summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el/kipiplugin_rawconverter.po
blob: 0893ba20b16765b979c16ca5f8011accf5832129 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:26+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"

#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του αρχείου RAW"

#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr "Κατασκευαστής: %1\n"

#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr "Μοντέλο: %1\n"

#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr "Δημιουργήθηκε: %1\n"

#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "Διάφραγμα φακού: f/%1\n"

#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "Εστίαση: %1 mm\n"

#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "Έκθεση: 1/%1 s\n"

#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Ευαισθησία: %1 ISO"

#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "Ομαδική μετατροπή ακατέργαστων εικόνων"

#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "&Μετατροπή"

#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&Εγκατάλειψη"

#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"

#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Αρχείο Raw"

#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Εικόνα προορισμού"

#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Φωτογραφική μηχανή"

#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"

#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Μετατροπέας εικόνων RAW"

#: batchdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο των Kipi για τη μετατροπή εικόνων RAW\n"
"με χρήση της βιβλιοθήκης KDcraw"

#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"

#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"

#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
"<p>Εκκίνηση μετατροπής των ακατέργαστων εικόνων με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"

#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Εγκατάλειψη της τρέχουσας μετατροπής RAW"

#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Έξοδος από το μετατροπέα Raw"

#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο Raw για επεξεργασία στη λίστα!"

#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Αποθήκευση ακατέργαστης εικόνας από '%1' ως"

#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε"

#: plugin_rawconverter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Μετατροπέας ακατέργαστων εικόνων"

#: plugin_rawconverter.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "<p>Έξοδος από το μετατροπέα Raw"

#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν είναι ένα ακατέργαστο Raw."

#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Η φόρτωση της εικόνας μετά την επεξεργασία απέτυχε"

#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Μορφή αρχείου εξόδου:"

#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ τη μορφή αρχείου εξόδου που θα χρησιμοποιήσετε:<p><b>JPEG</b>: "
"έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή JPEG. Αυτή η μορφή δίνει "
"μικρότερα μεγέθη αρχείων. Κατά τη μετατροπή RAW θα χρησιμοποιηθεί το "
"ελάχιστο επίπεδο συμπίεσης JPEG.<p><b>Προειδοποίηση!!! Ο αλγόριθμος JPEG "
"συμπίεσης είναι απωλεστικός.</b><p><b>TIFF</b>: έξοδος της επεξεργασμένης "
"εικόνας σε μορφή TIFF. Αυτό δημιουργεί μεγαλύτερες εικόνες χωρίς όμως "
"απώλεια ποιότητας. Χρησιμοποιείται ο αλγόριθμος συμπίεσης Adobe Deflate."
"<p><b>PPM</b>: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή PPM. Αυτό "
"δημιουργεί τα μεγαλύτερα αρχεία χωρίς απώλεια ποιότητας.<p><b>PNG</b>: "
"έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή PNG. Αυτό δημιουργεί μεγάλα "
"αρχεία χωρίς απώλεια ποιότητας. Κατά τη μετατροπή χρησιμοποιείται το μέγιστο "
"επίπεδο συμπίεσης."

#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Αν το αρχείο προορισμού υπάρχει:"

#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση"

#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου μετονομασίας αρχείων"

#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Μετατροπέας ακατέργαστων εικόνων"

#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Προεπισκόπηση"

#: singledialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο των Kipi για τη μετατροπή εικόνων RAW\n"
"με χρήση της βιβλιοθήκης KDcraw"

#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Δημιουργία μιας προεπισκόπησης με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Χρησιμοποιεί "
"μια απλή γραμμική παρεμβολή για γρήγορα αποτελέσματα."

#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Μετατροπή της ακατέργαστης (Raw) εικόνας με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Αυτό "
"χρησιμοποιεί ένα υψηλής ποιότητας προσαρμοστικό αλγόριθμο."

#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Εγκατάλειψη της τρέχουσας μετατροπής αρχείου RAW"

#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Η δημιουργία της προεπισκόπησης απέτυχε"

#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής ακατέργαστης εικόνας"

#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης..."

#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Μετατροπή ακατέργαστης εικόνας..."

#~ msgid "Raw Converter Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο μετατροπής ακατέργαστων εικόνων"

#~ msgid "RAW Converter Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο μετατροπής ακατέργαστων εικόνων"

#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..."
#~ msgstr "Μετατροπή ακατέργαστης εικόνας (μία)..."

#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..."
#~ msgstr "Μετατροπή ακατέργαστων εικόνων (ομαδική)..."

#~ msgid "RAW Images Batch Converter"
#~ msgstr "Ομαδική μετατροπή εικόνων RAW"

#~ msgid "RAW Decoding Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης RAW"