belirler. Bir TV ekranında " +"yüksek fotoğrafik çözünürlük için XVCD seçin (DVD çözünürlüğü ile aynı); " +"ancak eski bazı DVD çalarlar bu biçimi okuyamazlar. 'VCD/SVCD', DVD " +"oynatıcıları ile daha uyumludur ama sadece orta çöznürlüktedirler. DVD " +"deneysel bir seçenektir." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:29 +#: kimg2mpgbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Video Type" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 -#: rc.cpp:32 +#: kimg2mpgbase.ui:195 #, no-c-format msgid "PAL" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:35 +#: kimg2mpgbase.ui:200 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:38 +#: kimg2mpgbase.ui:205 #, no-c-format msgid "SECAM" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 -#: rc.cpp:41 +#: kimg2mpgbase.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the video type for your MPEG file.\n" @@ -494,52 +481,44 @@ msgstr "" "Bu seçenek MPEG dosyanız için video tipini belirler. NTSC Amerika; PAL/SECAM " "iseAvrupa TV standartlarıdır." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:45 +#: kimg2mpgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Chroma Mode" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 -#: rc.cpp:51 +#: kimg2mpgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "444" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 -#: rc.cpp:54 +#: kimg2mpgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "420jpeg" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:57 +#: kimg2mpgbase.ui:271 #, no-c-format msgid "420mpeg2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 -#: rc.cpp:60 +#: kimg2mpgbase.ui:286 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the chroma subsampling mode.\n" "Change it if you have problems with the default value." msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 -#: rc.cpp:64 +#: kimg2mpgbase.ui:326 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 -#: rc.cpp:67 +#: kimg2mpgbase.ui:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image duration" msgstr "Resim bekleme (saniye):" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 -#: rc.cpp:70 +#: kimg2mpgbase.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" @@ -549,77 +528,68 @@ msgid "" "MPEG duration is under 3 seconds." msgstr "" "Bu seçenek MPEG dosyanızdaki her resim için bekleme süresini belirler. Bir " -"resimarşivi için 10 saniye iyi bir değerdir. Uyarı: toplam MPEG bekleme sürsi 3 " -"saniyenin altında ise DVD oynatıcınız ile bazı sorunlar yaşayabilirsiniz." +"resimarşivi için 10 saniye iyi bir değerdir. Uyarı: toplam MPEG bekleme " +"sürsi 3 saniyenin altında ise DVD oynatıcınız ile bazı sorunlar " +"yaşayabilirsiniz." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 -#: rc.cpp:76 +#: kimg2mpgbase.ui:408 #, no-c-format msgid "sec." msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 -#: rc.cpp:79 +#: kimg2mpgbase.ui:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transition speed" msgstr "Resimler arası geçiş hızı:" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 -#: rc.cpp:85 +#: kimg2mpgbase.ui:442 #, no-c-format msgid "1" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:88 +#: kimg2mpgbase.ui:447 #, no-c-format msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:91 +#: kimg2mpgbase.ui:452 #, no-c-format msgid "4" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:94 +#: kimg2mpgbase.ui:457 #, no-c-format msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 -#: rc.cpp:97 +#: kimg2mpgbase.ui:462 #, no-c-format msgid "10" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 -#: rc.cpp:100 +#: kimg2mpgbase.ui:467 #, no-c-format msgid "20" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 -#: rc.cpp:103 +#: kimg2mpgbase.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG " +"file.\n" "'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" "'2' is a good value for an image portfolio." msgstr "" "Bu seçenek MPEG dosyanızda bulunan resimler arasındaki geçiş hızını " -"belirler.'1' yavaş, '20' ise çok hızlı bir geçiştir. Bir resim arşivi için '2' " -"iyi bir değerdir." +"belirler.'1' yavaş, '20' ise çok hızlı bir geçiştir. Bir resim arşivi için " +"'2' iyi bir değerdir." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:108 +#: kimg2mpgbase.ui:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi:" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 -#: rc.cpp:111 +#: kimg2mpgbase.ui:524 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can select here the background color for your portfolio.\n" @@ -627,108 +597,92 @@ msgid "" "Black is a good value for this." msgstr "" "Burada arşiviniz için arkaplan rengini seçebilirsiniz. Bu renk resim " -"boyutlarını TV ekran boyutlarına uydururken dolgu olarak kullanılacaktır. Bunun " -"için siyah iyi bir değerdir." +"boyutlarını TV ekran boyutlarına uydururken dolgu olarak kullanılacaktır. " +"Bunun için siyah iyi bir değerdir." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:116 +#: kimg2mpgbase.ui:559 #, no-c-format msgid "Image Files in Portfolio" msgstr "Arşivdeki Resim Dosyaları" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Seçili resmi önizleme." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 -#: rc.cpp:122 +#: kimg2mpgbase.ui:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" -"Bu, arşivinizdeki resim dosyalarının listesidir. Arşivin ilk resmi en üstte,son " -"resmi ise en alttadır. Başka resim eklemek istiyorsanız, 'Ekle' " +"Bu, arşivinizdeki resim dosyalarının listesidir. Arşivin ilk resmi en üstte," +"son resmi ise en alttadır. Başka resim eklemek istiyorsanız, 'Ekle' " "düğmesinetıklayınız veya sürükle-bırak yöntemini kullanınız." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 -#: rc.cpp:127 +#: kimg2mpgbase.ui:607 #, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:130 +#: kimg2mpgbase.ui:610 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Arşivde ve seride toplam resim sayısı." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 -#: rc.cpp:133 +#: kimg2mpgbase.ui:659 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Ekle..." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 -#: rc.cpp:136 +#: kimg2mpgbase.ui:662 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Arşiv listesine başka resimler ekle." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 -#: rc.cpp:142 +#: kimg2mpgbase.ui:687 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Arşiv listesinden bazı dosyaları çıkar." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 -#: rc.cpp:145 +#: kimg2mpgbase.ui:709 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "Resim &Yukarı" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:148 +#: kimg2mpgbase.ui:712 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Geçerli resmi arşiv listesinde yukarıya taşır." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 -#: rc.cpp:151 +#: kimg2mpgbase.ui:734 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Resim &Aşağı" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 -#: rc.cpp:154 +#: kimg2mpgbase.ui:737 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Geçerli resmi arşiv listesinde aşağıya taşır." