summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po
blob: 4d415053dfce742e9214b066d79255a647e6e4d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Czech
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Chyba při otvírání vstupního souboru"

#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Chyba při otvírání výstupního obrázku"

#: convert2grayscale.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1"

#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Nelze aktualizovat zdrojový obrázek"

#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Chyba při otvírání výstupního obrázku"

#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1"

#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr ""

#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Nestandardní operace převrácení"

#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr ""

#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Nestandardní úhel otočení"

#: imagerotate.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Automatické otočení/převrácení podle EXIF"

#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"

#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Převrátit"

#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontálně"

#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikálně"

#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Převést do černobílé"

#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "vodorovně"

#: plugin_jpeglossless.cpp:195
#, fuzzy
msgid "vertically"
msgstr "svisle"

#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr ""
"Převracení obrázku\n"
"%1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr ""

#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr ""

#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr ""

#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr ""
"Otáčení obrázku\n"
"%1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p.Jste si jistí, že si přejete vybraný obrázek převést do černobílé? Tuto "
"operaci <b>nelze</b> vrátit.</p>"

#: plugin_jpeglossless.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Convert images to black & white"
msgstr ""
"Převádění do černobílé\n"
"%1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr ""
"Otáčení obrázku\n"
"%1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr ""
"Převracení obrázku\n"
"%1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "Převod do černé a bílé \"%1\""

#: plugin_jpeglossless.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Chyba při otáčení"

#: plugin_jpeglossless.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Chyba při převracení obrázku"

#: plugin_jpeglossless.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Chyba při převádění do černobílé"

#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr ""

#: plugin_jpeglossless.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Flip image complete"
msgstr ""
"Převracení obrázku\n"
"%1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Převést do černobílé"

#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr ""

#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr ""

#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr ""

#: utils.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1"

#~ msgid "90 Degrees"
#~ msgstr "90 stupňů"

#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 stupňů"

#~ msgid "270 Degrees"
#~ msgstr "270 stupňů"

#, fuzzy
#~ msgid "to 90 degrees"
#~ msgstr "90 stupňů"

#, fuzzy
#~ msgid "to 180 degrees"
#~ msgstr "180 stupňů"

#, fuzzy
#~ msgid "to 270 degrees"
#~ msgstr "270 stupňů"