summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja/kipiplugin_ipodexport.po
blob: 45b7842feeba96b56ad991c9802c8cd819630980 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Japanese
# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "元のアルバム"

#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "アルバム"

#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>アップロードキュー</h3>アップロードする画像を「ドラッ"
"グ」して、ここに「ドロップ」してください。<br><br></div>"

#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>iPod アルバム</h3>画像を iPod に転送するには、先にアル"
"バムを作成する必要があります。</div>"

#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "新規(&N)..."

#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "iPod に新しいフォトアルバムを作成します。"

#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "名前変更(&E)..."

#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "選択した写真またはアルバムを iPod から削除します。"

#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "選択した iPod のフォトアルバムの名前を変更します。"

#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"

#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."

#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "画像を iPod への転送キューに追加します。"

#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "選択した画像をリストから削除します。"

#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "転送(&T)"

#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "画像を選択した iPod アルバムに転送します。"

#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "リストで選択されている画像のプレビューです。"

#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "画像ファイル"

#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "画像を追加"

#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "新規 iPod フォトアルバム"

#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "新規アルバムを作成:"

#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "iPod フォトアルバムの名前を変更"

#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "新しいアルバムのタイトル:"

#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"%1 にマウントされているデバイス上に iPod フォトデータベースが見つかりません。"
"iPod フォトデータベースの初期化を試みましょうか?"

#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "iPod フォトデータベースを初期化しますか?"

#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "初期化(&I)"

#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\">iPod を検出できませんでした</p>"

#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "更新"

#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">お使いの iPod (%1) はアートワークをサポートしていないよう"
"です。</p>"

#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "iPod モデルをセット"

#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\">iPod %1 を次に検出しました: %2</p>"

#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\">iPod %1 を検出しました</p>"

#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"

#: plugin_ipodexport.cpp:50
msgid "Export to iPod..."
msgstr "iPod にエクスポート..."

#: plugin_ipodexport.cpp:69
msgid "iPod Export"
msgstr "iPod エクスポート"