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 -#: rc.cpp:160 +#: kimg2mpgbase.ui:811 #, no-c-format msgid "textLabel2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 -#: rc.cpp:163 +#: kimg2mpgbase.ui:814 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "Arşiv listesinde halen seçili resim." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 -#: rc.cpp:166 +#: kimg2mpgbase.ui:862 #, no-c-format msgid "MPEG Output Filename" msgstr "MPEG Çıktı Dosya Adı:" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 -#: rc.cpp:169 +#: kimg2mpgbase.ui:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify here the output MPEG filename.\n" @@ -736,18 +690,16 @@ msgid "" "<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your " "portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." msgstr "" -"Burada MPEG çıktınız için dosya adı belirleyebilirsiniz. Uyarı: MPEG dosyaları " -"çokbüyüktür (arşivinizde çok sayıda resim var ise). Yeterli disk alanına sahip " -"birklasör seçiniz. " +"Burada MPEG çıktınız için dosya adı belirleyebilirsiniz. Uyarı: MPEG " +"dosyaları çokbüyüktür (arşivinizde çok sayıda resim var ise). Yeterli disk " +"alanına sahip birklasör seçiniz. " -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 -#: rc.cpp:174 +#: kimg2mpgbase.ui:969 #, no-c-format msgid "Audio Input Filename" msgstr "Ses Girdisi Dosya Adı" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 -#: rc.cpp:177 +#: kimg2mpgbase.ui:988 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify here the input audio file name.\n" @@ -759,20 +711,17 @@ msgstr "" "görüntü arşivi ilekatmanlanacaktır. Uyarı: eğer ses süresi uzun ise " "kırpılacaktır." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:183 +#: kimg2mpgbase.ui:1086 #, no-c-format msgid "Current encoding task." msgstr "Geçerli kodlama görevi." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 -#: rc.cpp:186 +#: kimg2mpgbase.ui:1114 #, no-c-format msgid "Encoding progress bar." msgstr "Kodlama durum çubuğu." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:192 +#: kimg2mpgbase.ui:1160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Start the portfolio MPEG encoding. \n" @@ -780,8 +729,7 @@ msgid "" msgstr "" "Arşiv MPEG kodlamasına başla. Program 'images2mpg' kabukskriptini kullanır." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:205 +#: kimg2mpgbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Abort the current encoding and exit." msgstr "Şu andaki kodlamayı kes ve çık." diff --git a/po/tr/kipiplugin_printwizard.po b/po/tr/kipiplugin_printwizard.po index 6711b2e..befef65 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_printwizard.po +++ b/po/tr/kipiplugin_printwizard.po @@ -9,192 +9,192 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-01 08:59+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thelightning@mynet.com" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 -#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109 #, no-c-format msgid "Print Wizard" msgstr "Yazdırma Sihirbazı" -#: frmprintwizard.cpp:106 +#: frmprintwizard.cpp:95 msgid "A KIPI plugin to print images" msgstr "Resimleri yazdırmak için bir KIPI eklentisi" -#: frmprintwizard.cpp:109 +#: frmprintwizard.cpp:98 msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: frmprintwizard.cpp:111 +#: frmprintwizard.cpp:100 msgid "Developer and maintainer" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:113 +#: frmprintwizard.cpp:102 msgid "Contributor" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:145 +#: frmprintwizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Yazdırma Sihirbazı El Kitabı" -#: frmprintwizard.cpp:296 +#: frmprintwizard.cpp:285 msgid "Photo %1 of %2" msgstr "%2 fotoğrafın %1'i" -#: frmprintwizard.cpp:402 +#: frmprintwizard.cpp:391 msgid "" "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " "installed." msgstr "Gimp çalıştırılırken hata. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun." -#: frmprintwizard.cpp:402 +#: frmprintwizard.cpp:391 msgid "KIPI" msgstr "KIPI" -#: frmprintwizard.cpp:1010 +#: frmprintwizard.cpp:999 msgid "Page " msgstr "Sayfa " -#: frmprintwizard.cpp:1010 +#: frmprintwizard.cpp:999 msgid " of " msgstr " nın " -#: frmprintwizard.cpp:1011 +#: frmprintwizard.cpp:1000 msgid "Page %1 of %2" msgstr "%2 'nin %1 sayfası" -#: frmprintwizard.cpp:1158 +#: frmprintwizard.cpp:1147 msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." msgstr "Gimp'in geçici dosyaları kaldırılamadı." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 -#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181 #, no-c-format msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." msgstr "Tamam. Yazdırma sihirbazından çıkmak için Bitti'ye tıklayınız." -#: frmprintwizard.cpp:1259 +#: frmprintwizard.cpp:1248 msgid "" "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" msgstr "Aşağıdakilerin üzerine yazılacak. Dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: frmprintwizard.cpp:1290 +#: frmprintwizard.cpp:1279 msgid "Printing Canceled." msgstr "Yazdırma İptal Edildi." -#: frmprintwizard.cpp:1476 +#: frmprintwizard.cpp:1465 msgid "" -"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer " +"settings" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1477 +#: frmprintwizard.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Page size settings" msgstr "Sayfa Ayarları" -#: frmprintwizard.cpp:1585 +#: frmprintwizard.cpp:1574 msgid "3.5 x 5\"" msgstr "3.5 x 5\"" -#: frmprintwizard.cpp:1600 +#: frmprintwizard.cpp:1589 msgid "4 x 6\"" msgstr "4 x 6\"" -#: frmprintwizard.cpp:1614 +#: frmprintwizard.cpp:1603 msgid "4 x 6\" Album" msgstr "4 x 6\" Albüm" -#: frmprintwizard.cpp:1627 +#: frmprintwizard.cpp:1616 msgid "5 x 7\"" msgstr "5 x 7\"" -#: frmprintwizard.cpp:1640 +#: frmprintwizard.cpp:1629 msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" -#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 -#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855 +#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943 msgid "Thumbnails" msgstr "Küçük resimler" -#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 -#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858 +#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Küçük Küçük resimler" -#: frmprintwizard.cpp:1658 +#: frmprintwizard.cpp:1647 msgid "Album Collage 1 (9 photos)" msgstr "Albüm Kolaj 1 (9 fotoğraf)" -#: frmprintwizard.cpp:1680 +#: frmprintwizard.cpp:1669 msgid "Album Collage 2 (6 photos)" msgstr "Albüm Kolaj 2 (6 fotoğraf)" -#: frmprintwizard.cpp:1706 +#: frmprintwizard.cpp:1695 #, fuzzy msgid "21 x 29.7cm" msgstr "20 x 25cm" -#: frmprintwizard.cpp:1718 +#: frmprintwizard.cpp:1707 msgid "6 x 9cm (8 photos)" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 -#: frmprintwizard.cpp:1945 +#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883 +#: frmprintwizard.cpp:1934 msgid "9 x 13cm" msgstr "9 x 13cm" -#: frmprintwizard.cpp:1752 +#: frmprintwizard.cpp:1741 #, fuzzy msgid "10 x 13.33cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922 msgid "10 x 15cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1781 +#: frmprintwizard.cpp:1770 msgid "10 x 15cm Album" msgstr "10 x 15cm Albüm" -#: frmprintwizard.cpp:1794 +#: frmprintwizard.cpp:1783 msgid "11.5 x 15cm Album" msgstr "11.5 x 15cm Albüm" -#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910 msgid "13 x 18cm" msgstr "13 x 18cm" -#: frmprintwizard.cpp:1820 +#: frmprintwizard.cpp:1809 msgid "20 x 25cm" msgstr "20 x 25cm" -#: frmprintwizard.cpp:1857 +#: frmprintwizard.cpp:1846 #, fuzzy msgid "10.5 x 14.8cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1970 +#: frmprintwizard.cpp:1959 msgid "Unsupported Paper Size" msgstr "Desteklenmeyen Kağıt Boyutu" @@ -206,18 +206,24 @@ msgstr "Yazdırma Sihirbazı..." msgid "Please select one or more photos to print." msgstr "Lütfen yazdırmak için bir veya daha fazla fotoğraf seçiniz." