summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po')
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po56
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po
index aceb14b..66da424 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -8,22 +8,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:33+0200\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <thelightning@mynet.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin Çağatay"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Satır başına resi&m:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Buraya albüm sayfasında satır başına düşecek resim sayısını girin. '4' iyi "
-"bir değerdir."
+"<p>Buraya albüm sayfasında satır başına düşecek resim sayısını girin. '4' "
+"iyi bir değerdir."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -294,21 +295,21 @@ msgstr "<p>Burada küçük resimler için resim dosyası biçimini seçin.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group dosya biçimi Web için iyi bir "
-"biçimdir fakat kayıplı veri sıkıştırmayı kullanır."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphics biçimi, kaypsız, taşınabilir, iyi "
-"sıkıştırılmış raster resimler için esnek bir biçimdir. PNG, GIF için telifsiz "
-"bir alternatif sunar, aynı zamanda TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group dosya biçimi Web için iyi "
+"bir biçimdir fakat kayıplı veri sıkıştırmayı kullanır.<p><b>PNG</b>: "
+"Portable Network Graphics biçimi, kaypsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış "
+"raster resimler için esnek bir biçimdir. PNG, GIF için telifsiz bir "
+"alternatif sunar, aynı zamanda TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame "
"eder. PNG, Web çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında iyi çalışmak üzere "
"tasarlanmıştır. Bu yüzden, uygun görüntü seçeneklerinde tamamen akıcıdır. "
"Ayrıca, PNG değişik ortamlarda doğru renk eşleşmesi için gama bilgilerini de "
@@ -462,9 +463,9 @@ msgstr "Uygulama:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -477,8 +478,8 @@ msgstr "Havada Ortam Yazma (On-The-Fly)"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Bu seçenek \"Havada\" ortam yazma özelliğini kullanır, bir ortam imgesi "
"kullanmaz."
@@ -489,8 +490,8 @@ msgstr "Ortamı denetle"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Bu seçenek yazma işleminden sonra ortamı denetler. K3b'nin en az 0.10.0 "
"sürümünü kullanmalısınız."
@@ -503,7 +504,8 @@ msgstr "Yazma işlemini otomatik başlat"
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Bu seçenek, K3b yüklenir yüklenmez yazma işlemini otomatik olarak başlatır."
+"<p>Bu seçenek, K3b yüklenir yüklenmez yazma işlemini otomatik olarak "
+"başlatır."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "