blob: ed3a1204c1a0b9d17e99abb671989d2c80ca27ab (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
|
# translation of kipiplugin_wallpaper.po to german
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2004, 2005, 2007.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-wallpaper/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Als Hintergrundbild &verwenden"
#: plugin_wallpaper.cpp:73
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: plugin_wallpaper.cpp:80
msgid "Tiled"
msgstr "Gekachelt"
#: plugin_wallpaper.cpp:87
msgid "Centered Tiled"
msgstr "Zentrierte Kacheln"
#: plugin_wallpaper.cpp:94
msgid "Centered Max-Aspect"
msgstr "Zentrierte Maximalausdehnung"
#: plugin_wallpaper.cpp:101
msgid "Tiled Max-Aspect"
msgstr "Gekachelte Maximalausdehnung"
#: plugin_wallpaper.cpp:108
msgid "Scaled"
msgstr "Skaliert"
#: plugin_wallpaper.cpp:115
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Zentriert mit autom. Anpassung"
#: plugin_wallpaper.cpp:124
msgid "Scale && Crop"
msgstr "Skalieren und Zuschneiden"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
"image.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Sie haben ein Bild auf einer nicht lokalen Festplatte ausgewählt. Es "
"muss lokal gespeichert werden, bevor es als Hintergrundbild benutzt werden "
"kann.</p><p>Sie werden nun gefragt, wo Sie das Bild speichern möchten.</p></"
"qt>"
|