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Geçici dizin oluşturulamadı; bu dizini oluşturmak için uygun yetkileriniz " +"olduğundan emin olunuz." + +#: frmprintwizardbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Welcome to the Print Wizard" msgstr "Yazdırma Sihirbazına Hoşgeldiniz" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 -#: rc.cpp:9 +#: frmprintwizardbase.ui:155 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " -"printing your photos.\n" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process " +"of printing your photos.\n" "\n" "Click the 'Next' button to begin." msgstr "" @@ -226,110 +232,92 @@ msgstr "" "\n" "Başlama için 'İleri''ye tıklayınız." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 -#: rc.cpp:14 +#: frmprintwizardbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Select Printer" msgstr "Yazıcı Seç" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 -#: rc.cpp:17 +#: frmprintwizardbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Page Settings" msgstr "Sayfa Ayarları" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 -#: rc.cpp:20 +#: frmprintwizardbase.ui:301 #, no-c-format msgid "Paper size:" msgstr "Kağıt boyutu:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 -#: rc.cpp:23 +#: frmprintwizardbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "Mektup" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 -#: rc.cpp:26 +#: frmprintwizardbase.ui:312 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 -#: rc.cpp:29 +#: frmprintwizardbase.ui:317 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 -#: rc.cpp:32 +#: frmprintwizardbase.ui:322 #, no-c-format msgid "10x15cm" msgstr "10x15cm" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 -#: rc.cpp:35 +#: frmprintwizardbase.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "13x17cm" msgstr "13 x 18cm" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 -#: rc.cpp:38 +#: frmprintwizardbase.ui:382 #, no-c-format msgid "No margins" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388 #, no-c-format msgid "Full-bleed mode" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 -#: rc.cpp:47 +#: frmprintwizardbase.ui:416 #, no-c-format msgid "Image Captions" msgstr "Resim Başlıkları" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 -#: rc.cpp:50 +#: frmprintwizardbase.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "No captions" msgstr "Resim Başlıkları" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 -#: rc.cpp:53 +#: frmprintwizardbase.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file names" msgstr "Resim dosya isimlerini yazdır" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 -#: rc.cpp:56 +#: frmprintwizardbase.ui:435 #, no-c-format msgid "Exif date-time" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 -#: rc.cpp:59 +#: frmprintwizardbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 -#: rc.cpp:62 +#: frmprintwizardbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Free" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 -#: rc.cpp:65 +#: frmprintwizardbase.ui:468 #, no-c-format msgid "%d %c" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 -#: rc.cpp:68 +#: frmprintwizardbase.ui:493 #, no-c-format msgid "" "%f filename %t exposure time\n" @@ -339,313 +327,259 @@ msgid "" "\\n newline" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 -#: rc.cpp:75 +#: frmprintwizardbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Caption font" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 -#: rc.cpp:78 +#: frmprintwizardbase.ui:530 #, no-c-format msgid "Choose the caption font size" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 -#: rc.cpp:81 +#: frmprintwizardbase.ui:586 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 -#: rc.cpp:84 +#: frmprintwizardbase.ui:641 #, no-c-format msgid "Output Settings" msgstr "Çıktı Ayarları" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 -#: rc.cpp:87 +#: frmprintwizardbase.ui:660 #, no-c-format msgid "Output to printer" msgstr "Yazıcıya çıktı" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 -#: rc.cpp:90 +#: frmprintwizardbase.ui:687 #, no-c-format msgid "Open image using Gimp" msgstr "Resmi Gimp kullanarak aç" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 -#: rc.cpp:93 +#: frmprintwizardbase.ui:712 #, no-c-format msgid "http://www.gimp.org" msgstr "http://www.gimp.org" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 -#: rc.cpp:96 +#: frmprintwizardbase.ui:715 #, no-c-format msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" msgstr "Gezgin kullanarak Gimp'in web sitesini (www.gimp.org) geziniz" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 -#: rc.cpp:99 +#: frmprintwizardbase.ui:750 #, no-c-format msgid "Output to image file" msgstr "Resim dosyasına çıktı" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 -#: rc.cpp:102 +#: frmprintwizardbase.ui:794 #, no-c-format msgid "" "This wizard will output each page to this folder with the filename " "kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." msgstr "" -"Bu sihirbaz her sayfayı bu klasörde kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, vb " -"dosya isimleri ile oluşturacak." +"Bu sihirbaz her sayfayı bu klasörde kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, " +"vb dosya isimleri ile oluşturacak." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 -#: rc.cpp:105 +#: frmprintwizardbase.ui:851 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Gözat..." