summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_calendar.po232
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/kipiplugin_calendar.po b/po/nl/kipiplugin_calendar.po
new file mode 100644
index 0000000..c359b04
--- /dev/null
+++ b/po/nl/kipiplugin_calendar.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of kipiplugin_calendar.po to Dutch
+# translation of kipiplugin_calendar.po to
+# vertaling van digikamplugin_calendar.po naar Nederlands
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Jasper van der Marel <jasper.van.der.marel@wanadoo.nl>, 2004.
+# Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2006, 2007, 2008.
+# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",s.devrieze@pandora.be,rinsedevries@kde.nl"
+
+#: calevents.cpp:56
+msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
+msgstr "Kalenderbestand met officiƫle feestdagen selecteren"
+
+#: calevents.cpp:70
+msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
+msgstr "Kalenderbestand met uw eigen feestdagen en verjaardagen selecteren"
+
+#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "Kalender aanmaken"
+
+#: calselect.cpp:70
+msgid "Select Year"
+msgstr "Jaar selecteren"
+
+#: calselect.cpp:87
+msgid "Select Images"
+msgstr "Afbeeldingen selecteren"
+
+#: calselect.cpp:119
+msgid ""
+"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
+"You can also drag and drop images onto the Months"
+msgstr ""
+"Klik met de linker muisknop op de maanden om afbeeldingen te selecteren.\n"
+"Klik met de rechter muisknop om de afbeeldingen bij de maanden te verwijderen.\n"
+" Afbeeldingen kunnen ook naar de maanden toe gesleept worden."
+
+#: caltemplate.cpp:66
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: caltemplate.cpp:78
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: caltemplate.cpp:87
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papiergrootte:"
+
+#: caltemplate.cpp:103
+msgid "Image Position"
+msgstr "Afbeeldingpositie"
+
+#: caltemplate.cpp:125
+msgid "Draw lines in calendar"
+msgstr "Lijnen in kalender tekenen"
+
+#: caltemplate.cpp:136
+msgid "Image to text ratio:"
+msgstr "Verhouding van afbeelding tegenover tekst:"
+
+#: caltemplate.cpp:150
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: calwizard.cpp:80
+msgid "Create Template for Calendar"
+msgstr "Sjabloon voor de kalender aanmaken"
+
+#: calwizard.cpp:86
+msgid "Choose the events to show on the Calendar"
+msgstr "Kies de gebeurtenissen die u op de kalender wilt laten weergeven"
+
+#: calwizard.cpp:92
+msgid "Select Year & Images"
+msgstr "Jaar en afbeeldingen selecteren"
+
+#: calwizard.cpp:117
+msgid "Current Page"
+msgstr "Huidige pagina"
+
+#: calwizard.cpp:123
+msgid "Total Pages"
+msgstr "Totaal aantal pagina's"
+
+#: calwizard.cpp:130
+msgid "Printing"
+msgstr "Bezig met afdrukken"
+
+#: calwizard.cpp:137
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: calwizard.cpp:140
+msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
+msgstr "Een KIPI-plugin voor het maken van een kalender"
+
+#: calwizard.cpp:143
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Auteur en onderhouder"
+
+#: calwizard.cpp:146
+msgid "Former Author and maintainer"
+msgstr "Voormalige auteur en onderhouder"
+
+#: calwizard.cpp:152
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Plugin-handboek"
+
+#: calwizard.cpp:221
+msgid ""
+"Please note that you are making a calendar for"
+"<br>the current year or a year in the past."
+msgstr ""
+"Houd er rekening mee dat u een kalender maakt voor "
+"<br>het huidige jaar of een jaar uit het verleden."
+
+#: calwizard.cpp:226
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
+"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
+"the progress of that part of the generation of the calendar."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>U kunt zien dat KjobViewer al is gestart. Nadat de plugin de kalender heeft "
+"voorbereid wordt deze doorgegeven aan de PDF-printer. In KJobViewer kunt u de "
+"voortgang ervan zien."
+
+#: calwizard.cpp:231
+msgid ""
+"Click Next to start Printing"
+"<br>"
+"<br>Following months will be printed for year %1:"
+msgstr ""
+"Klik op Volgende om het afdrukken te starten"
+"<br>"
+"<br> De volgende maanden worden afgedrukt voor het jaar %1:"
+
+#: calwizard.cpp:240
+msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
+msgstr ""
+"Er zijn geen geldige afbeeldingen voor de maanden geselecteerd."
+"<br>Klik op Vorige om afbeeldingen te selecteren."
+
+#: calwizard.cpp:293
+msgid "Printing Cancelled"
+msgstr "Afdrukken geannuleerd"
+
+#: calwizard.cpp:310
+msgid "Printing Complete"
+msgstr "Afdrukken voltooid"
+
+#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
+msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
+msgstr "Kalenderpagina %1 van %2 wordt aangemaakt"
+
+#: plugin_calendar.cpp:60
+msgid "Create Calendar..."
+msgstr "Kalender aanmaken..."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CalEventBaseWidget"
+msgstr "CalEventBaseWidget"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
+msgstr "Selecteer een optioneel kalenderbestand met officiƫle feestdagen"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
+"other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+msgstr ""
+"U kunt voor uw land een kalender downloaden op http://www.icalshare.com/ of "
+"vergelijkbare website.\n"
+"Dit is volledig optioneel. Alle gebeurtenissen uit deze kalender zullen in het "
+"rood worden gedrukt."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
+msgstr ""
+"Selecteer een optioneel kalenderbestand met uw eigen feestdagen en verjaardagen"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"green."
+msgstr ""
+"U kunt zo'n kalender aanmaken met KOrganizer of een ander agendaprogramma.\n"
+"Dit is volledig optioneel. Alle gebeurtenissen uit deze kalender zullen in het "
+"groen worden afgedrukt."