blob: c3010d9fafd450163aaf06b2b45d168dd5c69739 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
|
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Español
#
# santi <hosgiliat@gmail.com>, 2007.
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum fuente"
#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Cola de envío</h3>Para crear una cola, <b>arrastre</b> "
"imágenes y <b>suéltelas</b> aquí.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Álbumes de iPod</h3>Es necesario crear un álbum antes "
"de transferir las imágenes al iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "&Nuevo..."
#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "Crea un álbum de fotos nuevo en el iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "Cambiar nombr&e..."
#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "Elimina las fotos o álbumes seleccionados del iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "Cambia el nombre del álbum de fotos seleccionado en el iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "Añade imágenes a la cola para el iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "Elimina las imágenes seleccionadas de la lista."
#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transferir"
#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "Transfiere las imágenes al álbum selecionado en el iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "La vista previa de la imagen seleccionada de la lista."
#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "Archivos de imagen"
#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "Añadir imágenes"
#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "Nuevo álbum de fotos del iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "Crear un álbum nuevo:"
#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "Cambiar el nombre de un álbum de fotos del iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "Título del álbum nuevo:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"No puede encontrarse una base de datos de fotos del iPod en el dispositivos "
"montado en %1. ¿Desea inicializar la base de datos de fotos del iPod?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "¿Inicializar la base de datos de fotos del iPod?"
#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "&Inicializar"
#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>No se detecto el iPod</b></p>"
#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Su iPod(%1) no parece soportar material gráfico.</b></"
"p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "Establecer el modelo de iPod"
#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detectado en: %2</b></p>"
#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detectado</b></p>"
#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: plugin_ipodexport.cpp:52
msgid "Export to iPod..."
msgstr "Exportar al iPod..."
#: plugin_ipodexport.cpp:71
msgid "iPod Export"
msgstr "Exportación de iPod"
|