summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po
blob: c0c8577a44acadb8d5a1e5915e5fb42f4124dc05 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to français
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2003, 2004.
# David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2004, 2005.
# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
# Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>, 2007.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier d'entrée"

#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier temporaire"

#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Impossible de convertir en fichier RAW avec niveau de gris"

#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'image source"

#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier de sortie"

#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Impossible de convertir en niveau de gris : %1"

#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Impossible de pivoter le fichier RAW"

#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Action de retournement non standard"

#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Impossible de retourner : %1"

#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Angle de rotation non standard"

#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Impossible de pivoter : %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Rotation / retournement selon l'information EXIF"

#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"

#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"

#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalement"

#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalement"

#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Convertir en noir et blanc"

#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "horizontalement"

#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "verticalement"

#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Retournement des images %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "sur la droite (à 90°)"

#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "sur la gauche (à 270°)"

#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "Utiliser le tag d'orientation Exif"

#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Rotation des images %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Voulez-vous vraiment convertir l'image ou les images sélectionnées en "
"noir et blanc ? Cette opération <b>ne peut pas</b> être annulée.</p>"

#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Conversion des images en noir et blanc"

#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Rotation de l'image « %1 »"

#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Retournement de l'image « %1 »"

#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "Conversion en noir et blanc « %1 »"

#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Impossible d'effectuer la rotation de l'image"

#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Impossible de retourner l'image"

#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Impossible de convertir en noir et blanc"

#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Rotation de l'image terminée"

#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Retournement de l'image terminé"

#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Conversion en noir et blanc terminée"

#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'origine"

#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"

#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Impossible de pivoter : le fichier temporaire ne peut pas être ouvert"

#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Impossible de mettre à jour les métadonnées : %1"