summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po')
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po743
1 files changed, 389 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 7fbe7f5..519bba4 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,13 +42,13 @@ msgstr " - kis előnézetis kép"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis részletéből "
-"(300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes használni, ha "
-"lassú számítógéppel rendelkezünk."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis "
+"részletéből (300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes "
+"használni, ha lassú számítógéppel rendelkezünk."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "&Előnézet"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -339,31 +340,27 @@ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!"
msgid "Source Album"
msgstr "Eredeti kép"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Eredeti kép"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Eredmény"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -434,13 +431,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -490,11 +485,11 @@ msgstr "Perem szélessége:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret szélességének "
-"maximum a fele lehet."
+"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret "
+"szélességének maximum a fele lehet."
#: colorimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
@@ -580,54 +575,46 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:"
-"<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus "
-"csökkenti a sötét és világos pontok közötti különbséget."
-"<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép színmélységét."
-"<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát."
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: "
+"csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus csökkenti a sötét és világos "
+"pontok közötti különbséget.<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép "
+"színmélységét.<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát."
"<p><b>Összevonás</b>: összevonja az azonosnak tűnő képpontokat."
"<p><b>Szűrkeárnyalat</b>: a színes képet szürkeárnyalatossá konvertálja."
-"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus növeli a "
-"sötét és világos pontok közötti különbséget."
-"<p><b>Fekete-Fehér</b>: a képet fekete-fehérré konvertálja."
-"<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld "
-"és kék intenzitása invertálva lesz. A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így "
-"tovább."
-"<p><b>Normalizálás</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus "
+"növeli a sötét és világos pontok közötti különbséget.<p><b>Fekete-Fehér</b>: "
+"a képet fekete-fehérré konvertálja.<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a "
+"kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld és kék intenzitása invertálva lesz. "
+"A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így tovább.<p><b>Normalizálás</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
#, fuzzy
@@ -666,8 +653,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -711,23 +698,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -736,22 +722,22 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig "
-"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan "
-"képszerkesztő program támogat."
+"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai "
+"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
+"számtalan képszerkesztő program támogat."
#: convertimagesdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek "
-"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, "
-"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy "
-"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
+"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII "
+"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
+"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -773,8 +759,8 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy 32 "
-"bites képeket képes tárolni."
+"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy "
+"32 bites képeket képes tárolni."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -812,17 +798,13 @@ msgstr "<p>Tömörítés mértéke:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány"
-"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány"
-"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány"
-"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)"
-"<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
+"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
+"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
+"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
#, fuzzy
@@ -835,8 +817,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -929,54 +911,45 @@ msgstr "Hullám"
#: effectimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:"
-"<p><b>Adaptative threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram doesn't contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé alakítja a képet."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
-"<p><b>Örvény </b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Hullám</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
-"pixels vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:<p><b>Adaptative threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram doesn't contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé "
+"alakítja a képet.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image "
+"to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all pixels "
+"above the threshold level. This algorithm produces a solarization effect "
+"seen when exposing a photographic film to light during the development "
+"process.<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly "
+"displaces each pixel in a block defined by the radius parameter.<p><b>Örvény "
+"</b>: swirls the pixels about the center of the image. <p><b>Hullám</b>: "
+"creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically "
+"along a sine wave.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
#, fuzzy
@@ -989,7 +962,8 @@ msgstr "Szélesség:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -998,7 +972,8 @@ msgstr "Magasság:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -1020,7 +995,8 @@ msgstr "Sugár:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -1037,16 +1013,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -1060,8 +1036,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -1086,14 +1062,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1102,8 +1078,8 @@ msgstr "Szög:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1196,31 +1172,25 @@ msgstr "Tompítás"
#: filterimagesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:"
-"<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj hozzáadása a képhez."
-"<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Zaj csökkentés</b>: képzaj csökkentése. "
-"<p><b>Élesítés</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj "
+"hozzáadása a képhez.<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</"
+"b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Zaj "
+"csökkentés</b>: képzaj csökkentése. <p><b>Élesítés</b>: sharpen the image "
+"with a Gaussian operator.<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1259,8 +1229,8 @@ msgstr "Zaj algoritmus:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen algoritmussal szeretnénk a zajt "
"létrehozni."
@@ -1281,24 +1251,24 @@ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1310,10 +1280,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1404,8 +1374,8 @@ msgstr "Új kép"
#: imagepreview.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ez az új kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a nagyítás "
"mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt."
