summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is/kipiplugin_jpeglossless.po
blob: f4a459c3efcc048c595e69bae5bc157ddefff3e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team:  <is@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Get ekki opnað inntaksskrá"

#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá"

#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Get ekki breytt RAW skrá í gráskala"

#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Get ekki uppfært upprunalega mynd"

#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá"

#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Get ekki umbreytt í gráskala: %1"

#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Get ekki RAW skrám"

#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Óhefðbundin speglunaraðgerð"

#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Get ekki speglað: %1"

#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Óhefðbundið snúningshorn"

#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Get ekki snúið: %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Snúa/spegla sjálfkrafa miðað við EXIF-upplýsingar"

#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"

#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Spegla"

#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Lárétt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Lóðrétt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Breyta í svart&/hvítt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "lárétt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "lóðrétt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Spegla myndum %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "hægri (réttsælis)"

#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "vinstri (rangsælis)"

#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "nota EXIF stefnu"

#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Snúa myndum %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta völdum myndum í svarthvítar? Þessa "
"aðgerð <b>er ekki hægt</b> að afturkalla.</p>"

#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Breyti myndum í svart/hvítar"

#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Sný mynd \"%1\""

#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Spegla mynd \"%1\""

#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "Beyti \"%1\" í svart/hvítt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Tókst ekki að snúa mynd"

#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Tókst ekki að spegla mynd"

#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Tókst ekki að breyta mynd í svart/hvíta"

#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Snúningi á mynd lokið"

#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Speglun á mynd lokið"

#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Breytingu á myndum í svart/hvítar er lokið"

#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "get ekki opnað upphafsskrá"

#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "get ekki opnað bráðabirgðaskrá"

#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Get ekki snúið: get ekki opnað bráðabirgðaskrá"

#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Get ekki uppfært metaupplýsingar: %1"