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 -#: rc.cpp:108 +#: frmprintwizardbase.ui:854 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 -#: rc.cpp:111 +#: frmprintwizardbase.ui:870 #, no-c-format msgid "Select Photo Layout" msgstr "Fotoğraf Düzenini Seç" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 -#: rc.cpp:114 +#: frmprintwizardbase.ui:979 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the photo size to print" msgstr "Yazdırılacak fotoğraf boyutlarını seçiniz:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 -#: rc.cpp:117 +#: frmprintwizardbase.ui:985 #, no-c-format msgid "Photo Sizes" msgstr "Fotoğraf Boyutları" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:120 +#: frmprintwizardbase.ui:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print Summary" msgstr "Yazdırma Sihirbazı" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 -#: rc.cpp:123 +#: frmprintwizardbase.ui:1048 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photos:" msgstr "Fotoğrafları Kırp" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127 +#: frmprintwizardbase.ui:1181 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\">0</p>" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 -#: rc.cpp:129 +#: frmprintwizardbase.ui:1102 #, no-c-format msgid "Sheets:" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 -#: rc.cpp:135 +#: frmprintwizardbase.ui:1156 #, no-c-format msgid "Empty slots:" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 -#: rc.cpp:141 +#: frmprintwizardbase.ui:1225 #, no-c-format msgid "Print Order" msgstr "Yazdırma Sırası" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 -#: rc.cpp:144 +#: frmprintwizardbase.ui:1234 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Yeni Madde" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 -#: rc.cpp:147 +#: frmprintwizardbase.ui:1266 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273 #, no-c-format msgid "Move Up selected photo" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 -#: rc.cpp:156 +#: frmprintwizardbase.ui:1310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Down" msgstr "Aşağıya taşı" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316 #, no-c-format msgid "Move Down selected photo" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 -#: rc.cpp:165 +#: frmprintwizardbase.ui:1344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of times to print selected photo:" msgstr "Her fotoğrafın yazdırma sayısı:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of copies of selected photo" msgstr "Her fotoğrafın yazdırma sayısı:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 -#: rc.cpp:174 +#: frmprintwizardbase.ui:1403 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 -#: rc.cpp:177 +#: frmprintwizardbase.ui:1514 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520 +#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous photo" msgstr "<< Önceki Fotoğraf" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 -#: rc.cpp:186 +#: frmprintwizardbase.ui:1559 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565 #, no-c-format msgid "Next page" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 -#: rc.cpp:195 +#: frmprintwizardbase.ui:1598 #, no-c-format msgid "Crop Photos" msgstr "Fotoğrafları Kırp" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 -#: rc.cpp:198 +#: frmprintwizardbase.ui:1644 #, no-c-format msgid "" -"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " -"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " -"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit " +"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, " +"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo." msgstr "" "Verdiğiniz fotoğraf ölçülerine uydurmak için fotoğraflarınızın nasıl " "kırpılacağını aşağıdaki kutuda belirtiniz. Her fotoğrafı farklı " -"kırpabilirsiniz, veya öntanımlı olarak her fotoğrafı ortalayarak kırpmak için " -"'İleri'ye tıklayınız." +"kırpabilirsiniz, veya öntanımlı olarak her fotoğrafı ortalayarak kırpmak " +"için 'İleri'ye tıklayınız." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 -#: rc.cpp:201 +#: frmprintwizardbase.ui:1671 #, no-c-format msgid "Click and Drag the mouse" msgstr "Fareyi tıklayıp sürükleyiniz" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 -#: rc.cpp:204 +#: frmprintwizardbase.ui:1731 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "Döndür" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 -#: rc.cpp:207 +#: frmprintwizardbase.ui:1734 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate photo" msgstr "Döndür" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 -#: rc.cpp:216 +#: frmprintwizardbase.ui:1765 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Pr&evious" msgstr "<< Önceki Fotoğraf" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 -#: rc.cpp:219 +#: frmprintwizardbase.ui:1768 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 -#: rc.cpp:228 +#: frmprintwizardbase.ui:1782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&xt >>" msgstr "Sonraki Fotoğraf >>" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 -#: rc.cpp:231 +#: frmprintwizardbase.ui:1785 #, no-c-format msgid "Alt+X" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791 #, fuzzy, no-c-format msgid "Next photo" msgstr "Sonraki Fotoğraf >>" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 -#: rc.cpp:240 +#: frmprintwizardbase.ui:1824 #, no-c-format msgid "Photo 0 of 0" msgstr "0'ın 0 Fotoğrafı" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 -#: rc.cpp:246 +#: frmprintwizardbase.ui:1976 #, no-c-format msgid "Click the Next button to print." msgstr "Yazdırmak için İleri düğmesine tıklayın." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 -#: rc.cpp:249 +#: frmprintwizardbase.ui:2040 #, no-c-format msgid "Printer job viewer" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 -#: rc.cpp:252 +#: frmprintwizardbase.ui:2055 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: utils.cpp:86 -msgid "" -"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " -"permissions to this folder and try again." -msgstr "" -"Geçici dizin oluşturulamadı; bu dizini oluşturmak için uygun yetkileriniz " -"olduğundan emin olunuz." - #~ msgid "Do not print image captions" #~ msgstr "Resim başlıklarını yazdırma" diff --git a/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po b/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po index e54e3bc..87a836c 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po +++ b/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:07+0200\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,33 +34,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image" msgstr "Ham dosya tanınamadı" #: actionthread.cpp:175 -msgid "" -"Make: %1\n" +msgid "Make: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:176 -msgid "" -"Model: %1\n" +msgid "Model: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:180 -msgid "" -"Created: %1\n" +msgid "Created: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:186 -msgid "" -"Aperture: f/%1\n" +msgid "Aperture: f/%1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:191 -msgid "" -"Focal: %1 mm\n" +msgid "Focal: %1 mm\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:196 -msgid "" -"Exposure: 1/%1 s\n" +msgid "Exposure: 1/%1 s\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:201 @@ -172,19 +167,17 @@ msgstr "Çıktı dosyası biçimi:" #: savesettingswidget.cpp:83 msgid "" -"<p>Set here the output file format to use:" -"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will " -"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " -"Raw conversion." +"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the " +"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. " +"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion." "<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " -"quality format.