1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
|
# Translation of kipiplugin_rawconverter.po to Catalan
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "No s'ha pogut identificar una imatge RAW"
#: actionthread.cpp:175
msgid ""
"Make: %1\n"
msgstr ""
"Fabricant: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid ""
"Model: %1\n"
msgstr ""
"Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid ""
"Created: %1\n"
msgstr ""
"Creat: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid ""
"Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
"Obertura: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid ""
"Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
"Focal: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid ""
"Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
"Exposició: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Sensitivitat: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "Convertidor per lots d'imatges RAW"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "Con&verteix"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&Avorta"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Fitxer RAW"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Imatge destí"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Desa els paràmetres"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Convertidor d'imatges RAW"
#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Un connector del Kipi per convertir imatges RAW per lots"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr "<p>Inicia la conversió d'imatges RAW amb els paràmetres actuals"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Interromp la conversió actual de fitxers RAW"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Surt del convertidor RAW"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "No hi ha cap fitxer RAW a processar en la llista!"
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Desa la imatge RAW convertida des de '%1' com a"
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Ha fallat em desar la imatge %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Convertidor d'imatges RAW..."
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Convertidor RAW per lots..."
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "\"%1\" no és un fitxer RAW."
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Ha fallat en carregar la imatge després del procés"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Format del fitxer de sortida:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:"
"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
"Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b>"
"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
"conversion."
"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
"largest files, without losing quality."
"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
msgstr ""
"<p>indiqueu aquí el format de sortida a emprar:"
"<p><b>JPEG</b>: obté la imatge processada en format JPEG. Aquest format dóna "
"uns fitxers de mida més petita. S'usarà el mínim nivell de compressió JPEG "
"durant la conversió RAW."
"<p><b>Avís!!! degut a l'algorisme de compression destructiu, el JPEG és un "
"format amb pèrdua de qualitat.</b>"
"<p><b>TIFF</b>: obté la imatge processada en format TIFF. Això genera fitxers "
"grans, sense pèrdua de qualitat. Durant el procés de conversió s'usa la "
"compressió Adobe Deflate."
"<p><b>PPM</b>: obté la imatge processada en format PPM. Això genera els fitxers "
"més grans, sense pèrdua de qualitat."
"<p><b>PNG</b>: obté la imatge processada en format PNG. Això genera fitxers "
"grans, sense pèrdua de qualitat. Durant el procés de conversió s'usa la "
"compressió màxima del PNG."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Si la imatge destí existeix:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Sobreescriu automàticament"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Obre el diàleg per reanomenar un fitxer"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Convertidor d'imatges RAW"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "Vista &prèvia"
#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Un connector del Kipi per convertir imatges RAW"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Genera una vista prèvia des dels paràmetres actuals. Usa una interpolació "
"bilineal senzilla per obtenir resultats ràpids."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Converteix la imatge RAW des dels paràmetres actuals. Això una un algorisme "
"adaptatiu d'alta qualitat."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Interromp la conversió actual del fitxer RAW"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Ha fallat en generar la vista prèvia"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Ha fallat en convertir la imatge RAW"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "S'està generant la vista prèvia..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "S'està convertint la imatge RAW..."
|