diff options
Diffstat (limited to 'po/is')
-rw-r--r-- | po/is/kipiplugin_calendar.po | 68 |
1 files changed, 31 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/is/kipiplugin_calendar.po b/po/is/kipiplugin_calendar.po index f76ed28..467a8bd 100644 --- a/po/is/kipiplugin_calendar.po +++ b/po/is/kipiplugin_calendar.po @@ -3,22 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sveinn í Felli" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -127,40 +128,36 @@ msgstr "Handbók íforrits" #: calwizard.cpp:221 msgid "" -"Please note that you are making a calendar for" -"<br>the current year or a year in the past." +"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year " +"in the past." msgstr "" -"Vinsamlega athugaðu að þú ert að gera dagatal fyrir " -"<br>núverandi eða liðið ár." +"Vinsamlega athugaðu að þú ert að gera dagatal fyrir <br>núverandi eða liðið " +"ár." #: calwizard.cpp:226 msgid "" -"<br>" -"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " -"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " -"the progress of that part of the generation of the calendar." +"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has " +"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer " +"you can see the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" -"<br>" -"<br>Þú getur séð að Prentframvinduskjárinn ( KJobViewer) er þegar í gangi. " -"Eftir að íforritið hefur undirbúið dagatalið, þá er það afhent PDF prentaranum. " -"Í Prentframvinduskjánum getur þú séð framvinduna á þeirri hlið " +"<br><br>Þú getur séð að Prentframvinduskjárinn ( KJobViewer) er þegar í " +"gangi. Eftir að íforritið hefur undirbúið dagatalið, þá er það afhent PDF " +"prentaranum. Í Prentframvinduskjánum getur þú séð framvinduna á þeirri hlið " "dagatalsgerðarinnar." #: calwizard.cpp:231 msgid "" -"Click Next to start Printing" -"<br>" -"<br>Following months will be printed for year %1:" +"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for " +"year %1:" msgstr "" -"Smelltu á 'Áfram' til að hefja prentun" -"<br>" -"<br>Eftirtaldir mánuðir verða prentaðir fyrir árið %1:" +"Smelltu á 'Áfram' til að hefja prentun<br><br>Eftirtaldir mánuðir verða " +"prentaðir fyrir árið %1:" #: calwizard.cpp:240 msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" msgstr "" -"Engar gildar myndir valdar fyrir mánuðina" -"<br>Smelltu á 'Til baka' til að velja myndir" +"Engar gildar myndir valdar fyrir mánuðina<br>Smelltu á 'Til baka' til að " +"velja myndir" #: calwizard.cpp:293 msgid "Printing Cancelled" @@ -178,41 +175,38 @@ msgstr "Prenta dagatalssíðu fyrir %1 af %2" msgid "Create Calendar..." msgstr "Búa til dagatal..." -#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: caleventsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "CalEventBaseWidget" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 -#: rc.cpp:6 +#: caleventsbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með opinberum frídögum" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:9 +#: caleventsbase.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " -"other sites.\n" -"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ " +"or other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"red." msgstr "" "Þú getur náð í dagatal fyrir landið þitt hjá http://www.icalshare.com/ eða á " "öðrum svipuðum vefsvæðum.\n" "Þetta er aukabónus. Allir atburðir úr þessu dagatali verða prentaðir í rauðu." -#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:13 +#: caleventsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með \"frídögum fjölskyldunnar\"" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 -#: rc.cpp:16 +#: caleventsbase.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar " +"program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr "" |