1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
|
# translation of digikamplugin_calendar.po to hungarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Janos Tamasi <janusz@vnet.hu>, 2003.
# Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: calevents.cpp:56
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
msgstr ""
#: calevents.cpp:70
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
msgstr ""
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Create Calendar"
msgstr "Naptár létrehozása..."
#: calselect.cpp:70
msgid "Select Year"
msgstr "Év kiválasztása"
#: calselect.cpp:87
msgid "Select Images"
msgstr "Képek kiválasztása"
#: calselect.cpp:119
msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
"Bal klikk a hónapon a kép kiválasztásához. Jobb klikk a hónap törléséhez.\n"
"Vagy a képeket egyszerűen ráhúzhatja a hónapokra."
#: caltemplate.cpp:66
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: caltemplate.cpp:78
msgid "Settings"
msgstr ""
#: caltemplate.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Paper size:"
msgstr "Papír mérete"
#: caltemplate.cpp:103
msgid "Image Position"
msgstr "Kép pozíciója"
#: caltemplate.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Draw lines in calendar"
msgstr "Vonalak rajzolása"
#: caltemplate.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Image to text ratio:"
msgstr "Kép-szöveg arány:"
#: caltemplate.cpp:150
msgid "Font:"
msgstr "Betű:"
#: calwizard.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Create Template for Calendar"
msgstr "Naptár sablon létrehozása"
#: calwizard.cpp:86
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select Year & Images"
msgstr "Válassza ki az évet és a képeket"
#: calwizard.cpp:117
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuális oldal"
#: calwizard.cpp:123
msgid "Total Pages"
msgstr "Összes oldal"
#: calwizard.cpp:130
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
#: calwizard.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár létrehozása..."
#: calwizard.cpp:140
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:146
msgid "Former Author and maintainer"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Naptár létrehozása..."
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
"year %1:"
msgstr ""
"Kattintson a \"Következő\"-re a nyomtatáshoz\n"
"\n"
"A következők lesznek kinyomtatva: %1"
#: calwizard.cpp:240
#, fuzzy
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
"Nincs megfelelő kép kiválasztva a hónapokhoz\n"
"Kattintson a \"Vissza\" gombra a képek kiválasztásához"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
msgstr "Nyomtatás megszakítva"
#: calwizard.cpp:310
msgid "Printing Complete"
msgstr "Nyomtatás befelyezve"
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
msgstr "Naptár nyomtatása (%1/%2)"
#: plugin_calendar.cpp:60
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Naptár létrehozása..."
#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
"or other sites.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"red."
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Képek kijelölése"
|