</b>" -"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates " -"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " -"conversion." -"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the " -"largest files, without losing quality." -"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " -"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF " +"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate " +"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the " +"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without " +"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This " +"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be " +"used during conversion." msgstr "" #: savesettingswidget.cpp:101 @@ -217,8 +210,8 @@ msgid "" "<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " "interpolation for quick results." msgstr "" -"<p>Geçerli ayarlardan bir önizleme oluştur. Hızlı sonuçlar için basit bir iki " -"çizgili dönüştürme kullanır." +"<p>Geçerli ayarlardan bir önizleme oluştur. Hızlı sonuçlar için basit bir " +"iki çizgili dönüştürme kullanır." #: singledialog.cpp:140 msgid "" @@ -291,15 +284,30 @@ msgstr "Ham Resim Dönüştürülüyor..." #~ msgid "Cannot start dcraw instance" #~ msgstr "dcraw başlatılamadı" -#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." -#~ msgstr "<p><b>RGB'yi dört renge dönüştür.</b>Öntanımlı olarak bütün yeşil renk benekler aynıdır. Eğer tek satırlı yeşil benekler mor ötesi ışığa çift satırlılardan daha hassas ise, bu çıktı modelinde karmaşaya sebep olur. Bu seçeneği kullanırsanız sorunu en az detay kaybıyla çözebilirsiniz." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that " +#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " +#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " +#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " +#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it " +#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with " +#~ "AHD quality method." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>RGB'yi dört renge dönüştür.</b>Öntanımlı olarak bütün yeşil renk " +#~ "benekler aynıdır. Eğer tek satırlı yeşil benekler mor ötesi ışığa çift " +#~ "satırlılardan daha hassas ise, bu çıktı modelinde karmaşaya sebep olur. " +#~ "Bu seçeneği kullanırsanız sorunu en az detay kaybıyla çözebilirsiniz." #~ msgid "Use camera white balance" #~ msgstr "Fotoğraf makinesi beyaz dengesini kullan" -#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-" +#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated " +#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default." #~ msgstr "" -#~ "<p><b>Makinenin özel beyaz-siyah ayarlarını kullan.</b><p>Öntanımlı olarak sabit günışığı değerleri kullanılacaktır.\n" +#~ "<p><b>Makinenin özel beyaz-siyah ayarlarını kullan.</b><p>Öntanımlı " +#~ "olarak sabit günışığı değerleri kullanılacaktır.\n" #~ "Bu değerler örnek resimlerden hesaplanmıştır." #~ msgid "Level:" @@ -308,8 +316,12 @@ msgstr "Ham Resim Dönüştürülüyor..." #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Parlaklık:" -#~ msgid "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.<p>" -#~ msgstr "<p><b>Parlaklık</b><p>Çıktı resminin parlaklık seviyesini belirtin.Öntanımlı değer 1.0'dır.<p>" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The " +#~ "default value is 1.0.<p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Parlaklık</b><p>Çıktı resminin parlaklık seviyesini belirtin." +#~ "Öntanımlı değer 1.0'dır.<p>" #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "Kalite:" diff --git a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po index a31ee76..82b5669 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po @@ -9,22 +9,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:59+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,15 +89,13 @@ msgstr "yorum yok" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" msgstr "" "Resim \"%1\" için yorumlar : %2\n" "\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" msgstr "" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 @@ -165,11 +164,11 @@ msgstr "Gönderilecek Resim Listesi" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız 'Resim " -"Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın." +"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız " +"'Resim Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın." #: sendimagesdialog.cpp:270 #, fuzzy @@ -212,30 +211,16 @@ msgstr "E-posta programı:" #, fuzzy msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Tercih ettiğiniz e-posta programını seçiniz. Bu programların desteklenen " -"sürümleri şunlardır:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"sürümleri şunlardır:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= " +"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= " +"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</" +"b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -252,8 +237,8 @@ msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Bu seçeneği etkineştirirseniz, bütün resim yorumları iliştirilmiş dosya " "olarak eklenecek." @@ -312,30 +297,23 @@ msgstr "çok büyük (1280 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:" -"<p><b>%1</b>: çok yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz " -"posta kutusu çok düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." -"<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz " -"postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." +"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:<p><b>%1</b>: çok yavaş bir " +"interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz posta kutusu çok düşük " +"kapasiteli ise bunu kullanınız.<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız " +"varsa veya göndereceğiniz postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." "<p><b>%3</b>: orta hızlı bir internet bağlantısı ve orta büyüklükteki posta " -"kutusu için öntanımlı değer." -"<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve yüksek kapasiteli bir posta " -"kutusu için bunu kullanınız." -"<p><b>%5</b>: hız veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız." -"<p>" +"kutusu için öntanımlı değer.<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve " +"yüksek kapasiteli bir posta kutusu için bunu kullanınız.<p><b>%5</b>: hız " +"veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -377,17 +355,13 @@ msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin yeni sıkıştırılma değeri:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma" -"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma" -"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma" -"<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)" -"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok" +"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma<p><b>50</b>: " +"orta sıkıştırma<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)<p><b>100</" +"b>: sıkıştırma yok" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -395,22 +369,22 @@ msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin dosya biçimini seçiniz.