@@ -1448,7 +1418,8 @@ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"
#: outputdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n"
@@ -1496,78 +1467,6 @@ msgstr "Átméretezés..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Eredeti fájlok törlése"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Induló érték:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Utótag:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dátum hozzáadása"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Fordított sorrend"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Eredeti lista rendezése:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Batch Recompress Images"
@@ -1623,8 +1522,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
#, fuzzy
@@ -1750,8 +1649,9 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>"
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
@@ -1773,8 +1673,8 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
@@ -1784,9 +1684,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1948,9 +1848,9 @@ msgstr "Szűrő:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Itt lehet megadni az átméretezéshez használt szűrőt. Az alapértelemezett "
"szűrő a 'Lanczos'."
@@ -2036,8 +1936,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -2098,8 +1998,68 @@ msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Eredeti fájlok törlése"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Induló érték:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Utótag:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dátum hozzáadása"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Fordított sorrend"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Eredeti lista rendezése:"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -2137,7 +2097,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
+#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' "
+#~ "csomagból.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"
#, fuzzy
@@ -2166,17 +2127,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p>itt kell megadni az utótag induló értékét (1-től 100000-ig)"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz fűzve az újhoz."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz "
+#~ "fűzve az újhoz."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának "
+#~ "dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Fájlméret hozzáadása"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az "
+#~ "új fájlnévhez."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Eredeti lista rendezése:"
@@ -2187,14 +2160,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a lista."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a "
+#~ "lista."
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Fordított sorrend"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe lesz rendezve."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe "
+#~ "lesz rendezve."
#, fuzzy
#~ msgid "Files' Dates"
@@ -2206,7 +2185,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az "
+#~ "új fájlnévhez."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
@@ -2232,7 +2213,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
#~ msgstr "Átméretezs beállításai"
#, fuzzy
@@ -2401,7 +2384,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n"
+#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from "
+#~ "\"ImageMagick\" package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Digikam csoportos átméretezés plugin\n"
#~ "\n"
@@ -2534,8 +2518,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kis előnézet"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the process. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process end."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével."
#, fuzzy
#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)"
@@ -2565,10 +2553,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the renaming process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
-#~ msgid "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete "
+#~ "the original files with this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a "
+#~ "forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek."
#~ msgid "Old name"
#~ msgstr "Régi név"
@@ -2576,23 +2570,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "New name"
#~ msgstr "Új név"
-#~ msgid "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation "
+#~ "result during this processus."
#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az átnevezés előnézetét a folyamat alatt."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the bordering process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using for the process."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using "
+#~ "for the process."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the colors enhancement process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
-#~ msgid "<p>You can choose here the current image file format options using for the conversion process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current image file format options using for "
+#~ "the conversion process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
#~ msgid "<p>The current actived task.."
#~ msgstr "<p>Aktuális folyamat."
@@ -2604,11 +2609,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Képkonvertálási hiba"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the image files format options using for the recompress process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the image files format options using for the "
+#~ "recompress process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the recompressing process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek."
#~ msgid "no recompression error"
#~ msgstr "nem történt hiba"
@@ -2617,7 +2626,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Újratömörítési hiba"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the options using for the resizing process type selected."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the options using for the resizing process type "
+#~ "selected."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új fájl típusát."
#~ msgid "no resizing error"
@@ -2632,11 +2643,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the overwrite mode if your targets image "
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik."
#, fuzzy
#~ msgid "all originals images files will be removed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can see here the operations results "
@@ -2654,27 +2667,45 @@ msgstr ""
#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n"
#~ "Felül akarja írni?"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással több információhoz juthat a művelet után."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással "
+#~ "több információhoz juthat a művelet után."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. "
+#~ "Double click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double click on one item for more informations after the conversion process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése után."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the conversion process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. "
+#~ "Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése "
+#~ "után."
#~ msgid "Effect images options"
#~ msgstr "Kép hatások beállításai"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla "
+#~ "kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével."
#~ msgid ""
#~ "Cannot start 'mogrify' program from 'ImageMagick' package.\n"
#~ "Please, check your installation!"
#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
+#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' "
+#~ "csomagból.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"
#~ msgid "cannot processing image file!"
@@ -2697,8 +2728,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the recompression. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the recompression. "
+#~ "Double click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
#~ msgid ""
#~ "A Digikam plugin for batch color enhancing images\n"