summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et/kipiplugin_jpeglossless.po
blob: d6f8ed884bfc82c4e8a8f85897bcde07f50b9d08 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Estonian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Viga sisendfaili avamisel"

#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Viga ajutise faili avamisel"

#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Halltoonis toorfaili teisendamine ebaõnnestus"

#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Lähtepildi uuendamine ebaõnnestus"

#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Viga väljundfaili avamisel"

#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Halltooni teisendamine ebaõnnestus: %1"

#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Toorfaili pööramine ebaõnnestus"

#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Ebastandardne peegeldamistoiming"

#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Peegeldamine ebaõnnestus: %1"

#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Ebastandardne pööramisnurk"

#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Pööramine ebaõnnestus: %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Automaatne pööramine EXIF info põhjal"

#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Pööramine"

#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Peegeldamine"

#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horisontaalselt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikaalselt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Teisenda mustvalgeks"

#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "horisontaalselt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "vertikaalselt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Peegelda pilte %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "paremale (päripäeva)"

#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "vasakule (vastupäeva)"

#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "EXIF-i orientatsioonisildi järgi"

#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Pööra pilte %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Kas soovid tõesti valitud pildi(d) mustvalgeks muuta? Seda <b>ei saa</b> "
"enam tagasi võtta.</p>"

#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Teisenda pildid mustvalgeks"

#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Pildi \"%1\" pööramine"

#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Pildi \"%1\" peegeldamine"

#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "Pildi \"%1\" teisendamine mustvalgeks"

#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Pildi pööramine ebaõnnestus"

#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Pildi peegeldamine ebaõnnestus"

#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Pildi teisendamine mustvalgeks ebaõnnestus"

#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Pilt pööratud"

#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Pilt peegeldatud"

#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Pilt mustvalgeks teisendatud"

#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "lähtefaili avamine nurjus"

#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "ajutise faili avamine nurjus"

#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Pööramine nurjus: ajutise faili avamine ebaõnnestus"

#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Metaandmete uuendamine nurjus: %1"