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group'un dosya biçimi Web için güzel " -"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır." -"<p><b>PNG</b>:Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi " -"sıkıştırılmış raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için " -"tescilsiz alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. " -"PNG, çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World " +"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır.<p><b>PNG</b>:" +"Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış " +"raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için tescilsiz " +"alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. PNG, " +"çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World " "Wide Web gibi. Aynı zamanda, PNG heterojen ortamlarda renklerin daha doğru " "eşleşmesi için gama ve chromaticity verisini de saklar." diff --git a/po/tr/kipiplugin_slideshow.po b/po/tr/kipiplugin_slideshow.po index fefd183..1885b02 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_slideshow.po +++ b/po/tr/kipiplugin_slideshow.po @@ -9,22 +9,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:56+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,524 +49,463 @@ msgstr "Gösterilecek resim yok." msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgstr "Üzgünüm. Sisteminizde OpenGL desteği yok" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419 +#: slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Satranç Tahtası" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Aşağıya Çözül" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Süpür" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Parazit" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Büyüyen" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "İçeriye Doğru" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Yatay Çizgiler" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Dikey Çizgiler" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Dışarıya Daire" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Dışarıya çoklu daire" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "İçeriye spiral" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Kabarcıklar" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazan ve sürdüren" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Bük" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Karışım" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Küp" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Solarak" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Çırpınma" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "İçeri dışarı" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Kaydır" + +#: slideshowconfigbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Slideshow" msgstr "Slayt Gösterisi" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 -#: rc.cpp:6 +#: slideshowconfigbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 -#: rc.cpp:9 +#: slideshowconfigbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show all images in current al&bum" msgstr "Geçerli albümdeki bütün resimleri göster" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 -#: rc.cpp:12 +#: slideshowconfigbase.ui:118 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 -#: rc.cpp:15 +#: slideshowconfigbase.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show onl&y selected images" msgstr "Sadece seçilen resimleri göster" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 -#: rc.cpp:18 +#: slideshowconfigbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#: slideshowconfigbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 -#: rc.cpp:24 +#: slideshowconfigbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Image Files in slideshow" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Sadece seçilen resimleri göster" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: slideshowconfigbase.ui:185 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 -#: rc.cpp:38 +#: slideshowconfigbase.ui:206 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 -#: rc.cpp:41 +#: slideshowconfigbase.ui:255 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 -#: rc.cpp:44 +#: slideshowconfigbase.ui:258 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 -#: rc.cpp:47 +#: slideshowconfigbase.ui:261 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 -#: rc.cpp:53 +#: slideshowconfigbase.ui:286 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 -#: rc.cpp:56 +#: slideshowconfigbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 -#: rc.cpp:59 +#: slideshowconfigbase.ui:311 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 -#: rc.cpp:62 +#: slideshowconfigbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Alt+U" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 -#: rc.cpp:65 +#: slideshowconfigbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 -#: rc.cpp:68 +#: slideshowconfigbase.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Aşağıya Çözül" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 -#: rc.cpp:71 +#: slideshowconfigbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 -#: rc.cpp:74 +#: slideshowconfigbase.ui:345 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 -#: rc.cpp:83 +#: slideshowconfigbase.ui:422 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 -#: rc.cpp:86 +#: slideshowconfigbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Video options" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 -#: rc.cpp:89 +#: slideshowconfigbase.ui:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgstr "OpenGL slayt gösterisi geçişlerini kullan" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 -#: rc.cpp:92 +#: slideshowconfigbase.ui:486 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 -#: rc.cpp:95 +#: slideshowconfigbase.ui:524 #, no-c-format msgid "Content options" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 -#: rc.cpp:98 +#: slideshowconfigbase.ui:557 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&rint filename" msgstr "Dosya adını yazdır" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 -#: rc.cpp:101 +#: slideshowconfigbase.ui:560 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 -#: rc.cpp:104 +#: slideshowconfigbase.ui:579 #, no-c-format msgid "Progress indicator" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 -#: rc.cpp:107 +#: slideshowconfigbase.ui:603 #, no-c-format msgid "Pr&int captions " msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 -#: rc.cpp:110 +#: slideshowconfigbase.ui:606 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 -#: rc.cpp:113 +#: slideshowconfigbase.ui:646 #, no-c-format msgid "Playback options" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 -#: rc.cpp:116 +#: slideshowconfigbase.ui:674 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "Döngü" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 -#: rc.cpp:119 +#: slideshowconfigbase.ui:677 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 -#: rc.cpp:122 +#: slideshowconfigbase.ui:699 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shuffle images" msgstr "Resimleri katıştır" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 -#: rc.cpp:128 +#: slideshowconfigbase.ui:732 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delay between images (s):" msgstr "Resimler arası gecikme (ms):" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 -#: rc.cpp:131 +#: slideshowconfigbase.ui:795 #, no-c-format msgid "Transition effect:" msgstr "Geçiş efekti:" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 -#: rc.cpp:134 +#: slideshowconfigbase.ui:879 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 -#: rc.cpp:137 +#: slideshowconfigbase.ui:911 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 -#: rc.cpp:140 +#: slideshowconfigbase.ui:930 #, no-c-format msgid "Font color :" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 -#: rc.cpp:143 +#: slideshowconfigbase.ui:980 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 -#: rc.cpp:146 +#: slideshowconfigbase.ui:1048 #, no-c-format msgid "Line length (in characters) :" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 -#: rc.cpp:149 +#: slideshowconfigbase.ui:1113 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 -#: rc.cpp:152 +#: slideshowconfigbase.ui:1132 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 -#: rc.cpp:155 +#: slideshowconfigbase.ui:1151 #, no-c-format msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:158 +#: slideshowconfigbase.ui:1161 #, no-c-format msgid "Controls" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 -#: rc.cpp:161 +#: slideshowconfigbase.ui:1180 #, no-c-format msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 -#: rc.cpp:164 +#: slideshowconfigbase.ui:1190 #, no-c-format msgid "Ken Burns effect" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 -#: rc.cpp:167 +#: slideshowconfigbase.ui:1201 #, no-c-format msgid "Disable fade-in / fade-out" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 -#: rc.cpp:170 +#: slideshowconfigbase.ui:1209 #, no-c-format msgid "Disable crossfade" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 -#: rc.cpp:173 +#: slideshowconfigbase.ui:1222 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 -#: rc.cpp:176 +#: slideshowconfigbase.ui:1233 #, no-c-format msgid "Enable cache" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:179 +#: slideshowconfigbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Cache size:" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 -#: rc.cpp:182 +#: slideshowconfigbase.ui:1288 #, no-c-format msgid "images" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 -#: rc.cpp:185 +#: slideshowconfigbase.ui:1301 #, no-c-format msgid "" "<b>Notice</b>:\n" "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 -#: rc.cpp:189 +#: slideshowconfigbase.ui:1373 #, no-c-format msgid "&Exit" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 -#: rc.cpp:192 +#: slideshowconfigbase.ui:1376 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 -#: rc.cpp:195 +#: slideshowconfigbase.ui:1395 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start Slideshow" msgstr "Slayt Gösterisi" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 -#: rc.cpp:204 +#: slideshowconfigbase.ui:1423 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" - -#: slideshow.cpp:262 -msgid "Chess Board" -msgstr "Satranç Tahtası" - -#: slideshow.cpp:263 -msgid "Melt Down" -msgstr "Aşağıya Çözül" - -#: slideshow.cpp:264 -msgid "Sweep" -msgstr "Süpür" - -#: slideshow.cpp:265 -msgid "Noise" -msgstr "Parazit" - -#: slideshow.cpp:266 -msgid "Growing" -msgstr "Büyüyen" - -#: slideshow.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Incom_ing Edges" -msgstr "İçeriye Doğru" - -#: slideshow.cpp:268 -msgid "Horizontal Lines" -msgstr "Yatay Çizgiler" - -#: slideshow.cpp:269 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Dikey Çizgiler" - -#: slideshow.cpp:270 -msgid "Circle Out" -msgstr "Dışarıya Daire" - -#: slideshow.cpp:271 -msgid "MultiCircle Out" -msgstr "Dışarıya çoklu daire" - -#: slideshow.cpp:272 -msgid "Spiral In" -msgstr "İçeriye spiral" - -#: slideshow.cpp:273 -msgid "Blobs" -msgstr "Kabarcıklar" - -#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 -msgid "Random" -msgstr "Rastgele" - -#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı." - -#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..." - -#: slideshowconfig.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "A Kipi plugin for image slideshow" -msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi" - -#: slideshowconfig.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:92 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Yazan ve sürdüren" - -#: slideshowconfig.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Plugin Handbook" -msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı" - -#: slideshowconfig.cpp:156 -msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 -msgid "Ken Burns" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:618 -#, c-format -msgid "Image no. %1" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:664 -msgid "You can only move up one image file at once." -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:699 -msgid "You can only move down one image file at once." -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:738 -msgid "%1 image [%2]" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:740 -msgid "%1 images [%2]" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:769 -msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." -msgstr "" - -#: slideshowgl.cpp:404 -msgid "Bend" -msgstr "Bük" - -#: slideshowgl.cpp:405 -msgid "Blend" -msgstr "Karışım" - -#: slideshowgl.cpp:406 -msgid "Cube" -msgstr "Küp" - -#: slideshowgl.cpp:407 -msgid "Fade" -msgstr "Solarak" - -#: slideshowgl.cpp:408 -msgid "Flutter" -msgstr "Çırpınma" - -#: slideshowgl.cpp:409 -msgid "In Out" -msgstr "İçeri dışarı" - -#: slideshowgl.cpp:410 -msgid "Rotate" -msgstr "Döndür" - -#: slideshowgl.cpp:411 -msgid "Slide" -msgstr "Kaydır" diff --git a/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po b/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po index cdad8a3..7fa798d 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po +++ b/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po @@ -11,22 +11,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:31+0000\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" "Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" diff --git a/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po b/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po index a816f56..a3595e2 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po +++ b/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po @@ -10,15 +10,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:31+0000\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" "Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: plugin_wallpaper.cpp:69 msgid "&Set as Background" msgstr "&Arkaplan yap" @@ -57,12 +70,10 @@ msgstr "Ölçeklendir ve Kırp" #: plugin_wallpaper.cpp:244 msgid "" -"<qt>" -"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " -"used as a wallpaper.</p>" -"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>" +"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk " +"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the " +"image.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Uzak bir resmi seçtiniz. Arkaplan yapabilmeniz için yerel diskinize " -"kaydedilmesi gerekir.</p>" -"<p>Şimdi resmi nereye kaydedeceğiniz sorulacaktır.</p</qt>" +"<qt><p>Uzak bir resmi seçtiniz. Arkaplan yapabilmeniz için yerel diskinize " +"kaydedilmesi gerekir.</p><p>Şimdi resmi nereye kaydedeceğiniz sorulacaktır.</" +"p</qt>" diff --git a/po/tr/kipiplugins.po b/po/tr/kipiplugins.po index 7274f81..be884f7 100644 --- a/po/tr/kipiplugins.po +++ b/po/tr/kipiplugins.po @@ -9,16 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugins\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:06+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thelightning@mynet.com" + +#: tips:3 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -48,7 +61,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:19 +#: tips:20 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -76,7 +89,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:35 +#: tips:37 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -85,8 +98,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " -"access to your scanner?\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you " +"direct access to your scanner?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -106,7 +119,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:51 +#: tips:54 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -115,8 +128,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " -"result to an Album with some comments?\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save " +"the result to an Album with some comments?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -136,7 +149,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:67 +#: tips:71 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -145,8 +158,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of " -"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n" +"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size " +"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -160,13 +173,14 @@ msgstr "" "</td>\n" "<td>\n" "Resim Dönüştür eklentisinde <b>TIFF</b> resim dosyalarınızın boyutlarını " -"küçültmek için <b>LZW</b> sıkıştırmasını kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"küçültmek için <b>LZW</b> sıkıştırmasını kullanabileceğinizi biliyor " +"muydunuz?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:83 +#: tips:88 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -175,8 +189,9 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " -"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images " +"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> " +"files?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -189,15 +204,15 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Resim işleme komut kümesi eklentilerinde bütün resim işlemlerinizi <b>JPEG</b> " -"dosyalarında <b>Exif</b> bilgisi kaybolmadan yapabileceğinizi biliyor " +"Resim işleme komut kümesi eklentilerinde bütün resim işlemlerinizi <b>JPEG</" +"b> dosyalarında <b>Exif</b> bilgisi kaybolmadan yapabileceğinizi biliyor " "muydunuz?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips:105 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -206,9 +221,9 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> " -"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " -"camera?\n" +"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</" +"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an " +"analog camera?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -221,15 +236,15 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"<b>Resimleri Süz</b> eklentisinde <b>Parazit Azaltma</b>" -"seçeneğini kullanarak analog fotoğraf makinesiyle çekilmiş resimlerin " -"görüntüsünü iyileştirebileceğinizi biliyor muydunuz? \n" +"<b>Resimleri Süz</b> eklentisinde <b>Parazit Azaltma</b>seçeneğini " +"kullanarak analog fotoğraf makinesiyle çekilmiş resimlerin görüntüsünü " +"iyileştirebileceğinizi biliyor muydunuz? \n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips:122 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -238,8 +253,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " -"some items to the list?\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to " +"add some items to the list?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -252,14 +267,14 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Resimleri e-posta ile gönderirken listeye yeni maddeler eklemek için sürükle ve " -"bırak yöntemini kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"Resimleri e-posta ile gönderirken listeye yeni maddeler eklemek için sürükle " +"ve bırak yöntemini kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:131 +#: tips:139 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -268,8 +283,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " -"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images " +"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -290,7 +305,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:147 +#: tips:156 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -299,8 +314,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " -"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing " +"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -321,7 +336,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:163 +#: tips:173 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -354,7 +369,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips:191 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -363,8 +378,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " -"the batch-rename images plugin?\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files " +"in the batch-rename images plugin?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -384,7 +399,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:196 +#: tips:208 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -414,7 +429,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:212 +#: tips:225 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -444,15 +459,3 @@ msgstr "" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "İsmail Şimşek" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thelightning@mynet.com" |